Subtitles section Play video
介紹美國首席大法官 introduce the Chief Justice of the United States
喬吉羅勃 janji Robert Jr who
將主持總統就職誓詞宣讀儀式 administer the presidential oath of office
各位請企起 everyone please stand
請舉起汝右手 please raise your right hand
綴我複誦 and repeat after me
我 唐納約翰川普 謹莊嚴宣誓 I donald john Trump do solemnly swear
我 唐納約翰川普 謹莊嚴宣誓 I donald john Trump do solemnly swear
我必忠實執行 that I will faithfully execute
我必忠實執行 that I will faithfully execute
合眾國總統一職 the office of President of the United States
合眾國總統一職 the office of President of the United States
並竭盡全力 and will to the best of my ability
並竭盡全力 and will to the best of my ability
恪守 維護 捍衛 preserve protect and defend
恪守 維護 捍衛 preserve protectand and defend
合眾國憲法 the Constitution of theUnited States
合眾國憲法 the Constitution of the United States
願上帝助我 so help me God
願上帝助我 so help me God
恭喜 總統先生 congratulations Mr.Present
首席大法官羅勃 卡特總統 the Chief Justice Robert President Carter
克林頓總統 布希總統 President Clinton President Bush
奧巴馬總統 美國同胞 President Obama fellow Americans
佮世界人民 and people of the world
感謝 thank you
咱 美國公民 we the citizens of America
即也 參與著一个偉大兮國家成就 are now joined a great national effort
來重建咱國家 恢復對所有人民承諾 to rebuild our country and restored promise for all of our people
咱若作夥 將可決定 美國佮世界之航向 together we will determine the course of American and the world
值未來濟濟年當中 for many many years to come
咱將面對挑戰 we will face challenges
咱將面對艱難 但咱必完成使命 we will confront hardships but we will get the job done
每四年 咱作夥 every four years we gather
照起工 遵序執行 on these steps to carry out the orderly
和平轉移權力 and peaceful transfer of power
咱誠感謝歐巴馬總統 and we are grateful to president obama
佮第一夫人蜜雪兒歐巴馬 and first lady michelle obama
其高雅品格 for their gracious
展現值整个過渡期中 they throughout this transition
其展現大氣度 誠感謝 they have been magnificent thank you
今日典禮 有非常特別意義 today's ceremony however has very special meaning
因為今日 咱毋單只是轉移權力 because today we are not merely transferring power
對一个政務單位轉至另外一个 from one administration to another
抑是一个政黨轉予另一个 or from one party to another
咱所轉移權力 是對華盛頓特區來 but we are transferring power from Washington DC
交還予乃 人民 and giving it back to you is the people
長久以來 一撮小群體 着咱國家首都 For too long a small group in our nation's capital
收割著政府之報賞 has reaped the rewards of government
但人民卻承受了代價 while the people have born the cost
華盛頓繁榮了 Washington flourished
但人民卻無法共享利益 but the people did not share in its wealth
政客奢颺 但頭路紡去 politicians prospered but the jobs left
工廠關矣 and the factories closed
建制派 保障其身 the establishment protected itself
但卻無保障 吾國民 but not the citizens of our country
其勝 與民無干 their victories have not been your victories
其敖 非民所感 their trials have not been your triumph
當伊等歡慶於此首都時 and while they celebrated in our nation's capital
有何可歡喜之 面對於困頓之家家戶戶 there was little to celebrate for struggling families
且其遍及吾國疆土 all across our land
然 將全改變 於此時此地 that all changes starting right here and right now
因為即刻道是汝時機 because this moment is your moment
只屬於汝 it belongs to you
屬於今日在此聚會兮人 it belongs to everyone gathered here today
佮正值觀看兮 全國每一人 and everyone watching all across America
茲是乃兮日子 this is your day
茲是乃兮慶典 this is your celebration
茲 美利堅合眾國 是乃兮國家 and this the United States of American is your country
上重要兮 what really matters
毋是何政黨 掌控咱政府 is not which party controls our government
而是咱政府 是否受人民所控 but whether our government is controlled by the people
2017年一月二十日 會予記牢牢 january twentieth 2017 will be remembered as
今日人民更再成為 the day the people became
國家主人 the rulers of this nation again
予遺忘兮全國男男女女 The Forgotten men and women of our country
未更再予放未記 will be forgotten no longer
所有人攏值聆聽 everyone is listening to now
來自千萬人中兮汝 you came by the tens of millions
成為此歷史性運動之一部分 to become part of a historic movement
若一个未曾見過兮世界 the likes of which the world has never seen before
值茲運動核心 at the center of this movement
關鍵信念是 is a crucial conviction
國是為民而存在 that a nation exists to serve its citizens
美國人嚮望孩兒上好學校 Americans want great schools for their children
家庭有一个安心 好社區 好茨邊 safe neighborhoods for their families
家己有好頭路 and good jobs for themselves
茲是適切合理兮要求 these are just and reasonable demands of
來自於 耿直人民 正義大眾 righteous people and a righteous public
但對大多民眾來講 but for too many of our citizens a
卻是完全相反兮現實 different reality exists
內陸城市 真濟婦孺 生活困頓 mothers and children trapped in poverty in our inner cities
荒廢漚去兮工廠 rusted-out factories
若墓碑 散落於我國各地 scattered like tombstones across the landscape of our nation
咱國家佮教育系統 所費不貲 and education system flush with cash
但其所留兮 but which leaves are
是咱年少美麗學生 被剝奪了求知權 young and beautiful students deprived of all knowledge
犯罪 幫派 毒品 and the crime and the gangs and the drugs
偷去多人性命 that have stolen too many lives
奪走咱國家赫爾濟 抑未實現兮潛能 and robbed our country of so much unrealized potential.
像茲款“美國大屠殺” this american carnage
擋兮 及此 stops right here
擋兮 即也 and stops right now
咱攏一國 we are one nation
故 尹兮痛苦 道是咱痛苦 and their pain is our pain
尹兮夢想 道是咱夢想 their dreams are our dreams and
尹兮成功 必是咱兮成功 their success will be our success
咱共心同在 we share one heart one home
共享輝煌未來 and one glorious destiny
我今日所宣之誓 the oath of office i take today
是對所有美國人效忠 is an oath of allegiance to all Americans
數十年來 咱將外國產業 飼乎肥滋滋 the many decades we've enriched foreign industry
咱美國產業兮本 煞開了了 at the expense of American industry,
支援其他國家軍隊 subsidize the armies of other countries
卻任由悲傷 犧牲了咱兮士兵 while allowing for the very sad depletion of our military
咱保衛他國國境 we've defended other nation's borders
卻拒絕捍衛本國 while refusing to defend our own and spent
上兆上兆美元 開於海外 trillions and trillions of dollars overseas
但美國本土公共設施 卻漚舊破損 while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay
咱予別國富有 we've made other countries rich while
但咱自己財富 力量 信心 the wealth strength and confidence of
卻漸消散於地平線 our country has dissipated over the horizon
一个續一个 工廠關掉 one by one the factory shuttered and
離岸而去 left our shores
全無顧及 with not even a thought
被棄之數百萬計美國工人 about the millions and millions of American workers that were left behind
咱國家中產階級財富 the wealth of our middle class
着家鄉被剝奪後 has been ripped from their homes
再重新分配及世界各地 and then redistributed all across the world
但茲攏是過去矣 but that is the past
即也 and now
咱只向前看 we are looking only to the future
咱今日着此聚集 發出一个新宗旨 we assembled here today are issuing a new decree to
予每一城市 每一外國首都 be heard in every city in every foreign capital
每一權力中樞 攏聽乎斟酌 and in every Hall of power
從今起 from this day forward
一个新展望 將施於我國 a new vision will govern our land
從今起 from this day forward
所有攏是美國優先 it's going to be only America first
美國優先 America first
每一決定 於貿易 於稅 every decision on trade on taxes
於移民 於外交 on immigration on Foreign Affairs
將創利於 美國工人 佮美國家庭 will be made to benefit American workers and American families
咱必須保衛咱國境 we must protect our borders
免於受摧殘於其他國家 from the ravages of other countries
製造咱產品 卻偷提咱公司 making our products stealing our companies
摃破咱飯碗 and destroying our jobs
保護將領來繁榮國力 protection will lead to great prosperity and strength
我會為汝等奮戰 i will fight to you with
用盡我每一口氣 every breath in my body
我絕對 弗予汝等失望 and I will never ever let you down
美國將再次開始勝利 America will start winning again
贏得前所未有之勝利 winning like never before
咱將取回咱頭路 we will bring back our jobs
咱將取回來咱邊境 we will bring back our borders
咱將取回咱財富 we will bring back our wealth
咱將取回咱兮夢 and we will bring back our dreams
咱會建設 新路 高速路 橋樑 we will build new roads and highways and bridges
空港 磅空 (隧道) 鐵支路 (鐵道驛) and airports and tunnels and railways
遍及所有 橫跨吾壯美祖國 all across our wonderful nation
咱將予咱人民 脫離救濟 重返職場 we will get our people off of welfare and back to work
重建咱國家 rebuilding our country with
用著 美國人雙手 佮美國勞工 American hands and american labor
咱會遵循兩原則 we will follow two simple rules
買美國貨 請美國人 Buy Americans and hire Americans
咱將追求友誼佮善意 we will seek friendship and goodwill
相處與世界各國 with the nations of the world
但咱焉爾做 有一个理解是 but we do so with the understanding
所有國家 有權利將其利益亢置首位 that it is the right of all nations to put their own interests first
咱無圖 將己之生活方式 強加予任何人 we do not seek to impose our way of life on anyone
但求自己 成就典範 but rather to let it shine as an example
將成榮耀 予眾追隨 we will shine for everyone to follow
咱加強舊同盟 we will reinforce old alliances
並建構新同盟 and form new ones
聯合文明世界 and unite the civilized world
對抗激進伊斯蘭恐怖主義 against radical Islamic terrorism
將其徹底剿滅 消失於地球表面 which we will eradicate completely from the face of the earth
着咱政治基礎上 at the bedrock of our politics
必完全忠於美利堅合眾國 will be a total allegiance to the United States of America
透過咱對國家忠誠 and through our loyalty to our country
咱必重新發現 咱對彼此忠誠 we will rediscover our loyalty to each other
好漢剖腹來相見 when you open your heart to patriotism
攏是愛國 則無偏見可存 there is no room for prejudice
聖經有共咱講: the Bible tells us
茲是 何等美好 何等歡喜 how good and pleasant it is when God's people
值神兮子民 團結作夥時 live together in unity
咱愛 坦抒己見 誠辯歧議 we must speak ourminds openly debate our disagreements honestly
但 力求團結 but always pursue solidarity
當美國團結作夥時 when America is United
美國將銳不可擋 America is totally unstoppable
攏免驚惶 咱受庇佑 there should be no fear we are protected
咱永受庇佑 and we will always be protected
咱受庇佑於 we will be protected by
由偉大兮男性女性 組成之 軍隊 佮執法單位 the great men and women of our military and law enforcement
上重要是 and most importantly
咱 必受上帝庇佑 we will be protected by god
最後 finally
咱愛 想加闊 we must think big
夢加大 and dream even bigger
着美國 咱知也 In America we understand
一个國家之生存 that a nation is only living as long as
只有奮鬥 it is striving
無法更接受政客空談 will no longer accept politicians
僅攏出一支喙 卻無動于衷 who are all talk and no action constantly
怨東怨西 卻無所事事 complaining but never doing anything about it
空喙哺舌兮時間 已經結束矣 the time for empty talk is over
即刻 行動開始矣 now arrives the hour of action
勿予任何人講汝 "無法度" do not allow anyone to tell you that it cannot be done
無甚挑戰可入心內 no challenge can match the heart
來打擊美國精神 and fight and spirit of america
咱弗失敗 we will not fail
咱國家會更再繁榮昌盛 our country will thrive and prosper again
咱立足於黃金時代誕生之時 we stand at the birth of alluminium
正準備解開太空奧秘 ready to unlock the mysteries of space
使地球免受疾病苦難 to free the earth from the miseries of disease
善用未來 能量 產業 科技 and to harness the energies industries and technologies of tomorrow
新國家榮譽 必激勵咱 A new national pride will stir ourselves
提升咱視野 癒合咱分歧 lift our sights and heal our divisions.
此時謹記所有古老智慧 it's time to remember that old wisdom
咱老兵永遠弗放未記 our soldiers will never forget
道是 “ 毋管咱是 烏兮 棕色 抑是白兮 ” that whether we are black or brown or white
咱攏同流 忠膽赤血 we all bleed the same red blood of patriots
咱攏共享 光榮自由 we all enjoy the same glorious freedoms
咱攏向共一面偉大美國國旗致敬 and we all salute the same great American flag
毋管是出世着 底特律城郊 and whether a child is born in the urban sprawl of Detroit
抑是着 內布拉斯加州荒原 or the windswept plains of Nebraska
尹攏仰望同一星空 they look up at the same night sky
尹心內攏共有一个夢 they fill their heart with the same dreams
尹同息一氣 同道而生 and they are infused with the breath of life by the same Almighty Creator
故 凡全美人民 so to all Americans
居於遐邇 in every city near and far
無論大小 small and large
者山爾巔 from Mountain to mountain
此海彼洋 from ocean to ocean
聆聽此誓:汝等必不再受忽視 hear these words you will never be ignored again
汝兮心聲 汝兮向望 佮汝兮夢想 Your voice your hopes and your dreams
定義咱美國命運 will define our American destiny
汝兮勇氣 善良 佮愛 and your courage and goodness and love
永遠引領 一路相伴 will forever guide us along the way together
作夥拚 Together
咱會予美國 更再強大 we will make America strong again
咱會予美國 更再富裕 we will make America wealthy again
咱會予美國 更再自豪 we will make America proud again
咱會予美國 更再安全 we will make America safe again
著 攏作夥 and yes together
咱 會予美國 更再偉大 we will make America great again
感謝 願上帝保庇汝 thank you God bless you
願天佑美國 and God bless america
感謝 thank you
天佑美國 God bless America.
譯者:上國 http://taigi.tw http://台語.tw