Subtitles section Play video
You see that?
- 看到了嗎?
Hit-and-run.
- 開槍後跑掉
Whoever he is,
- 無論是誰
he's gone.
- 都已經離開了
Unless he's a pro.
- 除非他是職業級的
We got no movement, not a sign of a shadow.
- 沒有動靜,也沒有任何影子的跡象
- I'm going down there. That's it. - Roger that.
- 那好吧,我下去查看 - 沒問題
You got eyes on that wall?
- 有人在邊境嗎?
I got eyes on your ass, fancy pants.
- 正注意到你的屁股,褲子很潮哦
- Come on, man, talk to me, talk to me. What do you see?
- 好了,伙計, - 回報狀況,你看到了什麼?
Something's not right.
- 好像不太對勁
I'm hit!
- 我被射中了
I'm coming, man!
- 兄弟,我來了
How bad is it?
- 情況還好嗎?
Isaac, bullet went through.
- 以撒,子彈穿過我的身體
I've got a man down!
- 這裡有人中槍了
Fuck!
- 他媽的
What's your position? Over.
- 回報位置,結束
We got a sniper. High caliber weapon. Requesting extraction.
- 一名狙擊手正拿著高準度 - 狙擊槍對向我們,請求支援
Sergeant, I mean, your exact location.
- 我要你的確切位置
Say it again?
- 再說一遍
You got an accent.
- 口音不標準
Not American.
- 你不是美國人
You're the sniper.
- 你就是狙擊手
Where are you, man.
- 狙擊手,你在哪
You got eyes on him? Where did he come from?
- 找到他的位置了嗎, - 他會從哪個角度射過來?
I don't know!
- 我不知道
If I were you,
- 假如我是你
I would start talking, Isaac.
- 我會說些情報,以撒
What do you want?
- 你想聽什麼?
I want to get to know you.
- 說說你的來歷
- I got one shot. - No, no, no!
- 我的子彈還有剩 - 不,別動
The second you touch that rifle, you're dead.
- 一旦接觸到步槍你就死定了
This is true. When this is over, his family won't recognize him.
- 這倒是真的, - 等他死後,他的家人會認不出他的屍體
"THIS ISN'T WAR..."
(這不是場戰爭...)
You're dehydrated.
- 你正在脫水
How does this end, man?
- 怎樣你才肯收手?
"IT'S A GAME"
(這是一場生存遊戲)
Death, you will bleed out.
- 我要你流血身亡
The scope
- 對了,狙擊鏡
is an extension of my eye.
- 它是我的另一雙眼睛
You're fading.
- 你正在衰竭
You're fading.
- 你正在衰竭
I'm fantastic!
- 我太聰明了
The trigger is an extension of my fist.
- 扣下扳機就像出拳一樣
1, 2, 3, 4, 5.
- 1、2、3、4、5
The rifle is an extension of me!
- 進攻時,步槍就是我身體的延伸
- 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, 5. - And I'll strike you down!
- 1、2、3、4、5 ,1、2、3、4、5 ... - 時候到,你就慘了
I know where you are now!
- 我知道你在哪了
THE WALL