Subtitles section Play video Print subtitles Hi, I'm Crown! Today we'll be talking about some classic lines from the movie "The Fault in Our Stars" Last week we talked about the lines from "The Intern" and today we'll be talking about the heart-breaking romance movie "The Fault in Our Stars!" The story was based on a novel of the popular author, John Green and it was adapted into a movie in 2014 with Shailene Woodley and Ansel Elgort playing a part as lovers that suffer from cancer I've picked out some touching lines from the movie so let's check them out! I actually think that his response is fairly appropriate Pain demands to be felt You’re quoting my book! Pain demands to be felt 「痛苦」要求要被深刻的感受到 This is quoted from Hazel's favorite novel "An Imperial Affliction" and Gus is using this quote to describe the situation of his best friend Isaac, who had just gone through a breakup. "Demand" means 要求,so the "pain" is personified here to let it be capable of "demanding" Perhaps, 'okay' will be our 'always.' Okay. Perhaps, 'okay' will be our 'always.' 也許「好」,會成為我們的「永遠」 The flirting Gus and Hazel thought of a code between them, which is "okay" This bland word then become their promise to each other "Perhaps" means 或許 which is similar to "maybe" but gives us a more advanced feeling Because I don’t want to hurt you -I wouldn’t mind. -You don’t understand -I do understand. -No, you don’t unders.... I know what you’re trying to say and that I... Hazel, I’m saying, I wouldn’t mind It’d be a privilege to have my heart broken by you It’d be a privilege to have my heart broken by you. 能因為你而心碎將會是我的榮幸 Gus does not retain his love for Hazel Though Hazel thinks that they should only be friends Gus still thinks that if his love for Hazel broke his heart it would still be a privilege which was worth it The original meaning of "privilege" is 特權 and because of that the implication of "pleasure" is derived To "break someone's heart" means to 「讓某人心碎,傷透某人的心」 In case you’re wondering that’s why I like you, Hazel Grace. You’re just so busy being you you have no idea how utterly unprecedented you are. You’re just so busy being you you have no idea how utterly unprecedented you are. 你這麼忙著做「自己」 所以你根本不知道你是一位多麼前所未有的特別女孩 The reason why Gus boldly confessed his feelings for Hazel is that Hazel was just bravely being herself She has her own cuteness and personality and that's why Gus like her so much thinking her as an utterly unprecedented existence. The "idea" in "Have no idea" means 點子、想法 which means "not knowing anything, having no thought" The word "Utterly" is not that common. It means “completely” just like "fully" and "totally" In the word "Unprecedented" we can see there are prefixes "un" and "pre", which means "never" and "before" so the word has the meaning of 前所未有的(unprecedented) I fell in love with him the way you fall asleep: Slowly, and then all at once I fell in love with him the way you fall asleep: Slowly, and then all at once 我如進入睡眠般的墜入情網: 一開始很緩慢,然後一瞬間深陷其中 Gus knew he could not help falling in love with Hazel but Hazel had been resisting because of fear But finally her emotions overflowed making her completely emerge in the sweetness of love "Fall in love with someone" means 愛上某人 What I find interesting is that "fall asleep" uses the same verb — "fall" so both actions have the feeling of a "sudden sinking" You gave me a forever... within the numbered days... And for that I am... I'm eternally grateful. You gave me a forever, within the numbered days 你在我有限的生命裡,創造出永恆 What is often mentioned in the story is that how big the "infinity" is Hazel said, she was really grateful to Gus for letting her experience the infinity of her own and the eternity of them within the numbered days The "forever" here has become something actual changing its tense from an adverb to a noun The "numbered" in "within the numbered days" literally means the days that had been counted That is, "in my left days." There’s a beautiful quote in Gus’ home that reads "If you want the rainbow, you have to deal with the rain" If you want the rainbow, you have to deal with the rain 如果你想要彩虹,就得先忍受雨水 You only see the rainbow after the rain If you want to enjoy fairness, sometimes you have to go under cultivation or pain The beautiful quote in Gus' home encourages her to hang in there because there are still beautiful things waiting in the future "To deal with something" means 忍受 which is similar to "to put up with something" so they can be used alternately There's a little bonus if you want to say「忍受某件事情」,you can use the word "bear" The word means 熊 when it's a noun but when it is used as a verb, it has a meaning of 忍受 so "bear with it" does not mean 「跟他一起熊」 but it means 「要忍受他」 You don't get to choose if you get hurt in this world but you do have a say in who hurts you And I like my choices I hope she likes hers You don't get to choose if you get hurt in this world but you do have a say in who hurts you 你不能選擇自己是否會受到傷害 但你能夠決定傷害你的人是誰 At the end of the movie, Gus said in the letter "You don't get to choose if you get hurt in this world," "but you do have some say in who hurts you" have a say in something means “You can speak for yourself” that is to say, "You can make your own decisions" Though it is painful to be deeply in love but not able to stay together I still believe Gus is very happy because the person he chose is Hazel The above quotes are some classic ones in "The Fault in Our Stars" Which quote do you think is the most touching one? The name of this work is actually taken from Shakespeare's "Caesar the Great" and the original story indicates: All the hardships and difficulties in our lives are our own sin so don‘‘t blame fate However, John Green, the author, disagrees He feels that sometimes the inevitable misfortunes are just going to happen It's just like the main characters are living a hard life but it's not because what their decisions were What really matters is no matter how bad life treats you, no matter how hard life is never give up on choosing what you love and never regret If you like this video, please give us a big thumbs up If you want to see more videos, please press the button here and subscribe to our YouTube channel There will be a new video each Monday and Thursday at 9 pm We also have Facebook and Instagram accounts You can search "Ray Du English" to find us! And that is a wrap thank you guys for watching, as always and I’ll catch you guys next time! See ya~~~
B1 US hazel numbered unprecedented privilege utterly love The Fault in Our Stars Movie Spotlight 1177 95 Susy posted on 2017/08/01 More Share Save Report Video vocabulary