Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • In a Moment of Vision...

    靈光乍現的時刻……

  • Early 1800s.

    18 世紀初期。

  • It's the middle of the Napoleonic Wars in the middle of Europe, and it's the middle of the night.

    歐洲大陸中部正值拿破崙戰爭,而那時是午夜 。

  • One Captain Charles Barbier of Napoleon's army is trying to relay a message to one of his troops.

    拿破崙軍隊的查爾斯‧巴比爾上尉正試圖傳訊給其中一支部隊。

  • But sending written communications to the front lines can be deadly for the recipient.

    但傳送書信給前線士兵可能會惹來殺身之禍。

  • Lighting a candle to read the missive can give away their positions to the enemy.

    點蠟燭閱讀書信,可能會間接洩漏藏匿的地點。

  • In a moment of vision, Barbier pokes a series of holes into a sheet of a paper with his blade,

    巴比爾靈機一動,用刀片在紙張背後戳出許多小洞。

  • creating a coded message that can be deciphered by fingertip, even in the pitch black.

    這些小洞組成的編碼可透過指尖觸摸解碼,所即使一片黑暗也能讀取。

  • The merits of his so-called night writing are never acknowledged by the military,

    軍隊的人並不理解巴比爾所謂「點字」的好處。

  • but in 1821, Barbier approaches the Royal Institute for Blind Youth in Paris in the hopes that they might find a use for his innovative, new communication method.

    但在 1821 年,巴比爾向巴黎盲人青年皇家學會提出建議,希望他們能運用這套創新的溝通方式。

  • There, a precocious teen by the name of Louis Braille does just that.

    有位成熟的青年,路易‧布萊葉接受了他的提議。

  • Louis spends the next several years improving on Barbier's idea, creating an organized alphabet fitting into a six dot standardized cell.

    路易花了許多年修正巴比爾原版的點字,創設了一套新系統,運用六個整齊的洞,排列組合出 26 個字母。

  • The system catches on.

    於是這套系統開始流行。

  • Today, Braille is the universally accepted system of writing for the blind, adapted for more than 130 languages.

    直到今日,點字已是全球通用的盲人書寫系統,適用於 130 種以上的語言。

In a Moment of Vision...

靈光乍現的時刻……

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it