Subtitles section Play video
On this episode of China Uncensored,
本集《中國解密》:
it don’t matter if you’re black or white.
不管你是黑是白都不重要
Unless you’re a panda.
除非你是隻熊貓
Then its pandamonium.
那麼便會黑白不分
Hi, welcome to China Uncensored,
歡迎收看《中國解密》
I’m your host Chris Chappell.
我是主持人 Chris Chappell
You know I’ve been hosting this show for four years.
我主持本節目 已長達 4 年
And people often ask me,
人們經常問我
“Chris, do you ever have to deal with interference from China
「Chris,你在製作節目時 是否曾經受到
when making the show?”
來自中國的干涉?」
And the answer is, I do.
我的回答是,有的
The first year of making the show was great!
製作本節目的第一年很棒!
And then, three years ago,
接著,在 3 年前
this little monster stole my limelight.
這隻小怪獸奪去了我的鎂光燈
No, that’s not a naked mole rat.
不,這不是一隻裸鼴鼠
It’s Bao Bao, the baby panda.
她是一隻名叫寶寶的小熊貓
Ever since Bao Bao was born,
自從寶寶出生以來
she’s been on a non-stop panda cam
便有一台熊貓攝影機不停在播放她的畫面
that people have been watching instead of me
大家都不再上 《中國解密》看我
on China Uncensored.
改去關心她
Sometimes people say that pandas get too much attention, right?
有時人們會說,熊貓得到太多的關注,對吧?
Yes, thank you!
沒錯,感謝妳!
I mean, why do people like pandas so much?
我的意思是,為什麼人們這麼喜歡熊貓?
Oh look, she can hardly walk without falling down
喔你看,她連走路都會摔跤
into a cute little tumble.
連跌倒都這麼可愛
How adorable.
好可愛噢
Oh look, she’s got her head stuck in a box.
喔你看,她的頭卡在一個盒子裡
Look at me, everyone!
各位,看看我!
I’m so freaking special.
我好特別
And now, Bao Bao’s getting a free flight
而現在,寶寶獲得
from Washington, D.C. to China.
從華盛頓特區到中國的免費航班
With even more legroom than first class.
伸腳的空間比頭等艙還多
That thing is six and a half feet long.
這傢伙有 198 公分高
And honestly, I’d rather eat bamboo
而且老實說,我寧可吃竹子也不願吃
than most airline food.
大多數的航空餐
Stupid pandas.
笨熊貓
Although I guess since she’s flying Federal Express,
我想,因為她坐的是 聯邦快遞空運
you could call it “panda express.”
你可以稱之為「熊貓快遞」
Oh, they even beat me to that joke?!
喔,連這個笑話他們都搶先我一步?!
Honestly.
說真的
Everyone’s all like, pandas are so great,
每個人都說熊貓超棒的
pandas are endangered,
熊貓瀕臨絕種
pandas are sooo cute!
熊貓敲可愛!
Fine.
好啦
They’re cute.
牠們很可愛
But there’s a bunch of them,
但熊貓有許多隻
and only only one of me!
而我只有一個!
Wait a minute.
等一下
Why is a panda born in the US flying to China
為什麼在美國出生的熊貓
in the first place?
要飛回中國?
So we knew before she was even born
在她還沒出生前,我們便知道
that one day she would have to go back to be a part
有天她必須 回歸到中國
of the breeding population in China.
成為熊貓繁殖計畫的一部分
Oh right, it has to do with a little something called
喔對了,這都跟稱為熊貓外交的政策
panda diplomacy.
有關係
You may not know this,
你可能不知道
but every panda in the world,
但世界上每一隻熊貓
even one born in the United States,
甚至連在美國出生的熊貓
belongs to the Chinese government.
都屬於中國政府
So in the rare instance a panda couple in a foreign zoo
因此在極少數的情況下 在外國動物園的熊貓
has a baby,
生下熊貓寶寶
that panda cub has to be sent back to China
那隻幼熊必須在 4 歲以前
before it turns 4.
送回中國
This panda control is a way for China
這種熊貓控制是中國散播
to spread its soft power.
軟實力的一種方式
And it actually dates back to the Tang Dynasty,
這實際上可以追朔至唐朝
when Wu Zetian, China’s first and only female emperor,
當時中國史上首位也是唯一一位女皇帝武則天
sent a pair of pandas to the Japanese emperor,
送了一對熊貓給日本天皇
thereby locking down a peaceful relationship
因而穩固了中國與日本
between China and Japan for all time.
永久的和平關係
I think.
我想應該是這樣沒錯
But the modern day incarnation of panda diplomacy
不過現代版的熊貓外交
began in the 1950s.
始於 1950 年代
China gave 23 pandas to 9 different countries
中國在 30 年內將 23 隻熊貓贈與
in just three decades.
9 個不同國家
The highest profile being two given by Mao Zedong
最高調的一次是 1972 年 在尼克森總統
to Richard Nixon after his historic visit to China
的歷史性中國參訪之後 由毛澤東贈予
in 1972.
兩隻熊貓
But then Chinese officials realized,
但後來中國官員意識到
why give pandas as gifts when you can just
與其將熊貓當作禮物來贈送,不如乾脆
rent them out instead.
出租牠們
Yes, now other countries can rent a panda from China,
沒錯,現在其他國家 可以向中國租借熊貓
with a maximum lease of 10 years.
租期最長為 10 年
Or 50,000 miles.
最遠為 8 萬公里
And the terms of agreement on those things is killer:
而這些玩意兒的協議條款 真的超划算:
You need to pay the Chinese government
若租借一對熊貓
one million dollars per year for each pair of pandas.
你每年必須支付 中國政府一百萬美元
Plus, if they have a baby,
再來,如果牠們生了幼熊
you have to pay the Chinese government
你必須另外支付中國政府
a baby tax of $600,000—
60 萬美元的嬰兒稅
not including the expenses related to actually
這還不包含讓熊貓繁殖的
getting the pandas to breed,
實際相關花費
since they have the libido of 100-year-old sea turtles.
因為牠們的性慾 就如同百歲老海龜
Then there’s the cost of round-the-clock care,
然後還有 全天候照護的費用
bamboo,
竹子
and web-hosting for your panda cam.
以及熊貓實況所需的網頁伺服器
And if a panda dies in your care,
假如一隻熊貓在照顧期間內死亡
you’ll owe the Chinese government another $400,000.
你將會額外欠 中國政府 40 萬美元
That’s crazy!
這真是太狂了
According to the Guardian,
根據《衛報》報導
Having a panda can be ruinous, say some zoos,
對某些動物園來說飼養熊貓可能是場災難
and could even take money away
甚至可能剝奪
from other conservation work.
其他保育工作的資金
Pandas are actively making the world
熊貓正積極地使全世界
a worse place.
成為一個更糟糕的地方
So why all the fuss?
那麼為何要如此大驚小怪呢?
Well, there are only about 1,800 pandas left in the wild,
這個嘛,目前全世界只剩下大約 1800 隻野生熊貓
according to the World Wrestling Federation,
這是根據世界摔角協會 (WWF)
or whatever.
或類似組織的說法
Frankly, I think the Chinese government
坦白說,我認為中國政府
should be paying us
應該付錢給我們
to take care of their pandas.
來照顧他們的熊貓
But the Chinese government has never listened
但中國政府向來不聽從
to my policy suggestions before,
我的政策建議
so they’re probably not going to start now.
所以他們這次應該也不會開先例
So how did this whole panda cash farm thing get started?
那麼這整個熊貓搖錢樹政策 是如何開始的?
For that,
為此
we can thank former Chinese paramount leader,
我們可以感謝前中國最高領導人
Deng Xiaoping.
鄧小平
In the late 1970s,
在 1970 年代後期
as he began moving China’s farms and industry
當他開始開放中國的農業及工業
towards capitalism,
朝向資本主義發展時
he decided that pandas should be put to use
他決定也將熊貓用於
for the nation’s economy too.
發展國家經濟
Little known fact, by the way:
順帶一提冷知識
Instead of panda diplomacy,
鄧小平最初想採取
Deng Xiaoping initially wanted to use dragon diplomacy.
飛龍外交 而非熊貓外交
But while dragons were warm,
雖然龍很溫暖
they were not so cuddly.
但牠們並不可愛
Also, for some reason, Deng found it hard
而且基於某些原因,鄧小平發現要將
to ship them to zoos overseas.
牠們運送至海外的動物園著實困難
Sorry Dragon Express.
抱歉啦,中國龍快餐店
You’ll just have to stay a restaurant.
你只能永遠是一家餐廳了
But anyway, China’s rent-a-panda program
總之,中國的熊貓租借計畫
really took off in 2008.
在 2008 年開始大規模執行
During the Sichuan Earthquake,
在四川大地震期間
China’s main panda sanctuary was devastated,
中國主要的熊貓保護區遭到破壞
and all 60 pandas living there
而生活在該處的 60 隻熊貓
needed a new home.
急需一個新家園
And it's much more profitable to
而且反正將熊貓
loan pandas out to foreign countries
出租給國外也比
than to care for them in China, anyway!
養在中國還更賺錢啊!
So profit is one motive for panda diplomacy,
因此利潤是熊貓外交的動機之一
but there are at least two more.
但至少還有其他兩項動機
Another one is, obviously, diplomacy.
其中很明顯的一點是外交
Pandas are used on one hand
一方面對於那些 [中國「可愛地利用」熊貓租借]
as a way to sort of sweeten the pot for countries
「已與中國簽訂自由貿易協定
“that have signed free-trade agreements with China,
或提供自然資源 及先進技術」
or with nations supplying China with natural resources
的國家來說 熊貓被用來
and advanced technologies.”
當成一種額外的甜頭
And on the other hand,
而另一方面
if a country crosses the Chinese regime,
假如有國家讓中國不爽
it could affect future panda opportunities.
則有可能影響到未來飼養熊貓的機會
But pandas are not just a reward or threat.
但熊貓不僅僅是個獎勵或威脅
They’re also used as part of China’s soft power...
牠們也被用來做為 中國軟實力的一部分…
propa-panda.
熊貓宣傳
Like the two pandas exchanged with Taiwan
就像是 2008 年與台灣交換的
back in 2008,
兩隻熊貓
Tuan Tuan and Yuan Yuan.
團團和圓圓
Together, their names mean "reunion" in Chinese.
牠們的名字湊在一起意味著「團圓」
Hmm...
嗯…
I feel like there might be
我感覺這其中好像在
some kind of message there.
傳遞某種訊息
The two had a baby panda back in 2013.
這兩隻熊貓於 2013 年生了幼熊
But because Taiwan sent their own rare animals
但因為台灣將自己的稀有動物贈送給
to Chinese zoos
中國的動物園
in exchange for the pandas,
以換取兩隻熊貓
in this special case,
在這特殊情況下
the baby doesn’t have to return
熊貓寶寶便無須歸還給
to mainland China.
中國
Until, of course, everything in Taiwan
當然,直到台灣的一切
returns to mainland China.
都「回歸」中國為止
But don’t underestimate the soft power of pandas.
不過可別小看 熊貓的軟實力
Pandas, you see,
要知道,熊貓
always get good press.
總是很能博得版面
People love watching them.
人們喜歡看牠們
In 2013,
2013 年
state-run China Network Television
中國國營網路電視台
even launched iPanda.com,
甚至推出熊貓頻道
where you can watch a 24/7 multi-camera stream of pandas...
讓人們可以全年無休的 用各種角度觀賞熊貓…
scratching their butts, apparently.
抓屁股
Stupid pandas being cute.
笨熊貓在裝可愛
And that’s the problem with Pandas.
這就是熊貓的問題
They’re too warm and cuddly.
牠們太溫暖又可愛
Just like the Chinese Communist Party.
就像是中國共產黨
Or rather, how it wants to be seen
或者應該說,他們希望世界
by the rest of the world.
也這樣看待他們
And that’s their game:
這就是他們的計謀:
How could you dislike anything about China
當中國的吉祥物是熊貓時
when their mascot is the panda?
你怎麼能不愛他們呢?
So I say,
所以我說
if the Chinese government wants America
如果中國政府希望美國
to send Bao Bao to China,
將寶寶送回中國
good riddance!
慢走不送!
She’s just a symbol of how the Chinese regime
她只是中國政權
uses pandas for profit,
利用熊貓盈利、
international arm-twisting, and soft power.
影響國際及軟實力手段的象徵
Soft, cuddly power.
柔軟又可愛的實力
I mean sure,
我的意思是
we’ve watched Bao Bao grow up from a cub,
我們的確看著寶寶從幼熊
into a spirited, independent panda that made us laugh,
轉變成一隻充滿活力的獨立熊貓 帶給人們歡笑
and showed us what it was like to play again.
並且讓我們重拾童趣之心
Now she’s going off to make a new life for herself
現在她將要開始 一個新生活
and to have cubs of her own.
並擁有自己的熊貓寶寶
I’m going to miss Bao Bao.
我會很想念寶寶的
Chris!
Chris!
We have to finish the episode!
我們得拍完這集節目啦!
Um, well, this is awkward.
呃,這個嘛,好尷尬
So, uh, what do you think of Bao Bao?
所以,呃,你對於寶寶以及
And China’s panda diplomacy?
中國的熊貓外交有何看法?
Leave your comments below.
將你的想法留在下面
And please, consider supporting the show on Patreon,
也請你考慮在 Patreon 上 贊助我們的節目
so we can raise funds for our very own panda.
讓我們能募集資金租一隻自己的熊貓
Or at least make enough
或者至少足以
so we can eat lunch at Panda Express.
讓我能在熊貓快餐店吃午餐
Thanks for watching this episode of China Uncensored.
謝謝收看本集《中國解密》
Once again, that was Chris Chappell.
剛才那位是主持人 Chris Chappell
Hopefully, he’ll see you next time.
希望他下次還能與你再相會
Bao Bao!
寶寶!