Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • For several years now, we've been engaged in a national debate about sexual assault on campus.

    這幾年來,我們一直參與著一場全國性的討論:校園性侵。

  • No question --

    毫無疑問——

  • it's crucial that young people understand the ground rules for consent,

    年輕人應該在「你情我願」之前掂量下那幾條鐵則—— 這是極其重要的,

  • but that's where the conversation about sex is ending.

    但這時關於「性」的討論就止於秘而不宣了。

  • And in that vacuum of information

    在沒有相關「知識」的情況下,

  • the media and the Internet --

    媒體和網路——

  • that new digital street corner --

    在那虛擬世界的角落——

  • are educating our kids for us.

    正替我們「教育」着孩子們。

  • If we truly want young people to engage safely, ethically,

    如果我們真的想讓年青人在「性」方面 既安全、又道德——

  • and yes, enjoyably,

    當然,也很享受,

  • it's time to have open honest discussion about what happens after "yes,"

    那麽是時候對那句「好啊」 之後發生的事進行開誠布公。

  • and that includes breaking the biggest taboo of all

    這就包括打破最大的「忌諱」,

  • and talking to young people

    以及向年輕人說清楚

  • about women's capacity for and entitlement to sexual pleasure.

    女性的能力所在, 以及獲得性快感的權利。

  • Yeah.

    對,是這樣。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Come on, ladies.

    來吧,女士們。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • I spent three years talking to girls ages 15 to 20

    我與 15 到 20 歲的女生交談了三年,

  • about their attitudes and experience of sex.

    關於她們對「性」的態度和體驗。

  • And what I found was

    最後我發現

  • that while young women may feel entitled to engage in sexual behavior,

    年輕女孩們或許覺得自己對性行為有自主權,

  • they don't necessarily feel entitled to enjoy it.

    卻不一定覺得自己有享受的權利。

  • Take this sophomore at the Ivy League college

    拿這個在「常青藤」盟校的 大學二年級女生來說吧!

  • who told me,

    她告訴我,

  • "I come from a long line of smart, strong women.

    「我誕生於一個充滿女強人的家庭,

  • My grandmother was a firecracker,

    我的祖母有火爆的脾氣,

  • my mom is a professional,

    我的母親是一位專家,

  • my sister and I are loud, and that's our form of feminine power."

    我和我的姐妹都是大嗓門, 這些都展示了我們女人的力量。」

  • She then proceeded to describe her sex life to me:

    她接著向我描述了她的性生活:

  • a series of one-off hookups,

    一次次短暫的一夜之歡,

  • starting when she was 13,

    始於她 13 歲的時候。

  • that were ...

    那……

  • not especially responsible,

    不怎麼負責任,

  • not especially reciprocal

    不怎麼相互交流,

  • and not especially enjoyable.

    甚至不怎麼令人享受。

  • She shrugged.

    她聳了聳肩。

  • "I guess we girls are just socialized to be these docile creatures

    「我猜我們女生就是要被調教成那些溫順的綿羊,

  • who don't express our wants or needs."

    不會表達自己的需求與渴望。」

  • "Wait a minute," I replied.

    「等一等,」我說。

  • "Didn't you just tell me what a smart, strong woman you are?"

    「你不是剛告訴我你是一個多麼聰明、多麼堅強的女人嗎?」

  • She hemmed and hawed.

    她支支吾吾。

  • "I guess," she finally said,

    「我認為,」她最後說,

  • "no one told me that that smart, strong image applies to sex."

    「那種聰明、堅強的印象不一定也適用於『性』。」

  • I should probably say right up top that despite the hype,

    我可能要直截了當地說, 儘管媒體大肆宣傳,

  • teenagers are not engaging in intercourse more often or at a younger age

    但是青少年們比起 25 年之前,

  • than they were 25 years ago.

    性活動並不更加頻繁,或者在更低的年齡偷嘗禁果。

  • They are, however, engaging in other behavior.

    然而他們開始嘗試其他的行為。

  • And when we ignore that,

    這些被我們忽略的,

  • when we label that as "not sex,"

    被我們標記為「與性無關」的東西,

  • that opens the door to risky behavior and disrespect.

    為青少年打開了一扇指向危險和違禮的門。

  • That's particularly true of oral sex,

    一部分的矛頭指向口交,

  • which teenagers consider to be less intimate than intercourse.

    青少年們認為它不如性交那麽親密。

  • Girls would tell me, "it's no big deal,"

    女孩們會告訴我:「沒什麽大不了的。」,

  • like they'd all read the same instruction manual --

    就好像她們都讀過同一本指導手冊一樣——

  • at least if boys were on the receiving end.

    至少,當男生是口交接受者時是這樣。

  • Young women have lots of reasons for participating.

    年輕女孩們有很多理由去參與其中。

  • It made them feel desired;

    它讓她們感到性興奮;

  • it was a way to boost social status.

    它是一種提升社會地位的方式。

  • Sometimes, it was a way to get out of an uncomfortable situation.

    有時,它是一種脫離不適感的方式。

  • As a freshman at a West Coast college said to me,

    一位西海岸大學的一年級新生對我說,

  • "A girl will give a guy a blow job at the end of the night

    「一個女孩會在深夜為一個傢伙口交,

  • because she doesn't want to have sex with him,

    是因為不願和他做愛,

  • and he expects to be satisfied.

    而且那個男孩應該會心滿意足。

  • So, if I want him to leave

    所以,如果我想讓他離開,

  • and I don't want anything to happen ... "

    並且不想發生什麽……」

  • I heard so many stories of girls performing one-sided oral sex

    我聽過很多的女孩們進行單方面口交的敘述,

  • that I started asking,

    這些讓我開始問道:

  • "What if every time you were alone with a guy,

    「如果每次你單獨和一個傢伙在一起,

  • he told you to get him a glass of water from the kitchen,

    他叫你幫他從廚房倒一杯水,

  • and he never got you a glass of water --

    但他永遠不會為你倒上一杯水——

  • or if he did, it was like ...

    如果他這麽做了,那會是……

  • 'you want me to uh ...?'"

    『你想讓我,呃……?』」

  • You know, totally begrudging.

    明白吧?毫不情願。

  • You wouldn't stand for it.

    你會受不了的。

  • But it wasn't always that boys didn't want to.

    然而,並不總是男生們自己不願意進行性交。

  • It was that girls didn't want them to.

    而是女生們自己不願意與男生們做這樣的事。

  • Girls expressed a sense of shame around their genitals.

    女孩為她們的生殖器感到羞恥,

  • A sense that they were simultaneously icky and sacred.

    一種它雖骯髒,卻又神聖的感覺。

  • Women's feelings about their genitals

    女人對她們生殖器的看法

  • have been directly linked to their enjoyment of sex.

    直接與她們的性快感相關。

  • Yet, Debby Herbenick, a researcher at Indiana University,

    然而,一位印第安納大學的研究員, Debby Herbenick 認為

  • believes that girls' genital self-image is under siege,

    女孩對自己生殖器的印象正在不斷受到詆毀。

  • with more pressure than ever

    承受著前所未有的壓力,

  • to see them as unacceptable in their natural state.

    認為自然狀態的性器官是不可接受的。

  • According to research,

    根據研究,

  • about three-quarters of college women remove their pubic hair -- all of it --

    大約四分之三的大學女生剃除了她們的陰毛——所有的——

  • at least on occasion,

    剃陰毛的頻繁程度不低於「偶爾」,

  • and more than half do so regularly.

    並且一半以上的人還經常這麽做。

  • Girls would tell me that hair removal made them feel cleaner,

    女孩們告訴我:除毛讓她們更清潔,

  • that it was a personal choice.

    這是個私人的選擇。

  • Though, I kind of wondered if left alone on a desert island,

    雖然,我有點想知道如果孤身一人被留在荒島上,

  • if this was how they would choose to spend their time.

    這會不會就是她們消磨時間的活動?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And when I pushed further,

    當我更深入地調查時,

  • a darker motivation emerged:

    一個更陰暗的動機浮現了:

  • avoiding humiliation.

    避免羞恥感。

  • "Guys act like they would be disgusted by it,"

    「男生們表現得好像 他們會被它噁心到,」

  • one young woman told me.

    一位年輕女生告訴我。

  • "No one wants to be talked about like that."

    「沒有人想被那樣指指點點。」

  • The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s,

    剃除陰毛的流行讓我想起了 1920 年代,

  • when women first started regularly shaving their armpits and their legs.

    那時女人們第一次定期地剃除腋窩和腿部的毛髮。

  • That's when flapper dresses came into style,

    那也是直筒低腰連衣裙開始時髦的時候,

  • and women's limbs were suddenly visible,

    女人們的肢體突然露出來了,

  • open to public scrutiny.

    進入了公眾的審視範圍。

  • There's a way that I think that this too is a sign.

    我有理由認為,這也是一個徵兆。

  • That a girl's most intimate part is open to public scrutiny,

    一個女孩最親密的部位進入了公眾視野,

  • open to critique,

    置於輿論之中,

  • to becoming more about how it looks to someone else

    別人對它的模樣的看法甚至變得

  • than how it feels to her.

    比自己的感覺都更加重要。

  • The shaving trend has sparked another rise in labiaplasty.

    剃毛的風尚又導致了陰脣整形手術的興起。

  • Labiaplasty, which is the trimming of the inner and outer labia,

    陰唇整形手術,能修剪內陰唇和外陰唇,

  • is the fastest-growing cosmetic surgery among teenage girls.

    是在年輕女孩們之中快速增長的整形手術。

  • It rose 80 percent between 2014 and 2015,

    在 2014 到 2015 年之間,它增長了 80 %,

  • and whereas girls under 18 comprise two percent of all cosmetic surgeries,

    18 歲以下的女孩竟佔據所有例整形手術的 2 %。

  • they are five percent of labiaplasty.

    也是所有例陰唇整形手術的 5 %。

  • The most sought-after look, incidentally,

    順便一提,陰唇最受歡迎的模樣是,

  • in which the outer labia appear fused like a clam shell,

    外陰脣合併着,看起來就像蛤殻一樣,

  • is called ...

    它被稱為……

  • wait for it ...

    等一下……

  • "The Barbie."

    「芭比」。

  • (Groan)

    (哼哼聲)

  • I trust I don't have to tell you

    我應該不告訴你

  • that Barbie is a) made of plastic

    芭比娃娃, 第一,是用塑膠做的。

  • and b) has no genitalia.

    第二,沒有生殖器。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The labiaplasty trend has become so worrisome

    陰脣整容術的風潮令人如此擔憂

  • that the American College of Obstetricians and Gynecologists

    以致於美國婦產科醫師協會

  • has issued a statement on the procedure,

    對此發表了聲明:

  • which is rarely medically indicated,

    它在醫學上是幾乎是不必要的,

  • has not been proven safe

    且沒有被證明是安全的。

  • and whose side effects include scarring, numbness, pain

    並且它的副作用包括疤痕、麻木感、疼痛,

  • and diminished sexual sensation.

    以及被削弱的性感受。

  • Now, admittedly,

    如今,不可否認地,

  • and blessedly,

    同時也很幸運的是,

  • the number of girls involved is still quite small,

    被涉及的女孩還比較少。

  • but you could see them as canaries in a coal mine,

    但是你能以她們為警示,

  • telling us something important about the way girls see their bodies.

    她們告訴我們一些重要的訊息, 關於女孩如何看待她們身體的。

  • Sara McClelland,

    Sara McClelland,

  • a psychologist at the University of Michigan,

    一位來自密西根大學的心理學家,

  • coined what is my favorite phrase ever in talking about all of this:

    在談論這些時, 創造了一個至今我最喜歡的詞語:

  • "Intimate justice."

    「性別間的合理性」。

  • That's the idea that sex has political, as well as personal implications,

    它意在說明「性別」具有權力相關的、 以及私人性的影響,

  • just like, who does the dishes in your house,

    例如,「性別」決定了:在家中,誰是負責做飯的人

  • or who vacuums the rug.

    誰是負責打掃衛生的人,等等。

  • And it raises similar issues about inequality,

    它也引起了相似的問題:不平等、

  • about economic disparity,

    經濟差距、

  • violence,

    暴力、

  • physical and mental health.

    生理和心理健康。

  • Intimate justice asks us to consider

    「性別間的合理性」讓我們思考:

  • who is entitled to engage in an experience.

    是誰具有參與性活動的權利?

  • Who is entitled to enjoy it?

    是誰具有享受它的權利?

  • Who is the primary beneficiary?

    又是誰成了主要的受益者?

  • And how does each partner define "good enough"?

    每一位伴侶是怎樣定義「足夠好」的?

  • Honestly, I think those questions are tricky and sometimes traumatic

    實話說,我認為這些問題很棘手,

  • for adult women to confront,

    有時成年女性面對它們甚至也會很痛苦,

  • but when we're talking about girls,

    但當我們談及女孩們時,

  • I just kept coming back to the idea that their early sexual experience

    我腦海中總是響起一個聲音: 她們對於「性」的經驗

  • shouldn't have to be something that they get over.

    不一定非要在較年輕時獲得。

  • In her work,

    在 McClelland 的研究中,

  • McClelland found that young women were more likely than young men

    她發現年輕女人比起年輕男人

  • to use their partner's pleasure as a measure of their satisfaction.

    更傾向於根據伴侶的快感來衡量她們自己的性滿意程度。

  • So they'd say things like,

    所以她們會說這樣的話:

  • "If he's sexually satisfied,

    「如果他獲得了性滿足,

  • then I'm sexually satisfied."

    那麽我也獲得了性滿足。」

  • Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm.

    年輕男人更傾向於用他們的性高潮來衡量他們的滿意程度。

  • Young women also defined bad sex differently.

    年輕女人們各自對於「糟糕的性經歷」 也有着不同的定義。

  • In the largest ever survey

    在至今最大的一場

  • ever conducted on American sexual behavior,

    關於美國人的性行為的調查中,

  • they reported pain in their sexual encounters

    她們報告說在性接觸中

  • 30 percent of the time.

    30% 的時間都在疼痛。

  • They also used words like "depressing,"

    她們也用了這樣的詞來描述:「令人沮喪」

  • "humiliating,"

    「丟臉」

  • "degrading."

    「令人羞恥」。

  • The young men never used that language.

    年輕男人絕不會使用這樣的詞語。

  • So when young women report sexual satisfaction levels

    所以當年輕女人報告說她們的性滿意程度

  • that are equal to or greater than young men's --

    與年輕男人相同甚至更高——

  • and they do in research --

    她們也的確是如此報告的——

  • that can be deceptive.

    這種結論是不可靠的。

  • If a girl goes into an encounter hoping that it won't hurt,

    如果一個女孩進行一次性接觸, 並希望它不會令人疼痛,

  • wanting to feel close to her partner

    想要與她的伴侶更親近,

  • and expecting him to have an orgasm,

    並且希望他能經歷性高潮,

  • she'll be satisfied if those criteria are met.

    如果以上條件都達到, 她就會很滿意。

  • And there's nothing wrong with wanting to feel close to your partner,

    想要與你的伴侶更親近,

  • or wanting him to be happy,

    或者希望他開心,這些並沒有什麽問題,

  • and orgasm isn't the only measure of an experience ...

    性高潮也不是衡量 一場性活動的唯一標準……

  • but absence of pain --

    但是想要無疼痛——

  • that's a very low bar for your own sexual fulfillment.

    這對於衡量你的「性滿足」是一個非常低的標準。

  • Listening to all of this and thinking about it,

    傾聽著這些報告, 並加以思索,

  • I began to realize that we performed a kind of psychological clitoridectomy

    我開始意識到,我們在某種意義上對美國女孩們實施了

  • on American girls.

    心理上的陰蒂切除手術。

  • Starting in infancy,

    從出生開始,

  • parents of baby boys are more likely to name all their body parts,

    男孩們的父母更有可能會指出孩子們所有的身體器官的名稱——

  • at least they'll say, "here's your pee-pee."

    至少他們會說, 「這是你的小雞雞。」

  • Parents of baby girls go right from navel to knees,

    女孩們的父母則會從肚臍直接到膝蓋,

  • and they leave this whole situation in here unnamed.

    他們絲毫不會提及身體這一部位的名字。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • There's no better way to make something unspeakable

    要讓某件事物不堪入耳,

  • than not to name it.

    沒有比絲毫不提及它更好的方法了。

  • Then kids go into their puberty education classes

    孩子們接下來開始了她們的青春期教育課,

  • and they learn that boys have erections and ejaculations,

    她們知道了男孩們有陰莖的勃起以及射精等現象,

  • and girls have ...

    而女孩們則有……

  • periods and unwanted pregnancy.

    月經以及意外懷孕。

  • And they see that internal diagram of a woman's reproductive system --

    她們看到女人的生殖系統的內部結構圖——

  • you know, the one that looks kind of like a steer head --

    明白吧,那個有點像公牛的頭部——

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And it always grays out between the legs.

    結構圖中,雙腿之間總是模糊不清。

  • So we never say vulva,

    因此我們說不出「外陰部」這種詞,

  • we certainly never say clitoris.

    也絶不會說「陰蒂」。

  • No surprise,

    毫不意外的是,

  • fewer than half of teenage girls age 14 to 17

    在 14 至 17 歲之間的年輕女孩之中, 只有一半不到的人

  • have ever masturbated.

    曾經進行過自慰。

  • And then they go into their partnered experience

    接下來她們開始了與伴侶的性生活,

  • and we expect that somehow they'll think sex is about them,

    但此時我們又希望她們能突然瞭解到,「性」與她們相關,

  • that they'll be able to articulate their needs, their desires, their limits.

    希望她們能清楚地表達她們的需求, 她們的慾望,她們的局限。

  • It's unrealistic.

    這是不現實的。

  • Here's something, though.

    然而,來聽聽這些吧!

  • Girls' investment in their partner's pleasure remains

    女孩為了讓她們的伴侶開心而投入的時間和精力

  • regardless of the gender of the partner.

    不會因為伴侶的性別而改變。

  • So in same-sex encounters,

    所以在女生之間的性活動中,

  • the orgasm gap disappears.

    「orgasm gap 高潮分別」消失了。

  • And young women climax at the same rate as men.

    年輕女人的性高潮頻率也與男人相同。

  • Lesbian and bisexual girls would tell me

    同性戀和雙性戀女孩們會告訴我

  • that they felt liberated to get off the script --

    跳出常規讓她們感覺自由——

  • free to create an encounter that worked for them.

    能夠自由地開始令她們感覺良好的性接觸。

  • Gay girls also challenged the idea of first intercourse

    同性戀女孩同樣也質疑

  • as the definition of virginity.

    將「處女狀態」與第一次性交相聯繫的觀念。

  • Not because intercourse isn't a big deal,

    並不是因為「性交」不算什麼,

  • but it's worth questioning why we consider this one act,

    但是值得一問的是: 對於這種讓大多數女孩們

  • which most girls associate with discomfort or pain,

    感到不適或者疼痛的行為,

  • to be the line in the sand of sexual adulthood --

    我們為什麽會認為它是成年人性生活的分水嶺——

  • so much more meaningful,

    比起任何事物來都更加有意義,

  • so much more transformative than anything else.

    更具變化性。

  • And it's worth considering how this is serving girls;

    值得思考的是,它是如何滿足女孩們的需要的;

  • whether it's keeping them safer from disease,

    它是否讓她們生理健康, 遠離疾病、

  • coercion, betrayal, assault.

    脅迫、背叛與侵犯。

  • Whether it's encouraging mutuality and caring;

    它是否促進了親密關係以及互相關照;

  • what it means about the way they see other sex acts;

    她們看待其他性活動的方式,又意味著什麽?

  • whether it's giving them more control over

    它是否給了她們在性經歷中更多的主動權

  • and joy in their experience,

    和樂趣?

  • and what it means about gay teens,

    對於那些同性戀青少年——

  • who can have multiple sex partners without heterosexual intercourse.

    她們可能有多個性伴侶,卻沒有異性間的性活動——這又意味著什麽?

  • So I asked a gay girl that I met,

    所以我問一個我認識的同性戀女孩:

  • "How'd you know you weren't a virgin anymore?"

    「你如何知道自己是否還擁有處子之身呢?」

  • She said she had to Google it.

    她說她還得問求助於谷歌。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And Google wasn't sure.

    並且谷歌也不能確定。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • She finally decided that she wasn't a virgin anymore

    在她與伴侶的第一次性高潮之後,

  • after she'd had her first orgasm with a partner.

    她最終確定她不再是處女。

  • And I thought --

    而我想著——

  • whoa.

    哇。

  • What if just for a second

    如果我們短暫地想像一下,就一下下——

  • we imagined that was the definition?

    「進行性交」就是「失去處子之身」的解釋?

  • Again, not because intercourse isn't a big deal --

    再一次說明,並不是因為 「性交」不算什麼——

  • of course it is --

    呃,它也算啦——

  • but it isn't the only big deal,

    但它算不上什麽大事,

  • and rather than thinking about sex as a race to a goal,

    摒棄「『性』是一場奔向目標的賽跑」的想法,

  • this helps us reconceptualize it as a pool of experiences

    它幫助我們重構對於它的觀念, 使它成為一些經歷的集合體,

  • that include warmth, affection, arousal,

    包括溫暖、鍾愛、慾火、

  • desire, touch, intimacy.

    渴望、觸摸、親密。

  • And it's worth asking young people:

    值得向年輕人一問的是:

  • who's really the more sexually experienced person?

    誰才是真正地體驗著性活動的人?

  • The one who makes out with a partner for three hours

    是一個與夥伴親吻愛撫了三個小時,

  • and experiments with sensual tension and communication,

    體驗了肉體上的焦慮、肉體間的溝通的女孩?

  • or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random

    或者是一個在派對上酩酊大醉的、為了在進入大學前,

  • in order to dump their "virginity" before they get to college?

    擺脫「處女」的標籤而相當隨意地進行性接觸的女孩?

  • The only way that shift in thinking can happen though

    唯一能夠給思想觀念帶來改變的方法是:

  • is if we talk to young people more about sex --

    我們多和年輕人談談有關「性」的事——

  • if we normalize those discussions,

    如果我們使這些討論變得稀鬆平常,

  • integrating them into everyday life,

    將它們融入日常生活中,

  • talking about those intimate acts in a different way --

    以不一樣的方式來談論這些親密舉動——

  • the way we mostly have changed

    一種我們大多已經轉變的思維方式,

  • in the way that we talk about women in the public realm.

    一種我們在公共領域談論女性的方式。

  • Consider a survey of 300 randomly chosen girls

    看一下這份來自荷蘭和美國的大學的調查報告,

  • from a Dutch and an American university,

    它來自於隨機抽取的 300 個女孩。

  • two similar universities,

    在兩所相似的大學,

  • talking about their early experience of sex.

    對女孩們早期的性經歷進行調查。

  • The Dutch girls embodied everything we say we want from our girls.

    荷蘭女孩身上體現出我們期待女孩們所具有的一切特質。

  • They had fewer negative consequences,

    她們受到更少的負面影響,

  • like disease, pregnancy, regret --

    比如疾病、懷孕、懊悔——

  • more positive outcomes

    以及更多的益處

  • like being able to communicate with their partner,

    比如能夠與伴侶溝通,

  • who they said they knew very well;

    她們表示非常瞭解她們的伴侶;

  • preparing for the experience responsibly;

    為性活動做好可靠的措施;

  • enjoying themselves.

    享受其中。

  • What was their secret?

    她們如此快樂的秘密是什麽?

  • The Dutch girls said that their doctors, teachers and parents

    荷蘭女孩們說:從小時候開始,

  • talked to them candidly,

    她們的醫生、老師和親人

  • from an early age,

    就坦誠地與她們交流

  • about sex, pleasure and the importance of mutual trust.

    關於性、快感以及互相信任的重要性。

  • What's more,

    並且,

  • while American parents weren't necessarily less comfortable talking about sex,

    與此相對的是,美國家長們在談論「性」時並不自然,

  • we tend to frame those conversations

    我們傾向於完全用風險和危害來詆毀這些言論,

  • entirely in terms or risk and danger,

    我們傾向於完全用風險和危害來詆毀這些言論,

  • whereas Dutch parents talk about balancing responsibility and joy.

    荷蘭家長們則教導在責任和樂趣中取得平衡。

  • I have to tell you,

    我必須告訴你,

  • as a parent myself,

    我作為一個家長,

  • that hit me hard,

    這深深打擊了我,

  • because I know,

    因為我知道,

  • had I not delved into that research,

    如果我沒有深入探究那項研究,

  • I would have talked to my own child about contraception,

    我只會告訴我的孩子關於如何避孕、

  • about disease protection,

    關於疾病的防護、

  • about consent because I'm a modern parent,

    關於同意男孩的要求, 因為我是一名現代的家長,

  • and I would have thought ...

    並且我會認為……

  • job well done.

    我做得不錯。

  • Now I know that's not enough.

    現在我知道那是遠遠不夠的。

  • I also know what I hope for for our girls.

    我同樣也知道,對於我們的女孩子, 我所期待的是什麽。

  • I want them to see sexuality as a source of self-knowledge,

    我希望她們能夠把「性」看成自己的一面鏡子、

  • creativity and communication,

    創造力的來源、交流與溝通的助力。

  • despite its potential risks.

    儘管它有潛在的危險。

  • I want them to be able to revel in their bodies' sensuality

    我希望她們能夠陶醉在身體的激情之中,

  • without being reduced to it.

    而不是被迫為之。

  • I want them to be able to ask for what they want in bed,

    我希望她們能夠在床上提出自己的索求,

  • and to get it.

    並且得到滿足。

  • I want them to be safe from unwanted pregnancy,

    我希望她們能夠安全地遠離意外懷孕、

  • disease,

    疾病、

  • cruelty,

    殘暴、

  • dehumanization,

    人性的喪失、

  • violence.

    暴力。

  • If they are assaulted,

    如果她們受到侵犯,

  • I want them to have recourse from their schools,

    我希望她們能夠獲得應有的支援—— 來自她們的學校、

  • their employers,

    她們的雇主、

  • the courts.

    或者來自法庭。

  • It's a lot to ask,

    還有很多要求,

  • but it's not too much.

    但也不算太多。

  • As parents, teachers, advocates and activists,

    作為父母、老師、倡導者以及活動家,

  • we have raised a generation of girls to have a voice,

    我們號召了這一代的女孩們 爭取自己的發言權,

  • to expect egalitarian treatment in the home,

    在家庭中、

  • in the classroom,

    教室裏、

  • in the workplace.

    工作場所間,都得到平等的對待,

  • Now it's time to demand that intimate justice

    在,是時候提出要求了:

  • in their personal lives as well.

    私人生活中, 她們也應擁有「性別間的合理性」的權利。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

For several years now, we've been engaged in a national debate about sexual assault on campus.

這幾年來,我們一直參與著一場全國性的討論:校園性侵。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 女孩 年輕 性高潮 女人 什麽

TED】Peggy Orenstein:年輕女性對自己性快感的看法(What young women believe about their own sexual pleasure | Peggy Orenstein) (【TED】Peggy Orenstein: What young women believe about their own sexual pleasure (What young women believe about their own sexual pleasure | Peggy

  • 1235 114
    蔡皓宇 posted on 2021/01/14
Video vocabulary