Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • My best friend recently had a baby.

    我最要好的朋友最近有了個孩子。

  • And when I met him,

    當我遇到他時,

  • I was in awe of witnessing this tiny, beautiful being enter into our lives.

    我見證這個美麗的小傢伙 進入我們的生活而感到敬畏。

  • I also had this realization that he wasn't just entering our lives,

    我也認識到他不僅進入我們的生活,

  • he was entering the world --

    他正在進入這個世界 ——

  • this crazy world that, especially now, feels so incredibly challenging.

    這個瘋狂的世界,特別是現在, 感受到如此難以置信的挑戰。

  • I spend a lot time in my work talking to people about who we are,

    我在工作上花費了很多時間 和人交流我們是誰,

  • who we must be

    我們必須成為誰

  • and what our healing looks like.

    和我們的治療看起來像什麼。

  • So the first time I held him,

    所以當我第一次抱著他,

  • I had my pep talk ready.

    我已經準備好勉勵的話。

  • You know, I wanted him to know that the way we find our strength

    我想讓他知道

  • is through our challenges.

    我們透過挑戰發現自己的力量。

  • I wanted him to know that we can all do something big

    我想讓他知道 我們都可以做一些大事

  • when we start small.

    從小地方開始。

  • I wanted him to know that each of us is more resilient

    我想讓他知道我們每個人的韌性

  • than we could ever imagine.

    比自我想像的還要多。

  • So here I am holding little Thelonious.

    所以在這裡我抱著小小的塞隆尼斯。

  • I look down at him,

    我低頭看著他,

  • and it hits me:

    我突然醒悟:

  • he's a baby.

    他是一個嬰兒。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • He's not going to understand a single word I say to him.

    他不會理解我對他說的任何字。

  • So instead, I thought it would probably be a better idea

    所以,我想如果我回家寫下來,

  • if I went home and wrote.

    可能會是個較好的主意。

  • So, this is for grownups,

    所以,這是給成年人,

  • but it's also for Thelonious,

    但也是為了塞隆尼斯,

  • when he's old enough to read it:

    當他年紀大到可以閱讀時:

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "Be a better person."

    「請做一個更好的人」

  • Do not be afraid to say, "Yes."

    不要害怕說「我會的」。

  • Start by being a better listener.

    從做一個更好的傾聽者開始。

  • Start by being better at walking down the street.

    首先在街上走一走。

  • See people.

    遇見陌生人。

  • Say, "Hello."

    説聲:「你好。」

  • Ask how they are doing and listen to what they say.

    問他們過得可好,聽他們說什麼。

  • Start by being a better friend,

    開始做個更好的朋友、

  • a better parent, a better child to your parents;

    更好的家長、父母的好孩子;

  • a better sibling, a better lover, a better partner.

    做個更好的兄弟姐妹、 更好的情人、更好的伴侶。

  • Start by being a better neighbor.

    開始當個更好的鄰居。

  • Meet someone you do not know, and get to know them.

    認識一個你不認識的人, 並了解他們。

  • The world will say to you,

    世界問你:

  • "What are you going to do?"

    「你會怎樣做?」

  • Do not be afraid to say,

    不要害怕回答:

  • "I know I can't do everything,

    「我知道我不能做所有事情,

  • but I can do something."

    但我可以做一點點。」

  • Walk into more rooms saying,

    走進更多的房間說:

  • "I'm here to help."

    「我是來幫忙的。」

  • Become intimate with generosity.

    變得親切慷慨。

  • Give what you can give, and do what you can do.

    給你能給的東西,做你能做的事情。

  • Give dollars, give cents, give your time,

    給美元,給美分,給你的時間,

  • give your love,

    給你的愛,

  • give your heart, give your spirit.

    奉獻你的心,奉獻你的精神。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "We need peace."

    「我們需要平靜。」

  • Find your peace within,

    在內心找到你的平靜,

  • hold it sacred,

    保持它神聖,

  • bring it with you everywhere you go.

    無論你走到哪裡都要帶著它。

  • Peace cannot be shared or created with others

    平靜,不能與他人分享或創造,

  • if we cannot first generate it within.

    如果我們不先在內心獲得的話。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "They are the enemy."

    「他們是敵人。」

  • Love enough to know

    愛得足够就會知道

  • that just because someone disagrees with you,

    只因為有人不同意你

  • it does not make them your enemy.

    不表示他們是你的敵人。

  • You may not win an argument,

    你可能不會贏得爭論,

  • you may not change a mind,

    你可能不會改變主意,

  • but if you choose to,

    但如果你願意,

  • you can always achieve the triumph of radical empathy --

    你總是可以實現徹底共鳴的勝利,

  • an understanding of the heart.

    對心的理解。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "We need justice."

    「我們需要正義。」

  • Investigate.

    調查。

  • Find truth beyond the stories you are told.

    探索你被告知的故事的真相。

  • Find truth beyond the way things seem.

    發現外貌底下的真相。

  • Ask, "Why?"

    問:「為什麼?」

  • Ask, "Is this fair?"

    問:「這公平嗎?」

  • Ask, "How did we get here?"

    問:「我們何以到此境地?」

  • Do this with compassion.

    用同理心來做這件事。

  • Do this with forgiveness.

    用寬恕心來做這件事。

  • Learn to forgive others.

    學會原諒別人。

  • Start by truly learning how to forgive yourself.

    從學習真正原諒自己開始。

  • We are all more than our mistakes.

    我們不僅僅是我們的錯誤。

  • We are all more than who we were yesterday.

    我們不僅僅是昨天的我們。

  • We are all deserving of our dignity.

    我們都應該得到尊嚴。

  • See yourself in others.

    在別人眼裏看見你自己。

  • Recognize that your justice is my justice,

    認識到你的正義是我的正義,

  • and mine is yours.

    而我的是你的。

  • There can be no liberation for one of us if the other is not free.

    如果他人不自由, 我們又如何能獲得自由。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "I am violent."

    「我很暴力。」

  • Respond by saying,

    回應說:

  • "I am not.

    「我不暴力。

  • Not with my words and not with my actions."

    不用言辭,也不用行為暴力。」

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "We need to heal the planet."

    「我們需要治癒這個星球。」

  • Start by saying, "No, thank you. I don't need a plastic bag."

    開始說:「不,謝謝。 我不需要塑料袋。」

  • Recycle, reuse.

    回收,利用。

  • Start by picking up one piece of trash on your block.

    從你的街區撿起一塊垃圾開始。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "There are too many problems."

    「我們的問題太多了。」

  • Do not be afraid to be a part of the solutions.

    不要害怕成為解決方案的一部分。

  • Start by discussing the issues.

    從討論問題開始。

  • We cannot overcome what we ignore.

    我們無法克服我們忽視的東西。

  • The more we talk about things,

    我們越是談論,

  • the more we see that the issues are connected

    看到的問題就越多,

  • because we are connected.

    因為我們聯繫著。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "We need to end racism."

    「我們需要結束種族主義。」

  • Start by healing it in your own family.

    從治癒自己的家庭開始。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "How do we speak to bias and bigotry?"

    「我們怎麼說偏見和偏執?」

  • Start by having the first conversation at your own kitchen table.

    首先在自己的餐桌上 進行第一次談話。

  • The world will say to you,

    世界會對你說:

  • "There is so much hate."

    「有太多的仇恨。」

  • Devote yourself to love.

    獻身於愛。

  • Love yourself so much that you can love others

    愛自己,以至於可以愛別人,

  • without barriers and without judgment.

    沒有障礙,不論斷。

  • When the world asks us big questions that require big answers,

    當世界向我們提出 需要大答案的重大問題時,

  • we have two options.

    我們有兩個選擇。

  • One: to feel so overwhelmed or unqualified, we do nothing.

    一:感到不知所措、不能勝任, 以致什麼都不做。

  • Two: to start with one small act and qualify ourselves.

    二:從一個小小的行為開始 並肯定自己。

  • I am the director of national security,

    我是國家安全局局長,

  • and so are you.

    你也是。

  • Maybe no one appointed us and there were no senate confirmations,

    也許沒有人任命我們, 也沒有參議院的確認,

  • but we can secure a nation.

    但我們可以確保國家的安全。

  • When you help just one person to be more secure,

    當你幫助一個人更安全時,

  • a nation is more secure.

    國家就更為安全。

  • With just one outstretched hand that says, "Are you OK?

    只用伸出一隻手說:「你還好嗎?

  • I am here for you,"

    為了你,我在這裡。」

  • we can transform insecurity into security.

    我們可以將不安全感轉化為安全感。

  • We find ourselves saying to the world,

    我們發現自己對世界說:

  • "What should I do?" "What should we do?"

    「我該怎麼辦?」「我們該做什麼?」

  • The better question might be:

    更好的問題可能是:

  • "How am I showing up?"

    「我該怎麼現身?」

  • I ask the world for peace,

    我向世界尋求和平,

  • but do I show up with peace when I see my family and friends?

    但是當我看到家人和朋友時, 我是否是心平氣和呢?

  • I ask the world to end hatred,

    我要求世界結束仇恨,

  • but do I show up with love not only for those I know,

    但我是否表現出愛, 不僅僅對我認識的人,

  • but those I don't know?

    還有那些我不認識的人?

  • Do I show up with love for those whose ideas conflict with my own?

    我是否愛那些與我的想法衝突的人?

  • I ask the world to end suffering,

    我要求世界結束痛苦,

  • but do I show up for those who are suffering on my street corner?

    但我在街角的人受苦時現身了嗎?

  • We say to the world,

    我們對世界說:

  • "Please change; we need change."

    「請改變,我們需要改變。」

  • But how do we show up to change our own lives?

    但我們如何現身改變自己的生活呢?

  • How do we show up to change the lives of the people in our communities?

    我們如何現身改變社區人的生活呢?

  • James Baldwin said, "Everything now, we must assume is in our own hands;

    詹姆斯·鮑德溫說:「我們必須假設 現在的一切掌握在我們自己的手中;

  • we have no right to assume otherwise."

    我們無權有另外的假設。」

  • This has always been true.

    這一直是真實的。

  • No one nominated Harriet Tubman to her purpose,

    沒有人為哈麗特·塔布曼設定目標,

  • to her mission, to her courage.

    賦予她使命和勇氣。

  • She did not say, "I'm not a congressman

    她沒有說:「我不是國會議員

  • or the president of the United States,

    或者美國總統」,

  • so how could I possibly participate in the fight to abolish

    那我怎麼可能參與廢除的征戰,

  • a system as big as slavery?"

    去廢除像奴隸制這麼大的制度呢?

  • She instead spent 10 years making 19 trips,

    她在十年間出行十九次,

  • freeing 300 people,

    解放 300 人,

  • one group of people at a time.

    一次一群人。

  • Think about the children of those 300 people,

    想想這 300 人的孩子、

  • the grandchildren, the great-grandchildren and beyond.

    孫子孫女、曾孫子孫女等等。

  • Our righteous acts create immeasurable ripples

    我們的正義行為掀起不可估量的波瀾

  • in the endless river of justice.

    在無盡的正義之河中。

  • Whether it's Hurricane Katrina, Harvey, Irma or Maria, people did not say,

    無論是卡崔娜、哈維、 艾瑪,或瑪麗亞颶風,

  • "There is so much damage. What should I do?"

    人們沒說:「災害這麼大。 我該怎麼辦?」

  • They got to work on what they could do.

    他們盡其所能。

  • Those with boats got in their boats

    有船的人提供船,

  • and started loading in every woman, man and child they came across.

    開始載運他們遇到的 每個孩子、女人和男人。

  • Near and far, people gave their dollars,

    無論遠近,人們捐錢。

  • they gave their cents,

    捐出他們的美分,

  • they gave their hearts,

    給出他們的心,

  • they gave their spirit.

    給了他們的精神。

  • We spend so much time

    我們花了這麼多時間

  • thinking we don't have the power to change the world.

    以為我們沒有改變世界的力量。

  • We forget that the power to change someone's life is always in our hands.

    我們忘記改變別人生活的力量 總是在我們手中。

  • Change-making does not belong to one group of people;

    變革並不屬於一個群體,

  • it belongs to all of us.

    它屬於我們所有人。

  • You don't have to wait on anyone to tell you

    不必等待任何人告訴你

  • that you are in this.

    你就在其中,

  • Begin.

    開始吧。

  • Start by doing what you can with what you've got,

    首先做你能做到的事,

  • where you are

    從你所在之處開始,

  • and in your own way.

    用你自己的方式。

  • We don't have to be heroes,

    我們不必是英雄,

  • wear a uniform,

    不必穿制服,

  • call ourselves activists

    不必自稱是積極分子

  • or get elected to participate.

    或者等當選才參與。

  • We just have to be brave enough to care.

    我們只須夠在乎。

  • Now, around the time Thelonious was born,

    在塞隆尼斯出生的時候,

  • I went to the birthday party of a man named Gene Moretti.

    我去參加金‧莫雷蒂的生日派對,

  • It was his 100th birthday,

    是他的 100 歲生日,

  • which means he lived in the United States through the Depression, World War II,

    這意味著他經歷過大蕭條、 第二次世界大戰、

  • the struggle for workers' rights,

    爭取工人權利的鬥爭、

  • the achievement of a woman's right to vote,

    實現婦女的選舉權、

  • the Civil Rights Movement,

    民權運動、

  • a man on the moon, the Vietnam War

    登陸月球、越戰,

  • and the election of the first black president.

    並選出第一位黑人總統。

  • I sat with him, and I said,

    我和他坐在一起,我說:

  • "Gene, you have lived in America for 100 years.

    「金,你已經在美國生活了 100 年。

  • Do you have any advice during these current times?"

    現在你有什麼建議想要告訴我們嗎?」

  • He smiled and said to me simply, "Yes.

    他笑了笑,簡單地對我說:「有啊。

  • Be good to as many people as possible."

    盡可能善待更多的人。」

  • And as he danced with my mother,

    當他和我母親跳舞的時候,

  • who is, by the way, half his age,

    順便說一下,她的年齡是他的一半,

  • in a room full of generations of his family and hundreds of people,

    在一個充滿了幾代人的家庭 和數百人的房間裡,

  • many of whom traveled thousands of miles to be there to celebrate him,

    當中許多人不遠千里而來為他慶生,

  • I realized that he had not just given me advice,

    我意識到他不只是給了我建議,

  • he had given me the first step

    他給了我第一步;

  • that every single one of us is capable of making

    我們每一個人都有能力,

  • if we want to create a real, wholehearted impact

    如果我們想創造真正的、 全心全意的影響,

  • on the world around us, right now.

    想要影響我們周圍的世界 就現在開始。

  • "Be good to as many people as possible."

    「盡可能善待更多的人。」

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

My best friend recently had a baby.

我最要好的朋友最近有了個孩子。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 世界 正義 改變 平靜 善待

【TED】Cleo Wade:想改變世界?從勇敢關心開始(想改變世界? 從勇敢關心開始|克萊奧-韋德)。 (【TED】Cleo Wade: Want to change the world? Start by being brave enough to care (Want to change the world? Start by being brave enough to care | Cleo Wade))

  • 1937 184
    sholdier14 posted on 2021/01/14
Video vocabulary