Subtitles section Play video
I was excited to be a part of the "Dream" theme,
譯者: Ya Ju Lee 審譯者: Regina Chu
and then I found out I'm leading off the "Nightmare?" section of it.
我很興奮能參與這次的 主題「夢想」,
(Laughter)
沒想到我卻在「惡夢」 這部分做開場。
And certainly there are things about the climate crisis that qualify.
(笑聲)
And I have some bad news,
氣候危機在某些方面 確實是場惡夢,
but I have a lot more good news.
我有一些壞消息,
I'm going to propose three questions
但我有更多的好消息。
and the answer to the first one
我將會提出三個問題,
necessarily involves a little bad news.
而第一個問題的答案
But -- hang on, because the answers to the second and third questions
無可避免的帶有一些壞消息。
really are very positive.
但是別喪氣, 因為第二和第三個問題的答案
So the first question is, "Do we really have to change?"
都是非常正向的。
And of course, the Apollo Mission, among other things
那麼,第一個問題是 「我們真的需要改變嗎?」
changed the environmental movement,
當然,阿波羅計畫以及其他事物
really launched the modern environmental movement.
改變了環境運動,
18 months after this Earthrise picture was first seen on earth,
真正發起了現代環境運動。
the first Earth Day was organized.
在這張地球升起的照片 首次出現在地球上的 18 個月後,
And we learned a lot about ourselves
第一次世界地球日(活動) 組織成立了。
looking back at our planet from space.
藉由從宇宙回顧我們的星球,
And one of the things that we learned
我們也更加認識了自己。
confirmed what the scientists have long told us.
而我們所發現的其中一件事,
One of the most essential facts
證實了長久以來科學家告訴我們的。
about the climate crisis has to do with the sky.
其中一項最重要的事實,
As this picture illustrates,
就是氣候危機和天空息息相關。
the sky is not the vast and limitless expanse
如照片所示,
that appears when we look up from the ground.
天空並非像我們 從地上仰望所看到的
It is a very thin shell of atmosphere
那樣廣大且遼闊無邊。
surrounding the planet.
天空是一層非常薄的大氣層
That right now is the open sewer for our industrial civilization
環繞著地球。
as it's currently organized.
現在它就像是一條 飽受汙染的無蓋下水道,
We are spewing 110 million tons
由目前的工業文明架構所導致。
of heat-trapping global warming pollution into it every 24 hours,
我們每 24 小時便排放出 1億1千萬噸
free of charge, go ahead.
會暖化地球的汙染物 進入大氣層,
And there are many sources of the greenhouse gases,
免費無負擔,儘管做吧。
I'm certainly not going to go through them all.
而溫室氣體的來源有很多,
I'm going to focus on the main one,
我當然無法一一敘明。
but agriculture is involved, diet is involved, population is involved.
我會專注在主要的來源上,
Management of forests, transportation,
但,農業是其中之一, 飲食也是、人口也是。
the oceans, the melting of the permafrost.
林業、運輸、
But I'm going to focus on the heart of the problem,
海洋、永凍土融化統統都是。
which is the fact that we still rely on dirty, carbon-based fuels
不過我會聚焦在問題的核心,
for 85 percent of all the energy that our world burns every year.
也就是事實上 全世界每年有 85% 的能源
And you can see from this image that after World War II,
依然是靠燃燒骯髒的 碳基燃料所產生。
the emission rates started really accelerating.
從圖上你們可以看到在二戰後,
And the accumulated amount of man-made, global warming pollution
碳排放率開始急遽竄升。
that is up in the atmosphere now
而大量累積的 人為地球暖化物染物
traps as much extra heat energy as would be released
現在上升到大氣層中,
by 400,000 Hiroshima-class atomic bombs exploding
困住的多餘熱能,相當於每 24 小時 便引爆 40 萬顆廣島原子彈,
every 24 hours, 365 days a year.
而且持續連爆一年 365 天。
Fact-checked over and over again,
事實查證了一遍又一遍,
conservative, it's the truth.
保守而言,這是事實。
Now it's a big planet, but --
這是一個巨大的星球,但是……
(Explosion sound)
(爆炸聲)
that is a lot of energy,
那可是很多的能量。
particularly when you multiply it 400,000 times per day.
特別是當你把它乘上 每天 40 萬倍。
And all that extra heat energy
並且,所有那些多餘的熱能
is heating up the atmosphere, the whole earth system.
正在把大氣層、 整個地球系統加溫。
Let's look at the atmosphere.
我們來看一下大氣層。
This is a depiction
這是我們過去 認為正常的溫度分布圖。
of what we used to think of as the normal distribution of temperatures.
白色代表正常溫度的日子;
The white represents normal temperature days;
1951-1980 年是隨機選擇的年份。
1951-1980 are arbitrarily chosen.
藍色是比平均冷的日子,
The blue are cooler than average days,
紅色是比平均熱的日子。
the red are warmer than average days.
但是在 1980 年代 整個曲線移動到了右方。
But the entire curve has moved to the right in the 1980s.
你們會看到在右下角,
And you'll see in the lower right-hand corner
在統計上極度炎熱的日子 出現了相當顯著的數字。
the appearance of statistically significant numbers
在 90 年代 曲線又更進一步往右移。
of extremely hot days.
在最近的 10 年, 你們看到極度炎熱的日子
In the 90s, the curve shifted further.
現在比起相對冷的日子 多出了很多天。
And in the last 10 years, you see the extremely hot days
事實上,炎熱的天數 在地球表面整整多出了 150 倍,
are now more numerous than the cooler than average days.
跟短短 30 年前相比。
In fact, they are 150 times more common on the surface of the earth
所以我們正擁有著破紀錄的溫度,
than they were just 30 years ago.
在 15 個有使用儀器測量 最熱的年份中,
So we're having record-breaking temperatures.
有 14 個是在這個年輕的世紀。
Fourteen of the 15 of the hottest years ever measured with instruments
其中最熱的一年是去年,
have been in this young century.
上個月則是 第 371 個連續的月份,
The hottest of all was last year.
比 20 世紀的平均溫度還要熱。
Last month was the 371st month in a row
並且,上個月不僅是 有始以來最熱的一月,
warmer than the 20th-century average.
還是第一次 比平均高了華氏 2 度。
And for the first time, not only the warmest January,
較高的溫度對動物、
but for the first time, it was more than two degrees Fahrenheit warmer
植物、人類及生態系統都有影響。
than the average.
在以全球為基準的情況下, 93% 的多餘熱能
These higher temperatures are having an effect on animals,
是被困在海洋中。
plants, people, ecosystems.
而科學家對於溫度的攀升
But on a global basis, 93 percent of all the extra heat energy
現在有更精準的測量,
is trapped in the oceans.
在各種深度:深、中層海洋
And the scientists can measure the heat buildup
以及僅數百公尺淺層海洋,
much more precisely now
溫度都正在加升。
at all depths: deep, mid-ocean,
這可以回溯到一個多世紀以前。
the first few hundred meters.
並且有超過一半的升溫 是發生在過去 19 年。
And this, too, is accelerating.
這些是有後果的。
It goes back more than a century.
第一個後果便是
And more than half of the increase has been in the last 19 years.
發源於海洋的風暴變得更強烈。
This has consequences.
超級颱風海燕 在侵襲獨魯萬市之前,
The first order of consequence:
經過的太平洋地區 比平常的溫度高了華氏 5.5 度,
the ocean-based storms get stronger.
而以有始以來 最具破壞性的颱風姿態登陸。
Super Typhoon Haiyan went over areas of the Pacific
教宗方濟各 在這整個議題上作了許多努力,
five and a half degrees Fahrenheit warmer than normal
在那之後立刻拜訪了獨魯萬市。
before it slammed into Tacloban,
颶風桑迪在侵襲 紐約與紐澤西之前,
as the most destructive storm ever to make landfall.
行經的大西洋區 比平常溫度高了華氏 9 度。
Pope Francis, who has made such a difference to this whole issue,
而第二個後果 現在正影響著我們所有人。
visited Tacloban right after that.
升溫後的海洋 蒸發更多的水蒸氣進入天空。
Superstorm Sandy went over areas of the Atlantic
世界各地的平均濕度 已增加了 4%,
nine degrees warmer than normal
並製造出這些大氣長河。
before slamming into New York and New Jersey.
巴西的科學家稱它們為 「飛行的河流」。
The second order of consequences are affecting all of us right now.
它們把那些額外的水蒸氣 注入到大地之上,
The warmer oceans are evaporating much more water vapor into the skies.
觸發暴雨條件造成 這些破紀錄的傾盆大雨。
Average humidity worldwide has gone up four percent.
這是來自蒙大那州的照片。
And it creates these atmospheric rivers.
看一下這個去年八月的暴風雨。
The Brazilian scientists call them "flying rivers."
隨著它行經亞利桑那州土桑市,
And they funnel all of that extra water vapor over the land
它就如字面上的意思 「倒濕」了整個城市。
where storm conditions trigger these massive record-breaking downpours.
這些傾盆大雨非常的不尋常。
This is from Montana.
去年七月在德州休士頓
Take a look at this storm last August.
下了兩天的雨, 雨量高達一千六百二十億加侖。
As it moves over Tucson, Arizona.
這比尼加拉瓜瀑布 在此城市之中
It literally splashes off the city.
以全流量流出兩天的水量還多,
These downpours are really unusual.
理所當然地,使之癱瘓。
Last July in Houston, Texas,
這些空前的大雨造成了 歷史性的洪水與土石流。
it rained for two days, 162 billion gallons.
這是去年的智利。
That represents more than two days of the full flow of Niagara Falls
你會看到那個倉庫被沖走。
in the middle of the city,
那邊是油罐車漂過。
which was, of course, paralyzed.
這是來自去年九月的西班牙,
These record downpours are creating historic floods and mudslides.
我猜你們可以稱這個作 川流不息的汽車與卡車。
This one is from Chile last year.
現在每一晚的電視新聞都像
And you'll see that warehouse going by.
在聖經《啟示錄》裡健行一樣。 (注:世界末日災難不斷)
There are oil tankers cars going by.
(笑聲)
This is from Spain last September,
我是說真的。
you could call this the running of the cars and trucks, I guess.
保險產業必然已經注意到
Every night on the TV news now is like a nature hike
虧損正在增長。
through the Book of Revelation.
他們對於正在發生的事 沒有任何的錯覺。
(Laughter)
而因果關係需要花一段時間討論。
I mean, really.
我們習慣於 線性因果關係的思考──
The insurance industry has certainly noticed,
一個原因,一個後果。
the losses have been mounting up.
然而這是一個系統的因果關係。
They're not under any illusions about what's happening.
如同偉大的氣象學家 凱文‧崔伯斯所說:
And the causality requires a moment of discussion.
「現在所有的暴風雨都是不同的,
We're used to thinking of linear cause and linear effect --
大氣層中有太多多餘的能量,
one cause, one effect.
有太多額外的水蒸氣,
This is systemic causation.
每個暴風雨現在都是不一樣的。」
As the great Kevin Trenberth says,
而,同樣的多餘熱能 把土壤中的水分帶離土地,
"All storms are different now.
造成這些更深、更久 更常見的乾旱,
There's so much extra energy in the atmosphere,
現在還有很多也依然在持續。
there's so much extra water vapor.
乾旱使草木枯萎,
Every storm is different now."
並在北美洲西部造成更多火災。
So, the same extra heat pulls the soil moisture out of the ground
很顯然還有其它跡象, 很多的跡象。
and causes these deeper, longer, more pervasive droughts
更多的閃電,
and many of them are underway right now.
隨著熱能的增加,
It dries out the vegetation
有相當程度的額外閃電也增加了。
and causes more fires in the western part of North America.
這些與氣候相關的災難 同時也帶來地緣政治的後果,
There's certainly been evidence of that, a lot of them.
並造成動盪。
More lightning,
敘利亞自 2006 年開始, 因氣候導致的歷史性乾旱
as the heat energy builds up, there's a considerable amount
摧毀了敘利亞 60% 的農田,
of additional lightning also.
導致 80% 的牲畜死亡,
These climate-related disasters also have geopolitical consequences
並驅使 150 萬名氣候難民 進入敘利亞的城市,
and create instability.
在那裡他們還會碰上 另外 150 萬
The climate-related historic drought that started in Syria in 2006
源自於伊拉克戰爭的難民。
destroyed 60 percent of the farms in Syria,
再綜合其他因素, 地獄之門便被開啟了,
killed 80 percent of the livestock,
人們現在在試圖關上它。
and drove 1.5 million climate refugees into the cities of Syria,
美國國防部早已警告
where they collided with another 1.5 million refugees
氣候危機會造成的後果,
from the Iraq War.
包括難民、食物以及水源短缺,
And along with other factors, that opened the gates of Hell
還有流行性疾病。
that people are trying to close now.
現在我們看到來自熱帶地區的 微生物傳染疾病
The US Defense Department has long warned
散播到較高緯度的地區;
of consequences from the climate crisis,
交通運輸革新對此有很大的影響。
including refugees, food and water shortages
但改變中的自然條件, 也改變了這些微生物疾病
and pandemic disease.
可以傳播的緯度和區域,
Right now we're seeing microbial diseases from the tropics spread
並改變了傳染媒介的範圍, 像是蚊子與壁蝨等帶原者。
to the higher latitudes;
現在的茲卡病毒感染症──
the transportation revolution has had a lot to do with this.
我們很幸運位在北美洲,
But the changing conditions change the latitudes and the areas
因為這裡還是有點太冷, 而且我們有較佳的公共衛生制度。
where these microbial diseases can become endemic
然而在南美洲和中美洲 某些地區的婦女們,
and change the range of the vectors, like mosquitoes and ticks that carry them.
被建議至少兩年不要懷孕──
The Zika epidemic now --
這是值得我們關注的新議題。
we're better positioned in North America
《刺絡針》為世界上 最棒的二本醫學期刊之一,
because it's still a little too cool and we have a better public health system.
去年夏天把個議題標記為 一項緊急醫療事件。
But when women in some regions of South and Central America
這個問題還造成了其他許多現象。
are advised not to get pregnant for two years --
這同時也牽涉到滅絕危機。
that's something new, that ought to get our attention.
我們正處於 地球上 50% 的生物
The Lancet, one of the two greatest medical journals in the world,
會在這個世紀末消失的危險之中。
last summer labeled this a medical emergency now.
並且陸上的植物與動物
And there are many factors because of it.
早已開始往極地遷徙,
This is also connected to the extinction crisis.
以平均每天 15 英呎的速度移動。
We're in danger of losing 50 percent of all the living species on earth
說到北極,
by the end of this century.
去年 12 月 29 日,在美國中西部 造成嚴重水災的同一場暴風雨,
And already, land-based plants and animals
還提高了北極的溫度,
are now moving towards the poles
比平常溫度上升了華氏 50 度,
at an average rate of 15 feet per day.
造成北極在正值漫長、
Speaking of the North Pole,
黑暗和寒冷的永夜期間融化。
last December 29, the same storm that caused historic flooding
而當北極的冰層融化,
in the American Midwest,
會造成海平面上升。
raised temperatures at the North Pole
保羅‧尼克蘭在斯瓦爾巴 拍攝的美麗照片呈現了這個景象。
50 degrees Fahrenheit warmer than normal,
融化的現象在格陵蘭更加危急。
causing the thawing of the North Pole
還有特別是南極。
in the middle of the long, dark, winter, polar night.
十個最受海平面上升威脅的城市, 如果以人口來衡量
And when the land-based ice of the Arctic melts,
大多是位在南亞和東南亞,
it raises sea level.
用受到威脅的資產來衡量時, 首當其衝的是邁阿密:
Paul Nicklen's beautiful photograph from Svalbard illustrates this.
三兆五千億的美元的風險。
It's more dangerous coming off Greenland
第三名則是紐約和紐華克。
and particularly, Antarctica.
去年秋天,我人在邁阿密, 在超級月亮的期間,
The 10 largest risk cities for sea-level rise by population
也就是會有超級滿潮的日子,
are mostly in South and Southeast Asia.
來自海洋的魚在街道上游泳,
When you measure it by assets at risk, number one is Miami:
在邁阿密海灘、羅德岱堡
three and a half trillion dollars at risk.
跟德拉海灘的街道。
Number three: New York and Newark.
現在這個情況在超級滿潮期間 已成為常態發生的現象。
I was in Miami last fall during the supermoon,
沒有下雨──他們稱之為 「大晴天的水災」。
one of the highest high-tide days.
是從雨水下水道冒出來的。
And there were fish from the ocean swimming in some of the streets
而邁阿密的市長 說出了很多人的心聲,
of Miami Beach and Fort Lauderdale
他說這個問題早已不能 再以黨派的立場看待,
and Del Rey.
這是一個災難, 而且一天比一天嚴重。
And this happens regularly during the highest-tide tides now.
我們必須採取超越黨派的行動。
Not with rain -- they call it "sunny-day flooding."
我想花一些時間來對這幾位 眾議院共和黨員表示尊敬──
It comes up through the storm sewers.
(掌聲)
And the Mayor of Miami speaks for many when he says
他們在去年秋天
it is long past time this can be viewed through a partisan lens.
勇敢地站出來並且承擔政治風險,
This is a crisis that's getting worse day by day.
說出了關於氣候危機的真相。
We have to move beyond partisanship.
氣候危機所付出的代價正在攀升,
And I want to take a moment to honor these House Republicans --
還有許多部分是我尚未提到的。
(Applause)
氣候危機是相當龐大的負擔。
who had the courage last fall
我只再舉一個例子。
to step out and take a political risk,
上個月在達佛斯的世界經濟論壇,
by telling the truth about the climate crisis.
在對 750 位經濟學家 提出的年度調查,
So the cost of the climate crisis is mounting up,
指出氣候危機對於世界經濟 是名列第一的威脅之後,
there are many of these aspects I haven't even mentioned.
你發現中央銀行總裁們,
It's an enormous burden.
像是馬克·卡尼,英格蘭銀行總裁,
I'll mention just one more,
跳出來說絕大多數蘊藏的碳 是無法開採燃燒的。
because the World Economic Forum last month in Davos,
是「次級」碳。
after their annual survey of 750 economists,
我不是要提醒你們 次級房貸發生了什麼事,
said the climate crisis is now the number one risk
但這是同樣的道理。
to the global economy.
如果你們回顧自工業革命開始
So you get central bankers
所有被燃燒的碳燃料,
like Mark Carney, the head of the UK Central Bank,
這是過去 16 年燃燒的量,
saying the vast majority of the carbon reserves are unburnable.
而這邊是所有被證實 並且登記在案的量,
Subprime carbon.
28 兆美元。
I'm not going to remind you what happened with subprime mortgages,
國際能源署表示只有 這麼多的碳燃料可以開採燃燒,
but it's the same thing.
所以其餘的,22 兆美元──
If you look at all of the carbon fuels that were burned
無法開採燃燒。
since the beginning of the industrial revolution,
將會對世界經濟造成威脅。
this is the quantity burned in the last 16 years.
這也是為什麼(化石燃料) 撤資行動顯得很實際,
Here are all the ones that are proven and left on the books,
而不僅僅只是出於道德上的必要。
28 trillion dollars.
所以第一個問題的答案 「我們一定要改變嗎?」
The International Energy Agency says only this amount can be burned.
是肯定的,我們必須改變。
So the rest, 22 trillion dollars --
第二個問題是: 「我們可以改變嗎?」
unburnable.
這是一個讓人興奮的消息!
Risk to the global economy.
16 年前世界上最樂觀的預測
That's why divestment movement makes practical sense
是在 2010 年時, 全世界將能夠達到
and is not just a moral imperative.
300 億瓦的風力裝置發電容量,
So the answer to the first question, "Must we change?"
但我們以超過 14.5 倍的 實際發展打破了那個目標。
is yes, we have to change.
現在我們看到的是代表 風力發電裝置的指數曲線。
Second question, "Can we change?"
我們可以看到成本正在急遽降低。
This is the exciting news!
某些國家──以德國 這樣的工業強國為例,
The best projections in the world 16 years ago
附帶一提,氣候與溫哥華差不多,
were that by 2010, the world would be able to install
去年 12 月的某天,
30 gigawatts of wind capacity.
81% 的能源是來自 可再生的能源,
We beat that mark by 14 and a half times over.
主要是太陽能和風力。
We see an exponential curve for wind installations now.
許多國家平均使用 一半以上的可再生能源。
We see the cost coming down dramatically.
更多的好消息:
Some countries -- take Germany, an industrial powerhouse
能量儲存,特別是電池,
with a climate not that different from Vancouver's, by the way --
正在開始起飛,
one day last December,
因為用來解決間歇性問題的成本 已經急速地下降。
got 81 percent of all its energy from renewable resources,
關於太陽能的消息更是令人興奮!
mainly solar and wind.
14 年前最佳的預測是 我們能在 2010 年時
A lot of countries are getting more than half on an average basis.
每年達到 10 億瓦,
More good news:
然而當 2010 年到來時,我們以 超越預測的 17 倍,打敗了目標。
energy storage, from batteries particularly,
去年,我們超標 58 倍。
is now beginning to take off
今年,我們在朝超標 68 倍前進。
because the cost has been coming down very dramatically
我們將會成功。
to solve the intermittency problem.
我們將會獲勝。
With solar, the news is even more exciting!
太陽能的指數曲線 甚至更陡峭,更有戲劇性。
The best projections 14 years ago were that we would install
我十年前來到這個講台時,
one gigawatt per year by 2010.
這是它所在的位置。
When 2010 came around, we beat that mark by 17 times over.
我們在這些指數曲線的激升上 見證了一場革命性的突破。
Last year, we beat it by 58 times over.
(掌聲)
This year, we're on track to beat it 68 times over.
而成本也以 每年 10% 的速率降低,
We're going to win this.
過去 30 年來皆是,
We are going to prevail.
並且仍在持續下降。
The exponential curve on solar is even steeper and more dramatic.
現在,商業界 顯然已注意到這件事,
When I came to this stage 10 years ago,
因為它正要與市電同價相交了。
this is where it was.
較便宜的太陽能 使市場滲透率開始上升,
We have seen a revolutionary breakthrough
市電同價可以被理解為 像是一條線、一道門檻,
in the emergence of these exponential curves.
在那之下是可再生的電力 比燃燒化石燃料的電力
(Applause)
還要便宜。
And the cost has come down 10 percent per year
這道門檻有點像是
for 30 years.
華氏 32 度與華氏 33 度,
And it's continuing to come down.
或者說是攝氏 0 度與 1 度的差別。
Now, the business community has certainly noticed this,
這不只是多出 1 度的差別,
because it's crossing the grid parity point.
這是介於冰與水的差別。
Cheaper solar penetration rates are beginning to rise.
這是將資金 注入邁向冷凍的市場,
Grid parity is understood as that line, that threshold,
與將資金注入 新興投資機會的差別。
below which renewable electricity is cheaper than electricity
這是世界有史以來 最大的新興產業機會,
from burning fossil fuels.
並且有三分之二都是在民營範疇。
That threshold is a little bit like the difference
我們在目擊一場新興投資的爆發,
between 32 degrees Fahrenheit and 33 degrees Fahrenheit,
自 2010 年開始, 全球在可再生能源發電的投資
or zero and one Celsius.
超過化石燃料,
It's a difference of more than one degree,
差距並且自此逐漸拉大。
it's the difference between ice and water.
對於未來的展望也更加令人興奮,
And it's the difference between markets that are frozen up,
儘管現在化石燃料仍受到
and liquid flows of capital into new opportunities for investment.
多過可再生能源 40 倍的資助。
This is the biggest new business opportunity
順便一提, 如果你加上對核能的預測,
in the history of the world,
特別是如果你假設 有許多人正在努力
and two-thirds of it is in the private sector.
嘗試去突破, 達成更安全、更能被接受
We are seeing an explosion of new investment.
以及更能負擔的核能形式時,
Starting in 2010, investments globally in renewable electricity generation
改變可能會更加激烈。
surpassed fossils.
至於過往是否有如此快速 採用一項新科技的先例呢?
The gap has been growing ever since.
是的,有很多, 讓我們回顧一下手機。
The projections for the future are even more dramatic,
1980 年, AT&T 電信公司, 那時還叫 Ma Bell,
even though fossil energy is now still subsidized
委託麥肯錫公司 對當時新出現的那些笨重手機
at a rate 40 times larger than renewables.
做一個全球的市場調查。
And by the way, if you add the projections for nuclear on here,
他們問:「在 2000 年 我們可以賣出多少隻?」
particularly if you assume that the work many are doing
麥肯錫做了調查並回答說 「90 萬隻。」
to try to break through to safer and more acceptable,
果然如此,到了 2000 年時
more affordable forms of nuclear,
他們的確賣了 90 萬隻── 在最開始的 3 天。
this could change even more dramatically.
而在年度結餘, 他們賣了比預期的多出 120 倍。
So is there any precedent for such a rapid adoption
而現在,世界上 手機的數量甚至比人還多。
of a new technology?
所以為什麼他們不僅錯了, 而且還錯得很離譜呢?
Well, there are many, but let's look at cell phones.
我也問過我自己這個問題: 「為什麼?」
In 1980, AT&T, then Ma Bell,
(笑聲)
commissioned McKinsey to do a global market survey
我想答案可以分成三個部份。
of those clunky new mobile phones that appeared then.
首先,手機成本下降的速度 快到超過所有人的預期,
"How many can we sell by the year 2000?" they asked.
儘管品質是提升的。
McKinsey came back and said, "900,000."
而在低收入國家, 在沒有通訊線路的地方──
And sure enough, when the year 2000 arrived,
他們直接跳躍到新的科技。
they did sell 900,000 -- in the first three days.
這種龐大的擴張在開發中國家盛行。
And for the balance of the year, they sold 120 times more.
那麼輸電網路 在開發中國家的表現又如何呢?
And now there are more cell connections than there are people in the world.
嗯,沒那麼熱門。
So, why were they not only wrong, but way wrong?
而且在許多地區 根本沒有輸電網路。
I've asked that question myself, "Why?"
在印度,沒有任何電力可用的人
(Laughter)
比起全美國的總人口數還要多。
And I think the answer is in three parts.
所以我們得到這個結果:
First, the cost came down much faster than anybody expected,
太陽能面板裝在茅草屋上,
even as the quality went up.
而新的商業模式使人們能負擔得起。
And low-income countries, places that did not have a landline grid --
穆罕默德·尤納斯在孟加拉 提供低息小額貸款安裝這種面板。
they leap-frogged to the new technology.
這是某個村莊的市場。
The big expansion has been in the developing counties.
孟加拉現在是世界上 發展最快速的開發中國家:
So what about the electricity grids in the developing world?
每一天平均每分鐘 便安裝二套太陽能系統。
Well, not so hot.
我們擁有我們需要的一切:
And in many areas, they don't exist.
每個小時都有足以 提供全球一整年所需的能源
There are more people without any electricity at all in India
從太陽進入地球,
than the entire population of the United States of America.
事實上甚至是 不到一個小時就夠了。
So now we're getting this:
所以回答第二個問題: 「我們可以改變嗎?」
solar panels on grass huts
很明顯地,「可以」。
and new business models that make it affordable.
而且是再堅定不過的「可以」。
Muhammad Yunus financed this one in Bangladesh with micro-credit.
最後一個問題: 「我們會改變嗎?」
This is a village market.
巴黎高峰會是一個真正的突破,
Bangladesh is now the fastest-deploying country in the world:
有些條款具有約束力,
two systems per minute on average, night and day.
而定期的審查將是很重要的。
And we have all we need:
但各個國家可沒在空等待, 他們已毫不遲疑地開始行動。
enough energy from the Sun comes to the earth
中國早就宣佈,明年開始,
every hour to supply the full world's energy needs for an entire year.
他們將要採用一套全國性的 (排放)總量管制與交易制度。
It's actually a little bit less than an hour.
他們極有可能與歐盟聯手。
So the answer to the second question, "Can we change?"
美國也已經在改變。
is clearly "Yes."
所有計畫在未來十年內 要建設的燃煤發電廠
And it's an ever-firmer "yes."
都被取消了。
Last question, "Will we change?"
這些現存的燃煤發電廠 也已關廠。
Paris really was a breakthrough,
而剩下的這些燃煤發電廠 也已受到宣告將要關閉。
some of the provisions are binding
這些全部──都被廢除了。
and the regular reviews will matter a lot.
我們在前進。
But nations aren't waiting, they're going ahead.
去年──如果你觀察
China has already announced that starting next year,
所有在美國的新型發電投資,
they're adopting a nationwide cap and trade system.
幾乎有四分之三是來自再生能源,
They will likely link up with the European Union.
其中大部分是風力與太陽能。
The United States has already been changing.
我們正在解決這項危機。
All of these coal plants were proposed
唯一的問題是: 「要花多久的時間?」
in the next 10 years and canceled.
所以,人們組織起來 堅持這項改變是相當重要的。
All of these existing coal plants were retired.
有近乎四十萬人於紐約市遊行,
All of these coal plants have had their retirement announced.
在聯合國針對此問題的 特別會議召開前夕。
All of them -- canceled.
數千人,數萬人
We are moving forward.
遊行於世界各個城市。
Last year -- if you look at all of the investment
因此,我感到相當樂觀。
in new electricity generation in the United States,
就如同我前面所說的, 我們將會勝利。
almost three-quarters was from renewable energy,
我要以這個故事來做結尾。
mostly wind and solar.
當我 13 歲的時候,
We are solving this crisis.
我聽到甘迺迪總統的計畫,
The only question is: how long will it take to get there?
要讓人登陸月球 並平安無事地回來,
So, it matters that a lot of people are organizing
在十年之內。
to insist on this change.
我也聽到當時的大人說:
Almost 400,000 people marched in New York City
「這是魯莽、昂貴、 極可能失敗的。」
before the UN special session on this.
但是八年二個月之後,
Many thousands, tens of thousands,
當尼爾·阿姆斯壯踏上 月球的剎那,
marched in cities around the world.
在休士頓 NASA 的任務中心 發出了響徹雲霄的歡呼。
And so, I am extremely optimistic.
這裡是一些鮮為人知的事實:
As I said before, we are going to win this.
當天在那個房間裡的 系統工程師、管制員的
I'll finish with this story.
平均年齡是 26 歲。
When I was 13 years old,
這代表,包括其它事情,
I heard that proposal by President Kennedy
他們在聽到那項挑戰時 是 18 歲。
to land a person on the Moon and bring him back safely
我們現在則有一個道德挑戰,
in 10 years.
一如我們過往所面臨的挑戰。
And I heard adults of that day and time say,
美國上個世紀一位傑出的詩人,
"That's reckless, expensive, may well fail."
華萊士·史蒂文斯,
But eight years and two months later,
寫了一段我銘記在心的話:
in the moment that Neil Armstrong set foot on the Moon,
「在最終的『不』之後, 將會迎來一個『好』。
there was great cheer that went up in NASA's mission control in Houston.
而那個『好』, 未來世界取決於上。」
Here's a little-known fact about that:
當廢奴主義者開始他們的運動時,
the average age of the systems engineers,
他們碰到一個又一個的不,
the controllers in the room that day, was 26,
然後是一個好。
which means, among other things,
女性參政權與女權運動
their age, when they heard that challenge, was 18.
碰到無數的不, 直到最後得到了一個好。
We now have a moral challenge
黑人民權運動, 即反對種族隔離的運動,
that is in the tradition of others that we have faced.
以及就在最近 關於男女同性戀權利的運動,
One of the greatest poets of the last century in the US,
在美國以及世界各地,
Wallace Stevens,
在最終的「不」之後, 是一個「好」。
wrote a line that has stayed with me:
當任何一個重要的道德挑戰,
"After the final 'no,' there comes a 'yes,'
最終成為對錯之間的二元選擇時,
and on that 'yes', the future world depends."
結果是注定的, 因為我們身為人類。
When the abolitionists started their movement,
99% 的我們, 這是我們現在的處境,
they met with no after no after no.
這也是我們為什麼會獲勝的原因。
And then came a yes.
我們擁有我們所需要的一切。
The Women's Suffrage and Women's Rights Movement
有些人仍在懷疑 我們是否有行動的意志。
met endless no's, until finally, there was a yes.
但我要說行動的意志本身 就是可再生的能源。
The Civil Rights Movement, the movement against apartheid,
非常謝謝你們。
and more recently, the movement for gay and lesbian rights
(掌聲)
here in the United States and elsewhere.
克里斯·安德森: 你有超乎尋常的結合能力。
After the final "no" comes a "yes."
你有科學家的頭腦可以了解
When any great moral challenge is ultimately resolved
這整個議題,
into a binary choice between what is right and what is wrong,
並且有能力將之化成生動的語言。
the outcome is fore-ordained because of who we are as human beings.
沒有其他人可以做到這一點, 這正是為什麼是由你領導這個行動。
Ninety-nine percent of us, that is where we are now
十年前聽到令人震撼, 現在依然也是。
and it is why we're going to win this.
艾爾·高爾: 你太客氣了,克理斯。
We have everything we need.
但老實說, 我有很多很棒的朋友
Some still doubt that we have the will to act,
來自於科學界,他們不厭其煩的
but I say the will to act is itself a renewable resource.
坐在那邊並對我解釋這一切,
Thank you very much.
一遍又一遍,
(Applause)
直到我可以理解並能轉化成 我可以了解的簡單語言。
Chris Anderson: You've got this incredible combination of skills.
而這也是去嘗試溝通的要點。
You've got this scientist mind that can understand
克理斯:所以,在你的演講中 第一個部分:可怕的。
the full range of issues,
第二個部分:充滿無比希望的。
and the ability to turn it into the most vivid language.
我們怎麼知道這邊 所有的圖表、所有的進步,
No one else can do that, that's why you led this thing.
是足以用來解決 你在第一部分所展示的問題呢?
It was amazing to see it 10 years ago, it was amazing to see it now.
高爾:我想在跨越……
Al Gore: Well, you're nice to say that, Chris.
你知道,我進入商業界 只有 15 年。
But honestly, I have a lot of really good friends
但我學到的其中一件事就是, 很顯然一項新商品或是服務
in the scientific community who are incredibly patient
是否比現有的商品 更貴或更便宜很重要,
and who will sit there and explain this stuff to me
而結果是, 更便宜時才會造成改變。
over and over and over again
(笑聲)
until I can get it into simple enough language
而當跨越那個標準時,
that I can understand it.
很多事情便真正改變了。
And that's the key to trying to communicate.
我們經常對這些發展感到驚訝。
CA: So, your talk. First part: terrifying,
已故的偉大經濟學家 魯迪‧登布修曾說:
second part: incredibly hopeful.
「事情發展得比你預期得慢,
How do we know that all those graphs, all that progress, is enough
然後又發展得超乎你想像得快。」
to solve what you showed in the first part?
我真的認為那是我們現在的處境。
AG: I think that the crossing --
有些人現在甚至用 「太陽能唯一」這個詞,
you know, I've only been in the business world for 15 years.
來表示當太陽能下降至 市電平價之下,
But one of the things I've learned is that apparently it matters
且在大部分的地區 都不需要受到資助時,
if a new product or service is more expensive
太陽能將成為一個預設的選擇。
than the incumbent, or cheaper than.
那麼昨天有一場演說 在談共享計程車,
Turns out, it makes a difference if it's cheaper than.
有些人也嘗試用法律規範 來拖延太陽能的發展,
(Laughter)
但我就是認為這不可能成功。
And when it crosses that line,
在亞特蘭大有一位婦女 黛比‧朵莉,
then a lot of things really change.
她是亞特蘭大茶黨的主席。
We are regularly surprised by these developments.
他們徵召她來為課徵太陽能板稅收 與相關規範出力。
The late Rudi Dornbusch, the great economist said,
而她才剛剛將太陽能板裝上屋頂。
"Things take longer to happen then you think they will,
所以她不太能理解他們的請求。
and then they happen much faster than you thought they could."
(笑聲)
I really think that's where we are.
因此,她跑去與環保組織 塞拉俱樂部組織同盟,
Some people are using the phrase "The Solar Singularity" now,
他們成立了一個新的組織 叫綠茶黨。
meaning when it gets below the grid parity,
(笑聲)
unsubsidized in most places,
(掌聲)
then it's the default choice.
他們否決了那項提議。
Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing,
所以,最後, 對於你問題的答案是,
there is an effort to use regulations to slow this down.
這可能聽起來有點老掉牙, 而且或許有些陳腔濫調,
And I just don't think it's going to work.
但是十年前── 克莉斯丁安娜提到──
There's a woman in Atlanta, Debbie Dooley,
這群觀眾之中有某些人 扮演了難以言喻的重要角色,
who's the Chairman of the Atlanta Tea Party.
貢獻產生那些指數曲線。
They enlisted her in this effort to put a tax
他們之中有某些人 經濟上來說並沒有成功,
on solar panels and regulations.
但卻為了地球的改革 揭開了序幕。
And she had just put solar panels on her roof
而在場的觀眾們現在
and she didn't understand the request.
有了我們將會勝利的認知。
(Laughter)
但是我們能多快成功 將影響重大。
And so she went and formed an alliance with the Sierra Club
克里斯:艾爾‧高爾, 那真是撼動人心的回答。
and they formed a new organization called the Green Tea Party.
如果今年剛巧就是
(Laughter)
政黨輪替的一年,
(Applause)
如你所言, 這不再只是一個黨的問題,
And they defeated the proposal.
而你凝聚了雙方人馬,
So, finally, the answer to your question is,
有科學、各種投資機會背書,
this sounds a little corny and maybe it's a cliché,
有你說服大家的理由背書,
but 10 years ago -- and Christiana referred to this --
朋友,這真是非常振奮人心,
there are people in this audience who played an incredibly significant role
非常謝謝你。
in generating those exponential curves.
高爾:非常感謝你們 邀請我重返 TED。
And it didn't work out economically for some of them,
謝謝!
but it kick-started this global revolution.
(掌聲)
And what people in this audience do now
with the knowledge that we are going to win this.
But it matters a lot how fast we win it.
CA: Al Gore, that was incredibly powerful.
If this turns out to be the year,
that the partisan thing changes,
as you said, it's no longer a partisan issue,
but you bring along people from the other side together,
backed by science, backed by these kinds of investment opportunities,
backed by reason that you win the day --
boy, that's really exciting.
Thank you so much.
AG: Thank you so much for bringing me back to TED.
Thank you!
(Applause)