Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I was excited to be a part of the "Dream" theme,

    譯者: Ya Ju Lee 審譯者: Regina Chu

  • and then I found out I'm leading off the "Nightmare?" section of it.

    我很興奮能參與這次的 主題「夢想」,

  • (Laughter)

    沒想到我卻在「惡夢」 這部分做開場。

  • And certainly there are things about the climate crisis that qualify.

    (笑聲)

  • And I have some bad news,

    氣候危機在某些方面 確實是場惡夢,

  • but I have a lot more good news.

    我有一些壞消息,

  • I'm going to propose three questions

    但我有更多的好消息。

  • and the answer to the first one

    我將會提出三個問題,

  • necessarily involves a little bad news.

    而第一個問題的答案

  • But -- hang on, because the answers to the second and third questions

    無可避免的帶有一些壞消息。

  • really are very positive.

    但是別喪氣, 因為第二和第三個問題的答案

  • So the first question is, "Do we really have to change?"

    都是非常正向的。

  • And of course, the Apollo Mission, among other things

    那麼,第一個問題是 「我們真的需要改變嗎?」

  • changed the environmental movement,

    當然,阿波羅計畫以及其他事物

  • really launched the modern environmental movement.

    改變了環境運動,

  • 18 months after this Earthrise picture was first seen on earth,

    真正發起了現代環境運動。

  • the first Earth Day was organized.

    在這張地球升起的照片 首次出現在地球上的 18 個月後,

  • And we learned a lot about ourselves

    第一次世界地球日(活動) 組織成立了。

  • looking back at our planet from space.

    藉由從宇宙回顧我們的星球,

  • And one of the things that we learned

    我們也更加認識了自己。

  • confirmed what the scientists have long told us.

    而我們所發現的其中一件事,

  • One of the most essential facts

    證實了長久以來科學家告訴我們的。

  • about the climate crisis has to do with the sky.

    其中一項最重要的事實,

  • As this picture illustrates,

    就是氣候危機和天空息息相關。

  • the sky is not the vast and limitless expanse

    如照片所示,

  • that appears when we look up from the ground.

    天空並非像我們 從地上仰望所看到的

  • It is a very thin shell of atmosphere

    那樣廣大且遼闊無邊。

  • surrounding the planet.

    天空是一層非常薄的大氣層

  • That right now is the open sewer for our industrial civilization

    環繞著地球。

  • as it's currently organized.

    現在它就像是一條 飽受汙染的無蓋下水道,

  • We are spewing 110 million tons

    由目前的工業文明架構所導致。

  • of heat-trapping global warming pollution into it every 24 hours,

    我們每 24 小時便排放出 1億1千萬噸

  • free of charge, go ahead.

    會暖化地球的汙染物 進入大氣層,

  • And there are many sources of the greenhouse gases,

    免費無負擔,儘管做吧。

  • I'm certainly not going to go through them all.

    而溫室氣體的來源有很多,

  • I'm going to focus on the main one,

    我當然無法一一敘明。

  • but agriculture is involved, diet is involved, population is involved.

    我會專注在主要的來源上,

  • Management of forests, transportation,

    但,農業是其中之一, 飲食也是、人口也是。

  • the oceans, the melting of the permafrost.

    林業、運輸、

  • But I'm going to focus on the heart of the problem,

    海洋、永凍土融化統統都是。

  • which is the fact that we still rely on dirty, carbon-based fuels

    不過我會聚焦在問題的核心,

  • for 85 percent of all the energy that our world burns every year.

    也就是事實上 全世界每年有 85% 的能源

  • And you can see from this image that after World War II,

    依然是靠燃燒骯髒的 碳基燃料所產生。

  • the emission rates started really accelerating.

    從圖上你們可以看到在二戰後,

  • And the accumulated amount of man-made, global warming pollution

    碳排放率開始急遽竄升。

  • that is up in the atmosphere now

    而大量累積的 人為地球暖化物染物

  • traps as much extra heat energy as would be released

    現在上升到大氣層中,

  • by 400,000 Hiroshima-class atomic bombs exploding

    困住的多餘熱能,相當於每 24 小時 便引爆 40 萬顆廣島原子彈,

  • every 24 hours, 365 days a year.

    而且持續連爆一年 365 天。

  • Fact-checked over and over again,

    事實查證了一遍又一遍,

  • conservative, it's the truth.

    保守而言,這是事實。

  • Now it's a big planet, but --

    這是一個巨大的星球,但是……

  • (Explosion sound)

    (爆炸聲)

  • that is a lot of energy,

    那可是很多的能量。

  • particularly when you multiply it 400,000 times per day.

    特別是當你把它乘上 每天 40 萬倍。

  • And all that extra heat energy

    並且,所有那些多餘的熱能

  • is heating up the atmosphere, the whole earth system.

    正在把大氣層、 整個地球系統加溫。

  • Let's look at the atmosphere.

    我們來看一下大氣層。

  • This is a depiction

    這是我們過去 認為正常的溫度分布圖。

  • of what we used to think of as the normal distribution of temperatures.

    白色代表正常溫度的日子;

  • The white represents normal temperature days;

    1951-1980 年是隨機選擇的年份。

  • 1951-1980 are arbitrarily chosen.

    藍色是比平均冷的日子,

  • The blue are cooler than average days,

    紅色是比平均熱的日子。

  • the red are warmer than average days.

    但是在 1980 年代 整個曲線移動到了右方。

  • But the entire curve has moved to the right in the 1980s.

    你們會看到在右下角,

  • And you'll see in the lower right-hand corner

    在統計上極度炎熱的日子 出現了相當顯著的數字。

  • the appearance of statistically significant numbers

    在 90 年代 曲線又更進一步往右移。

  • of extremely hot days.

    在最近的 10 年, 你們看到極度炎熱的日子

  • In the 90s, the curve shifted further.

    現在比起相對冷的日子 多出了很多天。

  • And in the last 10 years, you see the extremely hot days

    事實上,炎熱的天數 在地球表面整整多出了 150 倍,

  • are now more numerous than the cooler than average days.

    跟短短 30 年前相比。

  • In fact, they are 150 times more common on the surface of the earth

    所以我們正擁有著破紀錄的溫度,

  • than they were just 30 years ago.

    在 15 個有使用儀器測量 最熱的年份中,

  • So we're having record-breaking temperatures.

    有 14 個是在這個年輕的世紀。

  • Fourteen of the 15 of the hottest years ever measured with instruments

    其中最熱的一年是去年,

  • have been in this young century.

    上個月則是 第 371 個連續的月份,

  • The hottest of all was last year.

    比 20 世紀的平均溫度還要熱。

  • Last month was the 371st month in a row

    並且,上個月不僅是 有始以來最熱的一月,

  • warmer than the 20th-century average.

    還是第一次 比平均高了華氏 2 度。

  • And for the first time, not only the warmest January,

    較高的溫度對動物、

  • but for the first time, it was more than two degrees Fahrenheit warmer

    植物、人類及生態系統都有影響。

  • than the average.

    在以全球為基準的情況下, 93% 的多餘熱能

  • These higher temperatures are having an effect on animals,

    是被困在海洋中。

  • plants, people, ecosystems.

    而科學家對於溫度的攀升

  • But on a global basis, 93 percent of all the extra heat energy

    現在有更精準的測量,

  • is trapped in the oceans.

    在各種深度:深、中層海洋

  • And the scientists can measure the heat buildup

    以及僅數百公尺淺層海洋,

  • much more precisely now

    溫度都正在加升。

  • at all depths: deep, mid-ocean,

    這可以回溯到一個多世紀以前。

  • the first few hundred meters.

    並且有超過一半的升溫 是發生在過去 19 年。

  • And this, too, is accelerating.

    這些是有後果的。

  • It goes back more than a century.

    第一個後果便是

  • And more than half of the increase has been in the last 19 years.

    發源於海洋的風暴變得更強烈。

  • This has consequences.

    超級颱風海燕 在侵襲獨魯萬市之前,

  • The first order of consequence:

    經過的太平洋地區 比平常的溫度高了華氏 5.5 度,

  • the ocean-based storms get stronger.

    而以有始以來 最具破壞性的颱風姿態登陸。

  • Super Typhoon Haiyan went over areas of the Pacific

    教宗方濟各 在這整個議題上作了許多努力,

  • five and a half degrees Fahrenheit warmer than normal

    在那之後立刻拜訪了獨魯萬市。

  • before it slammed into Tacloban,

    颶風桑迪在侵襲 紐約與紐澤西之前,

  • as the most destructive storm ever to make landfall.

    行經的大西洋區 比平常溫度高了華氏 9 度。

  • Pope Francis, who has made such a difference to this whole issue,

    而第二個後果 現在正影響著我們所有人。

  • visited Tacloban right after that.

    升溫後的海洋 蒸發更多的水蒸氣進入天空。

  • Superstorm Sandy went over areas of the Atlantic

    世界各地的平均濕度 已增加了 4%,

  • nine degrees warmer than normal

    並製造出這些大氣長河。

  • before slamming into New York and New Jersey.

    巴西的科學家稱它們為 「飛行的河流」。

  • The second order of consequences are affecting all of us right now.

    它們把那些額外的水蒸氣 注入到大地之上,

  • The warmer oceans are evaporating much more water vapor into the skies.

    觸發暴雨條件造成 這些破紀錄的傾盆大雨。

  • Average humidity worldwide has gone up four percent.

    這是來自蒙大那州的照片。

  • And it creates these atmospheric rivers.

    看一下這個去年八月的暴風雨。

  • The Brazilian scientists call them "flying rivers."

    隨著它行經亞利桑那州土桑市,

  • And they funnel all of that extra water vapor over the land

    它就如字面上的意思 「倒濕」了整個城市。

  • where storm conditions trigger these massive record-breaking downpours.

    這些傾盆大雨非常的不尋常。

  • This is from Montana.

    去年七月在德州休士頓

  • Take a look at this storm last August.

    下了兩天的雨, 雨量高達一千六百二十億加侖。

  • As it moves over Tucson, Arizona.

    這比尼加拉瓜瀑布 在此城市之中

  • It literally splashes off the city.

    以全流量流出兩天的水量還多,

  • These downpours are really unusual.

    理所當然地,使之癱瘓。

  • Last July in Houston, Texas,

    這些空前的大雨造成了 歷史性的洪水與土石流。

  • it rained for two days, 162 billion gallons.

    這是去年的智利。

  • That represents more than two days of the full flow of Niagara Falls

    你會看到那個倉庫被沖走。

  • in the middle of the city,

    那邊是油罐車漂過。

  • which was, of course, paralyzed.

    這是來自去年九月的西班牙,

  • These record downpours are creating historic floods and mudslides.

    我猜你們可以稱這個作 川流不息的汽車與卡車。

  • This one is from Chile last year.

    現在每一晚的電視新聞都像

  • And you'll see that warehouse going by.

    在聖經《啟示錄》裡健行一樣。 (注:世界末日災難不斷)

  • There are oil tankers cars going by.

    (笑聲)

  • This is from Spain last September,

    我是說真的。

  • you could call this the running of the cars and trucks, I guess.

    保險產業必然已經注意到

  • Every night on the TV news now is like a nature hike

    虧損正在增長。

  • through the Book of Revelation.

    他們對於正在發生的事 沒有任何的錯覺。

  • (Laughter)

    而因果關係需要花一段時間討論。

  • I mean, really.

    我們習慣於 線性因果關係的思考──

  • The insurance industry has certainly noticed,

    一個原因,一個後果。

  • the losses have been mounting up.

    然而這是一個系統的因果關係。

  • They're not under any illusions about what's happening.

    如同偉大的氣象學家 凱文‧崔伯斯所說:

  • And the causality requires a moment of discussion.

    「現在所有的暴風雨都是不同的,

  • We're used to thinking of linear cause and linear effect --

    大氣層中有太多多餘的能量,

  • one cause, one effect.

    有太多額外的水蒸氣,

  • This is systemic causation.

    每個暴風雨現在都是不一樣的。」

  • As the great Kevin Trenberth says,

    而,同樣的多餘熱能 把土壤中的水分帶離土地,

  • "All storms are different now.

    造成這些更深、更久 更常見的乾旱,

  • There's so much extra energy in the atmosphere,

    現在還有很多也依然在持續。

  • there's so much extra water vapor.

    乾旱使草木枯萎,

  • Every storm is different now."

    並在北美洲西部造成更多火災。

  • So, the same extra heat pulls the soil moisture out of the ground

    很顯然還有其它跡象, 很多的跡象。

  • and causes these deeper, longer, more pervasive droughts

    更多的閃電,

  • and many of them are underway right now.

    隨著熱能的增加,

  • It dries out the vegetation

    有相當程度的額外閃電也增加了。

  • and causes more fires in the western part of North America.

    這些與氣候相關的災難 同時也帶來地緣政治的後果,

  • There's certainly been evidence of that, a lot of them.

    並造成動盪。

  • More lightning,

    敘利亞自 2006 年開始, 因氣候導致的歷史性乾旱

  • as the heat energy builds up, there's a considerable amount

    摧毀了敘利亞 60% 的農田,

  • of additional lightning also.

    導致 80% 的牲畜死亡,

  • These climate-related disasters also have geopolitical consequences

    並驅使 150 萬名氣候難民 進入敘利亞的城市,

  • and create instability.

    在那裡他們還會碰上 另外 150 萬

  • The climate-related historic drought that started in Syria in 2006

    源自於伊拉克戰爭的難民。

  • destroyed 60 percent of the farms in Syria,

    再綜合其他因素, 地獄之門便被開啟了,

  • killed 80 percent of the livestock,

    人們現在在試圖關上它。

  • and drove 1.5 million climate refugees into the cities of Syria,

    美國國防部早已警告

  • where they collided with another 1.5 million refugees

    氣候危機會造成的後果,

  • from the Iraq War.

    包括難民、食物以及水源短缺,

  • And along with other factors, that opened the gates of Hell

    還有流行性疾病。

  • that people are trying to close now.

    現在我們看到來自熱帶地區的 微生物傳染疾病

  • The US Defense Department has long warned

    散播到較高緯度的地區;

  • of consequences from the climate crisis,

    交通運輸革新對此有很大的影響。

  • including refugees, food and water shortages

    但改變中的自然條件, 也改變了這些微生物疾病

  • and pandemic disease.

    可以傳播的緯度和區域,

  • Right now we're seeing microbial diseases from the tropics spread

    並改變了傳染媒介的範圍, 像是蚊子與壁蝨等帶原者。

  • to the higher latitudes;

    現在的茲卡病毒感染症──

  • the transportation revolution has had a lot to do with this.

    我們很幸運位在北美洲,

  • But the changing conditions change the latitudes and the areas

    因為這裡還是有點太冷, 而且我們有較佳的公共衛生制度。

  • where these microbial diseases can become endemic

    然而在南美洲和中美洲 某些地區的婦女們,

  • and change the range of the vectors, like mosquitoes and ticks that carry them.

    被建議至少兩年不要懷孕──

  • The Zika epidemic now --

    這是值得我們關注的新議題。

  • we're better positioned in North America

    《刺絡針》為世界上 最棒的二本醫學期刊之一,

  • because it's still a little too cool and we have a better public health system.

    去年夏天把個議題標記為 一項緊急醫療事件。

  • But when women in some regions of South and Central America

    這個問題還造成了其他許多現象。

  • are advised not to get pregnant for two years --

    這同時也牽涉到滅絕危機。

  • that's something new, that ought to get our attention.

    我們正處於 地球上 50% 的生物

  • The Lancet, one of the two greatest medical journals in the world,

    會在這個世紀末消失的危險之中。

  • last summer labeled this a medical emergency now.

    並且陸上的植物與動物

  • And there are many factors because of it.

    早已開始往極地遷徙,

  • This is also connected to the extinction crisis.

    以平均每天 15 英呎的速度移動。

  • We're in danger of losing 50 percent of all the living species on earth

    說到北極,

  • by the end of this century.

    去年 12 月 29 日,在美國中西部 造成嚴重水災的同一場暴風雨,

  • And already, land-based plants and animals

    還提高了北極的溫度,

  • are now moving towards the poles

    比平常溫度上升了華氏 50 度,

  • at an average rate of 15 feet per day.

    造成北極在正值漫長、

  • Speaking of the North Pole,

    黑暗和寒冷的永夜期間融化。

  • last December 29, the same storm that caused historic flooding

    而當北極的冰層融化,

  • in the American Midwest,

    會造成海平面上升。

  • raised temperatures at the North Pole

    保羅‧尼克蘭在斯瓦爾巴 拍攝的美麗照片呈現了這個景象。

  • 50 degrees Fahrenheit warmer than normal,

    融化的現象在格陵蘭更加危急。

  • causing the thawing of the North Pole

    還有特別是南極。

  • in the middle of the long, dark, winter, polar night.

    十個最受海平面上升威脅的城市, 如果以人口來衡量

  • And when the land-based ice of the Arctic melts,

    大多是位在南亞和東南亞,

  • it raises sea level.

    用受到威脅的資產來衡量時, 首當其衝的是邁阿密:

  • Paul Nicklen's beautiful photograph from Svalbard illustrates this.

    三兆五千億的美元的風險。

  • It's more dangerous coming off Greenland

    第三名則是紐約和紐華克。

  • and particularly, Antarctica.

    去年秋天,我人在邁阿密, 在超級月亮的期間,

  • The 10 largest risk cities for sea-level rise by population

    也就是會有超級滿潮的日子,

  • are mostly in South and Southeast Asia.

    來自海洋的魚在街道上游泳,

  • When you measure it by assets at risk, number one is Miami:

    在邁阿密海灘、羅德岱堡

  • three and a half trillion dollars at risk.

    跟德拉海灘的街道。

  • Number three: New York and Newark.

    現在這個情況在超級滿潮期間 已成為常態發生的現象。

  • I was in Miami last fall during the supermoon,

    沒有下雨──他們稱之為 「大晴天的水災」。

  • one of the highest high-tide days.

    是從雨水下水道冒出來的。

  • And there were fish from the ocean swimming in some of the streets

    而邁阿密的市長 說出了很多人的心聲,

  • of Miami Beach and Fort Lauderdale

    他說這個問題早已不能 再以黨派的立場看待,

  • and Del Rey.

    這是一個災難, 而且一天比一天嚴重。

  • And this happens regularly during the highest-tide tides now.

    我們必須採取超越黨派的行動。

  • Not with rain -- they call it "sunny-day flooding."

    我想花一些時間來對這幾位 眾議院共和黨員表示尊敬──

  • It comes up through the storm sewers.

    (掌聲)

  • And the Mayor of Miami speaks for many when he says

    他們在去年秋天

  • it is long past time this can be viewed through a partisan lens.

    勇敢地站出來並且承擔政治風險,

  • This is a crisis that's getting worse day by day.

    說出了關於氣候危機的真相。

  • We have to move beyond partisanship.

    氣候危機所付出的代價正在攀升,

  • And I want to take a moment to honor these House Republicans --

    還有許多部分是我尚未提到的。

  • (Applause)

    氣候危機是相當龐大的負擔。

  • who had the courage last fall

    我只再舉一個例子。

  • to step out and take a political risk,

    上個月在達佛斯的世界經濟論壇,

  • by telling the truth about the climate crisis.

    在對 750 位經濟學家 提出的年度調查,

  • So the cost of the climate crisis is mounting up,

    指出氣候危機對於世界經濟 是名列第一的威脅之後,

  • there are many of these aspects I haven't even mentioned.

    你發現中央銀行總裁們,

  • It's an enormous burden.

    像是馬克·卡尼,英格蘭銀行總裁,

  • I'll mention just one more,

    跳出來說絕大多數蘊藏的碳 是無法開採燃燒的。

  • because the World Economic Forum last month in Davos,

    是「次級」碳。

  • after their annual survey of 750 economists,

    我不是要提醒你們 次級房貸發生了什麼事,

  • said the climate crisis is now the number one risk

    但這是同樣的道理。

  • to the global economy.

    如果你們回顧自工業革命開始

  • So you get central bankers

    所有被燃燒的碳燃料,

  • like Mark Carney, the head of the UK Central Bank,

    這是過去 16 年燃燒的量,

  • saying the vast majority of the carbon reserves are unburnable.

    而這邊是所有被證實 並且登記在案的量,

  • Subprime carbon.

    28 兆美元。

  • I'm not going to remind you what happened with subprime mortgages,

    國際能源署表示只有 這麼多的碳燃料可以開採燃燒,

  • but it's the same thing.

    所以其餘的,22 兆美元──

  • If you look at all of the carbon fuels that were burned

    無法開採燃燒。

  • since the beginning of the industrial revolution,

    將會對世界經濟造成威脅。

  • this is the quantity burned in the last 16 years.

    這也是為什麼(化石燃料) 撤資行動顯得很實際,

  • Here are all the ones that are proven and left on the books,

    而不僅僅只是出於道德上的必要。

  • 28 trillion dollars.

    所以第一個問題的答案 「我們一定要改變嗎?」

  • The International Energy Agency says only this amount can be burned.

    是肯定的,我們必須改變。

  • So the rest, 22 trillion dollars --

    第二個問題是: 「我們可以改變嗎?」

  • unburnable.

    這是一個讓人興奮的消息!

  • Risk to the global economy.

    16 年前世界上最樂觀的預測

  • That's why divestment movement makes practical sense

    是在 2010 年時, 全世界將能夠達到

  • and is not just a moral imperative.

    300 億瓦的風力裝置發電容量,

  • So the answer to the first question, "Must we change?"

    但我們以超過 14.5 倍的 實際發展打破了那個目標。

  • is yes, we have to change.

    現在我們看到的是代表 風力發電裝置的指數曲線。

  • Second question, "Can we change?"

    我們可以看到成本正在急遽降低。

  • This is the exciting news!

    某些國家──以德國 這樣的工業強國為例,

  • The best projections in the world 16 years ago

    附帶一提,氣候與溫哥華差不多,

  • were that by 2010, the world would be able to install

    去年 12 月的某天,

  • 30 gigawatts of wind capacity.

    81% 的能源是來自 可再生的能源,

  • We beat that mark by 14 and a half times over.

    主要是太陽能和風力。

  • We see an exponential curve for wind installations now.

    許多國家平均使用 一半以上的可再生能源。

  • We see the cost coming down dramatically.

    更多的好消息:

  • Some countries -- take Germany, an industrial powerhouse

    能量儲存,特別是電池,

  • with a climate not that different from Vancouver's, by the way --

    正在開始起飛,

  • one day last December,

    因為用來解決間歇性問題的成本 已經急速地下降。

  • got 81 percent of all its energy from renewable resources,

    關於太陽能的消息更是令人興奮!

  • mainly solar and wind.

    14 年前最佳的預測是 我們能在 2010 年時

  • A lot of countries are getting more than half on an average basis.

    每年達到 10 億瓦,

  • More good news:

    然而當 2010 年到來時,我們以 超越預測的 17 倍,打敗了目標。

  • energy storage, from batteries particularly,

    去年,我們超標 58 倍。

  • is now beginning to take off

    今年,我們在朝超標 68 倍前進。

  • because the cost has been coming down very dramatically

    我們將會成功。

  • to solve the intermittency problem.

    我們將會獲勝。

  • With solar, the news is even more exciting!

    太陽能的指數曲線 甚至更陡峭,更有戲劇性。

  • The best projections 14 years ago were that we would install

    我十年前來到這個講台時,

  • one gigawatt per year by 2010.

    這是它所在的位置。

  • When 2010 came around, we beat that mark by 17 times over.

    我們在這些指數曲線的激升上 見證了一場革命性的突破。

  • Last year, we beat it by 58 times over.

    (掌聲)

  • This year, we're on track to beat it 68 times over.

    而成本也以 每年 10% 的速率降低,

  • We're going to win this.

    過去 30 年來皆是,

  • We are going to prevail.

    並且仍在持續下降。

  • The exponential curve on solar is even steeper and more dramatic.

    現在,商業界 顯然已注意到這件事,

  • When I came to this stage 10 years ago,

    因為它正要與市電同價相交了。

  • this is where it was.

    較便宜的太陽能 使市場滲透率開始上升,

  • We have seen a revolutionary breakthrough

    市電同價可以被理解為 像是一條線、一道門檻,

  • in the emergence of these exponential curves.

    在那之下是可再生的電力 比燃燒化石燃料的電力

  • (Applause)

    還要便宜。

  • And the cost has come down 10 percent per year

    這道門檻有點像是

  • for 30 years.

    華氏 32 度與華氏 33 度,

  • And it's continuing to come down.

    或者說是攝氏 0 度與 1 度的差別。

  • Now, the business community has certainly noticed this,

    這不只是多出 1 度的差別,

  • because it's crossing the grid parity point.

    這是介於冰與水的差別。

  • Cheaper solar penetration rates are beginning to rise.

    這是將資金 注入邁向冷凍的市場,

  • Grid parity is understood as that line, that threshold,

    與將資金注入 新興投資機會的差別。

  • below which renewable electricity is cheaper than electricity

    這是世界有史以來 最大的新興產業機會,

  • from burning fossil fuels.

    並且有三分之二都是在民營範疇。

  • That threshold is a little bit like the difference

    我們在目擊一場新興投資的爆發,

  • between 32 degrees Fahrenheit and 33 degrees Fahrenheit,

    自 2010 年開始, 全球在可再生能源發電的投資

  • or zero and one Celsius.

    超過化石燃料,

  • It's a difference of more than one degree,

    差距並且自此逐漸拉大。

  • it's the difference between ice and water.

    對於未來的展望也更加令人興奮,

  • And it's the difference between markets that are frozen up,

    儘管現在化石燃料仍受到

  • and liquid flows of capital into new opportunities for investment.

    多過可再生能源 40 倍的資助。

  • This is the biggest new business opportunity

    順便一提, 如果你加上對核能的預測,

  • in the history of the world,

    特別是如果你假設 有許多人正在努力

  • and two-thirds of it is in the private sector.

    嘗試去突破, 達成更安全、更能被接受

  • We are seeing an explosion of new investment.

    以及更能負擔的核能形式時,

  • Starting in 2010, investments globally in renewable electricity generation

    改變可能會更加激烈。

  • surpassed fossils.

    至於過往是否有如此快速 採用一項新科技的先例呢?

  • The gap has been growing ever since.

    是的,有很多, 讓我們回顧一下手機。

  • The projections for the future are even more dramatic,

    1980 年, AT&T 電信公司, 那時還叫 Ma Bell,

  • even though fossil energy is now still subsidized

    委託麥肯錫公司 對當時新出現的那些笨重手機

  • at a rate 40 times larger than renewables.

    做一個全球的市場調查。

  • And by the way, if you add the projections for nuclear on here,

    他們問:「在 2000 年 我們可以賣出多少隻?」

  • particularly if you assume that the work many are doing

    麥肯錫做了調查並回答說 「90 萬隻。」

  • to try to break through to safer and more acceptable,

    果然如此,到了 2000 年時

  • more affordable forms of nuclear,

    他們的確賣了 90 萬隻── 在最開始的 3 天。

  • this could change even more dramatically.

    而在年度結餘, 他們賣了比預期的多出 120 倍。

  • So is there any precedent for such a rapid adoption

    而現在,世界上 手機的數量甚至比人還多。

  • of a new technology?

    所以為什麼他們不僅錯了, 而且還錯得很離譜呢?

  • Well, there are many, but let's look at cell phones.

    我也問過我自己這個問題: 「為什麼?」

  • In 1980, AT&T, then Ma Bell,

    (笑聲)

  • commissioned McKinsey to do a global market survey

    我想答案可以分成三個部份。

  • of those clunky new mobile phones that appeared then.

    首先,手機成本下降的速度 快到超過所有人的預期,

  • "How many can we sell by the year 2000?" they asked.

    儘管品質是提升的。

  • McKinsey came back and said, "900,000."

    而在低收入國家, 在沒有通訊線路的地方──

  • And sure enough, when the year 2000 arrived,

    他們直接跳躍到新的科技。

  • they did sell 900,000 -- in the first three days.

    這種龐大的擴張在開發中國家盛行。

  • And for the balance of the year, they sold 120 times more.

    那麼輸電網路 在開發中國家的表現又如何呢?

  • And now there are more cell connections than there are people in the world.

    嗯,沒那麼熱門。

  • So, why were they not only wrong, but way wrong?

    而且在許多地區 根本沒有輸電網路。

  • I've asked that question myself, "Why?"

    在印度,沒有任何電力可用的人

  • (Laughter)

    比起全美國的總人口數還要多。

  • And I think the answer is in three parts.

    所以我們得到這個結果:

  • First, the cost came down much faster than anybody expected,

    太陽能面板裝在茅草屋上,

  • even as the quality went up.

    而新的商業模式使人們能負擔得起。

  • And low-income countries, places that did not have a landline grid --

    穆罕默德·尤納斯在孟加拉 提供低息小額貸款安裝這種面板。

  • they leap-frogged to the new technology.

    這是某個村莊的市場。

  • The big expansion has been in the developing counties.

    孟加拉現在是世界上 發展最快速的開發中國家:

  • So what about the electricity grids in the developing world?

    每一天平均每分鐘 便安裝二套太陽能系統。

  • Well, not so hot.

    我們擁有我們需要的一切:

  • And in many areas, they don't exist.

    每個小時都有足以 提供全球一整年所需的能源

  • There are more people without any electricity at all in India

    從太陽進入地球,

  • than the entire population of the United States of America.

    事實上甚至是 不到一個小時就夠了。

  • So now we're getting this:

    所以回答第二個問題: 「我們可以改變嗎?」

  • solar panels on grass huts

    很明顯地,「可以」。

  • and new business models that make it affordable.

    而且是再堅定不過的「可以」。

  • Muhammad Yunus financed this one in Bangladesh with micro-credit.

    最後一個問題: 「我們會改變嗎?」

  • This is a village market.

    巴黎高峰會是一個真正的突破,

  • Bangladesh is now the fastest-deploying country in the world:

    有些條款具有約束力,

  • two systems per minute on average, night and day.

    而定期的審查將是很重要的。

  • And we have all we need:

    但各個國家可沒在空等待, 他們已毫不遲疑地開始行動。

  • enough energy from the Sun comes to the earth

    中國早就宣佈,明年開始,

  • every hour to supply the full world's energy needs for an entire year.

    他們將要採用一套全國性的 (排放)總量管制與交易制度。

  • It's actually a little bit less than an hour.

    他們極有可能與歐盟聯手。

  • So the answer to the second question, "Can we change?"

    美國也已經在改變。

  • is clearly "Yes."

    所有計畫在未來十年內 要建設的燃煤發電廠

  • And it's an ever-firmer "yes."

    都被取消了。

  • Last question, "Will we change?"

    這些現存的燃煤發電廠 也已關廠。

  • Paris really was a breakthrough,

    而剩下的這些燃煤發電廠 也已受到宣告將要關閉。

  • some of the provisions are binding

    這些全部──都被廢除了。

  • and the regular reviews will matter a lot.

    我們在前進。

  • But nations aren't waiting, they're going ahead.

    去年──如果你觀察

  • China has already announced that starting next year,

    所有在美國的新型發電投資,

  • they're adopting a nationwide cap and trade system.

    幾乎有四分之三是來自再生能源,

  • They will likely link up with the European Union.

    其中大部分是風力與太陽能。

  • The United States has already been changing.

    我們正在解決這項危機。

  • All of these coal plants were proposed

    唯一的問題是: 「要花多久的時間?」

  • in the next 10 years and canceled.

    所以,人們組織起來 堅持這項改變是相當重要的。

  • All of these existing coal plants were retired.

    有近乎四十萬人於紐約市遊行,

  • All of these coal plants have had their retirement announced.

    在聯合國針對此問題的 特別會議召開前夕。

  • All of them -- canceled.

    數千人,數萬人

  • We are moving forward.

    遊行於世界各個城市。

  • Last year -- if you look at all of the investment

    因此,我感到相當樂觀。

  • in new electricity generation in the United States,

    就如同我前面所說的, 我們將會勝利。

  • almost three-quarters was from renewable energy,

    我要以這個故事來做結尾。

  • mostly wind and solar.

    當我 13 歲的時候,

  • We are solving this crisis.

    我聽到甘迺迪總統的計畫,

  • The only question is: how long will it take to get there?

    要讓人登陸月球 並平安無事地回來,

  • So, it matters that a lot of people are organizing

    在十年之內。

  • to insist on this change.

    我也聽到當時的大人說:

  • Almost 400,000 people marched in New York City

    「這是魯莽、昂貴、 極可能失敗的。」

  • before the UN special session on this.

    但是八年二個月之後,

  • Many thousands, tens of thousands,

    當尼爾·阿姆斯壯踏上 月球的剎那,

  • marched in cities around the world.

    在休士頓 NASA 的任務中心 發出了響徹雲霄的歡呼。

  • And so, I am extremely optimistic.

    這裡是一些鮮為人知的事實:

  • As I said before, we are going to win this.

    當天在那個房間裡的 系統工程師、管制員的

  • I'll finish with this story.

    平均年齡是 26 歲。

  • When I was 13 years old,

    這代表,包括其它事情,

  • I heard that proposal by President Kennedy

    他們在聽到那項挑戰時 是 18 歲。

  • to land a person on the Moon and bring him back safely

    我們現在則有一個道德挑戰,

  • in 10 years.

    一如我們過往所面臨的挑戰。

  • And I heard adults of that day and time say,

    美國上個世紀一位傑出的詩人,

  • "That's reckless, expensive, may well fail."

    華萊士·史蒂文斯,

  • But eight years and two months later,

    寫了一段我銘記在心的話:

  • in the moment that Neil Armstrong set foot on the Moon,

    「在最終的『不』之後, 將會迎來一個『好』。

  • there was great cheer that went up in NASA's mission control in Houston.

    而那個『好』, 未來世界取決於上。」

  • Here's a little-known fact about that:

    當廢奴主義者開始他們的運動時,

  • the average age of the systems engineers,

    他們碰到一個又一個的不,

  • the controllers in the room that day, was 26,

    然後是一個好。

  • which means, among other things,

    女性參政權與女權運動

  • their age, when they heard that challenge, was 18.

    碰到無數的不, 直到最後得到了一個好。

  • We now have a moral challenge

    黑人民權運動, 即反對種族隔離的運動,

  • that is in the tradition of others that we have faced.

    以及就在最近 關於男女同性戀權利的運動,

  • One of the greatest poets of the last century in the US,

    在美國以及世界各地,

  • Wallace Stevens,

    在最終的「不」之後, 是一個「好」。

  • wrote a line that has stayed with me:

    當任何一個重要的道德挑戰,

  • "After the final 'no,' there comes a 'yes,'

    最終成為對錯之間的二元選擇時,

  • and on that 'yes', the future world depends."

    結果是注定的, 因為我們身為人類。

  • When the abolitionists started their movement,

    99% 的我們, 這是我們現在的處境,

  • they met with no after no after no.

    這也是我們為什麼會獲勝的原因。

  • And then came a yes.

    我們擁有我們所需要的一切。

  • The Women's Suffrage and Women's Rights Movement

    有些人仍在懷疑 我們是否有行動的意志。

  • met endless no's, until finally, there was a yes.

    但我要說行動的意志本身 就是可再生的能源。

  • The Civil Rights Movement, the movement against apartheid,

    非常謝謝你們。

  • and more recently, the movement for gay and lesbian rights

    (掌聲)

  • here in the United States and elsewhere.

    克里斯·安德森: 你有超乎尋常的結合能力。

  • After the final "no" comes a "yes."

    你有科學家的頭腦可以了解

  • When any great moral challenge is ultimately resolved

    這整個議題,

  • into a binary choice between what is right and what is wrong,

    並且有能力將之化成生動的語言。

  • the outcome is fore-ordained because of who we are as human beings.

    沒有其他人可以做到這一點, 這正是為什麼是由你領導這個行動。

  • Ninety-nine percent of us, that is where we are now

    十年前聽到令人震撼, 現在依然也是。

  • and it is why we're going to win this.

    艾爾·高爾: 你太客氣了,克理斯。

  • We have everything we need.

    但老實說, 我有很多很棒的朋友

  • Some still doubt that we have the will to act,

    來自於科學界,他們不厭其煩的

  • but I say the will to act is itself a renewable resource.

    坐在那邊並對我解釋這一切,

  • Thank you very much.

    一遍又一遍,

  • (Applause)

    直到我可以理解並能轉化成 我可以了解的簡單語言。

  • Chris Anderson: You've got this incredible combination of skills.

    而這也是去嘗試溝通的要點。

  • You've got this scientist mind that can understand

    克理斯:所以,在你的演講中 第一個部分:可怕的。

  • the full range of issues,

    第二個部分:充滿無比希望的。

  • and the ability to turn it into the most vivid language.

    我們怎麼知道這邊 所有的圖表、所有的進步,

  • No one else can do that, that's why you led this thing.

    是足以用來解決 你在第一部分所展示的問題呢?

  • It was amazing to see it 10 years ago, it was amazing to see it now.

    高爾:我想在跨越……

  • Al Gore: Well, you're nice to say that, Chris.

    你知道,我進入商業界 只有 15 年。

  • But honestly, I have a lot of really good friends

    但我學到的其中一件事就是, 很顯然一項新商品或是服務

  • in the scientific community who are incredibly patient

    是否比現有的商品 更貴或更便宜很重要,

  • and who will sit there and explain this stuff to me

    而結果是, 更便宜時才會造成改變。

  • over and over and over again

    (笑聲)

  • until I can get it into simple enough language

    而當跨越那個標準時,

  • that I can understand it.

    很多事情便真正改變了。

  • And that's the key to trying to communicate.

    我們經常對這些發展感到驚訝。

  • CA: So, your talk. First part: terrifying,

    已故的偉大經濟學家 魯迪‧登布修曾說:

  • second part: incredibly hopeful.

    「事情發展得比你預期得慢,

  • How do we know that all those graphs, all that progress, is enough

    然後又發展得超乎你想像得快。」

  • to solve what you showed in the first part?

    我真的認為那是我們現在的處境。

  • AG: I think that the crossing --

    有些人現在甚至用 「太陽能唯一」這個詞,

  • you know, I've only been in the business world for 15 years.

    來表示當太陽能下降至 市電平價之下,

  • But one of the things I've learned is that apparently it matters

    且在大部分的地區 都不需要受到資助時,

  • if a new product or service is more expensive

    太陽能將成為一個預設的選擇。

  • than the incumbent, or cheaper than.

    那麼昨天有一場演說 在談共享計程車,

  • Turns out, it makes a difference if it's cheaper than.

    有些人也嘗試用法律規範 來拖延太陽能的發展,

  • (Laughter)

    但我就是認為這不可能成功。

  • And when it crosses that line,

    在亞特蘭大有一位婦女 黛比‧朵莉,

  • then a lot of things really change.

    她是亞特蘭大茶黨的主席。

  • We are regularly surprised by these developments.

    他們徵召她來為課徵太陽能板稅收 與相關規範出力。

  • The late Rudi Dornbusch, the great economist said,

    而她才剛剛將太陽能板裝上屋頂。

  • "Things take longer to happen then you think they will,

    所以她不太能理解他們的請求。

  • and then they happen much faster than you thought they could."

    (笑聲)

  • I really think that's where we are.

    因此,她跑去與環保組織 塞拉俱樂部組織同盟,

  • Some people are using the phrase "The Solar Singularity" now,

    他們成立了一個新的組織 叫綠茶黨。

  • meaning when it gets below the grid parity,

    (笑聲)

  • unsubsidized in most places,

    (掌聲)

  • then it's the default choice.

    他們否決了那項提議。

  • Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing,

    所以,最後, 對於你問題的答案是,

  • there is an effort to use regulations to slow this down.

    這可能聽起來有點老掉牙, 而且或許有些陳腔濫調,

  • And I just don't think it's going to work.

    但是十年前── 克莉斯丁安娜提到──

  • There's a woman in Atlanta, Debbie Dooley,

    這群觀眾之中有某些人 扮演了難以言喻的重要角色,

  • who's the Chairman of the Atlanta Tea Party.

    貢獻產生那些指數曲線。

  • They enlisted her in this effort to put a tax

    他們之中有某些人 經濟上來說並沒有成功,

  • on solar panels and regulations.

    但卻為了地球的改革 揭開了序幕。

  • And she had just put solar panels on her roof

    而在場的觀眾們現在

  • and she didn't understand the request.

    有了我們將會勝利的認知。

  • (Laughter)

    但是我們能多快成功 將影響重大。

  • And so she went and formed an alliance with the Sierra Club

    克里斯:艾爾‧高爾, 那真是撼動人心的回答。

  • and they formed a new organization called the Green Tea Party.

    如果今年剛巧就是

  • (Laughter)

    政黨輪替的一年,

  • (Applause)

    如你所言, 這不再只是一個黨的問題,

  • And they defeated the proposal.

    而你凝聚了雙方人馬,

  • So, finally, the answer to your question is,

    有科學、各種投資機會背書,

  • this sounds a little corny and maybe it's a cliché,

    有你說服大家的理由背書,

  • but 10 years ago -- and Christiana referred to this --

    朋友,這真是非常振奮人心,

  • there are people in this audience who played an incredibly significant role

    非常謝謝你。

  • in generating those exponential curves.

    高爾:非常感謝你們 邀請我重返 TED。

  • And it didn't work out economically for some of them,

    謝謝!

  • but it kick-started this global revolution.

    (掌聲)

  • And what people in this audience do now

  • with the knowledge that we are going to win this.

  • But it matters a lot how fast we win it.

  • CA: Al Gore, that was incredibly powerful.

  • If this turns out to be the year,

  • that the partisan thing changes,

  • as you said, it's no longer a partisan issue,

  • but you bring along people from the other side together,

  • backed by science, backed by these kinds of investment opportunities,

  • backed by reason that you win the day --

  • boy, that's really exciting.

  • Thank you so much.

  • AG: Thank you so much for bringing me back to TED.

  • Thank you!

  • (Applause)

I was excited to be a part of the "Dream" theme,

譯者: Ya Ju Lee 審譯者: Regina Chu

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 太陽能 溫度 氣候 能源 華氏

TED】阿爾-戈爾:對氣候變化持樂觀態度的理由(The case for optimism on climate change | Al Gore)。 (【TED】Al Gore: The case for optimism on climate change (The case for optimism on climate change | Al Gore))

  • 949 103
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary