Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • A few words about how I got started,

    譯者: Louise Chen 審譯者: Michelle Fan

  • and it has a lot to do with happiness, actually.

    先說一說這一切是怎麼開始的

  • When I was a very young child, I was extremely introverted

    其實是跟開心好玩有很大的關係

  • and very much to myself.

    我小時候非常內向

  • And, kind of as a way of surviving,

    幾乎不和別人來往

  • I would go into my own very personal space,

    可能是爲了生存吧

  • and I would make things.

    我會到我自己的祕密基地

  • I would make things for people

    做些東西

  • as a way of, you know, giving, showing them my love.

    我會做東西給別人

  • I would go into these private places,

    你知道,送東西,是我表達愛的方式

  • and I would put my ideas and my passions into objects --

    我會到我的祕密基地裡

  • and sort of learning how to speak with my hands.

    然後把我的構想和熱情放到東西裡面

  • So, the whole activity of working with my hands and creating objects

    算是學著怎麼用手說話吧

  • is very much connected with not only the idea realm,

    所以做勞作和創造物件這整個活動

  • but also with very much the feeling realm.

    不僅僅和我的構想世界相連接

  • And the ideas are very disparate.

    也與我的感官世界連接在一起

  • I'm going to show you many different kinds of pieces,

    我的各種構想差異很大

  • and there's no real connection between one or the other,

    現在讓我們看一些不同的作品

  • except that they sort of come out of my brain,

    這些作品之間

  • and they're all different sort of thoughts that are triggered

    除了都是從我的腦海裡出來的以外,並沒有什麼關聯

  • by looking at life, and seeing nature and seeing objects,

    而且這些不同的構想,是透過

  • and just having kind of playful random thoughts about things.

    審視生活,發現大自然和觀察物件而激發的

  • When I was a child, I started to explore motion.

    或者只是對事物有一些好玩且隨性的想法

  • I fell in love with the way things moved,

    我小時候就開始探索運動

  • so I started to explore motion by making little flipbooks.

    我愛上了事物運動的方式

  • And this is one that I did, probably like when I was around seventh grade,

    所以,我從製作小動畫本子開始探索

  • and I remember when I was doing this,

    這個大概是我在七年級的時候做的

  • I was thinking about that little rock there,

    我記得我在做的時候

  • and the pathway of the vehicles as they would fly through the air,

    我在想那裡那個小石頭

  • and how the characters --

    和汽車飛過的途徑

  • (Laughter) --

    還有這些人--

  • would come shooting out of the car,

    (笑聲)

  • so, on my mind, I was thinking about the trajectory of the vehicles.

    會怎樣從汽車裏面飛出去

  • And of course, when you're a little kid, there's always destruction.

    所以我腦海裏想的是汽車的軌跡

  • So, it has to end with this --

    當然啦,小時候總會想要搞些毀滅

  • (Laughter) --

    所以這是這樣結束的--

  • gratuitous violence.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    純粹的暴力

  • So that was how I first started to explore the way things moved,

    (笑聲)

  • and expressed it.

    那就是我開始探索物體運動的方式

  • Now, when I went to college,

    並且將其表達出來

  • I found myself making fairly complicated, fragile machines.

    現在當我上大學的時候

  • And this really came about

    我發現自己在製造很複雜而且很容易壞的機器

  • from having many different kinds of interests.

    這真的是從

  • When I was in high school, I loved to program computers,

    有很多不同的興趣產生的

  • so I sort of liked the logical flow of events.

    在高中的時候我喜歡寫電腦程式

  • I was also very interested in perhaps going into surgery

    所以我也蠻喜歡事情的邏輯連貫性

  • and becoming a surgeon,

    我對進入外科

  • because it meant working with my hands

    當一名外科醫生也很有興趣

  • in a very focused, intense way.

    因為那需要用我的雙手工作

  • So, I started taking art courses,

    而且工作內容非常密集而精細

  • and I found a way to make sculpture

    所以我開始上藝術課

  • that brought together my love for being very precise with my hands,

    然後我找到了雕塑

  • with coming up with different kinds of logical flows of energy through a system.

    雕塑將我對精密手工的熱愛

  • And also, working with wire -- everything that I did

    和透過一個系統而產生的另類邏輯能量結合在一起

  • was both a visual and a mechanical engineering decision

    並且使用電線來做──我做的所有東西

  • at the same time.

    不但是視覺設計

  • So, I was able to sort of exercise all of that.

    也是一個機械工程的決定

  • Now, this kind of machine is as close as I can get to painting.

    所以基本上我在各方面都可以此練習

  • And it's full of many little trivial end points,

    這種機器是我能做出最接近繪畫的機器

  • like there's a little foot here that just drags around in circles

    到處都是很多細小的端點

  • and it doesn't really mean anything.

    就像有個小腳在這裡繞圈圈

  • It's really just for the sort of joy of its own triviality.

    而且它也沒什麼意義

  • The connection I have with engineering

    真的只是爲了它本身細小而繁瑣的樂趣

  • is the same as any other engineer, in that I love to solve problems.

    我與工程的聯繫

  • I love to figure things out,

    與其他任何一個工程師都一樣,就是因為我喜歡解決問題

  • but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous.

    我喜歡把事情弄清楚

  • (Laughter)

    但是我所做的事的結果是完全不可預料的。

  • That's pretty ambiguous.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    那真的是非常不可預料的

  • The next piece that is going to come up

    (笑聲)

  • is an example of a kind of machine that is fairly complex.

    下一個將要展示的作品

  • I gave myself the problem.

    是一種較複雜機器的好例子

  • Since I'm always liking to solve problems,

    我給自己出了一個難題

  • I gave myself the problem of turning a crank in one direction,

    因為我總是喜歡解決難題

  • and solving all of the mechanical problems

    所以就給自己出了個題目,如何朝同一個方向轉動把手

  • for getting this little man to walk back and forth.

    就解決所有機械上的問題

  • So, when I started this, I didn't have an overall plan for the machine,

    讓這個小人可以前後走動

  • but I did have a sense of the gesture,

    剛開始我對於這個機器沒有完整的計畫

  • and a sense of the shape and how it would occupy space.

    但是我的確有動作的構想

  • And then it was a matter of starting from one point

    還有對形狀的想法和它如何佔據空間

  • and sort of building to that final point.

    這樣,這就是一個從一點開始

  • That little gear there switches back and forth to change direction.

    然後完成到最後一點的問題了

  • And that's a little found object.

    那個小齒輪會往前和往後,藉此以改變方向

  • So a lot of the pieces that I've made,

    而且是一個小小的信手拈來的藝術品

  • they involve found objects.

    所以,我做的很多小東西

  • And it really -- it's almost like doing visual puns all the time.

    都有信手拈來的東西

  • When I see objects, I imagine them in motion.

    而且說真的──這幾乎一直就是視覺的雙關語

  • I imagine what can be said with them.

    當我看東西的時候,我會想像東西活動的樣子

  • This next one here, "Machine with Wishbone,"

    我會想像,這個東西可以怎麼說

  • it came about from playing with this wishbone after dinner.

    下一個是連接著「許願骨」的機器

  • You know, they say, never play with your food --

    是我在吃完晚飯後玩著許願骨的時候想出來的

  • but I always play with things.

    你知道的,他們都說,不要玩弄食物──

  • So, I had this wishbone, and I thought,

    可是我總是玩弄東西

  • it's kind of like a cowboy who's been on his horse for too long.

    所以,我拿著許願骨的時候就一面想

  • (Laughter)

    這就像一個騎馬騎太久了的牛仔

  • And I started to make him walk across the table,

    (笑聲)

  • and I thought, "Oh, I can make a little machine that will do that."

    然後我開始讓這個牛仔在桌上走著

  • So, I made this device, linked it up, and the wishbone walks.

    然後我就想:「噢,我可以做一個帶著他走的機器呀」

  • And because the wishbone is bone -- it's animal --

    所以我就做了這個設備,許願骨就開始走路了

  • it's sort of a point where I think we can enter into it.

    而且因為許願骨是骨頭,是動物

  • And that's the whole piece.

    我認為這算是一種切入點

  • (Laughter)

    這就是整個機器

  • That's about that big.

    (笑聲)

  • (Applause)

    大概就這麼大

  • This kind of work is also very much like puppetry,

    (掌聲)

  • where the found object is, in a sense, the puppet,

    這種工作和木偶戲很像

  • and I'm the puppeteer at first, because I'm playing with an object.

    信手拈來的那個東西,在這個場景中就是木偶

  • But then I make the machine, which is sort of the stand-in for me,

    而剛開始時我是那個牽著線的人,因為是我在玩那個東西

  • and it is able to achieve the action that I want.

    但後來我做了一個機器來代替我自己

  • The next piece I'll show you is a much more conceptual thought,

    這個機器可以造就出我想要達到的動作

  • and it's a little piece called "Cory's Yellow Chair."

    下一個我要展示的是比較抽象的概念

  • I had this image in my mind, when I saw my son's little chair,

    我把這個作品叫做「可瑞的黃椅子」

  • and I saw it explode up and out.

    我看到我兒子的小椅子時,腦海裡就呈現出這個畫面

  • And --

    然後我看到椅子向上、向外炸開

  • so the way I saw this in my mind at first,

    然後──

  • was that the pieces would explode up and out with infinite speed,

    而我第一次在腦海中想像到的樣子

  • and the pieces would move far out,

    就是椅子的部件會以無限快的速度,向上、向外炸開

  • and then they would begin to be pulled back

    碎片會向遠處移動

  • with a kind of a gravitational feel,

    然後再被拉回來

  • to the point where they would approach infinite speed back to the center.

    帶著一種引力的感覺被拉回來

  • And they would coalesce for just a moment,

    回來的時候也是會以無限快的速度回到中心點

  • so you could perceive that there was a chair there.

    在一瞬間,這些部件就會完全密合

  • For me, it's kind of a feeling about the fleetingness of the present moment,

    所以你感覺到的會是,那裡曾有一把椅子

  • and I wanted to express that.

    對我而言,是一種當下瞬間的感覺

  • Now, the machine is -- in this case, it's a real approximation of that,

    而我想把這種感覺表達出來

  • because obviously you can't move physical matter

    現在,在這個情況下,這個機器可說是這種感覺真實的近似體現

  • infinitely with infinite speed and have it stop instantaneously.

    因為你當然無法讓實物

  • This whole thing is about four feet wide,

    以無限快的速度移動然後又突然停止

  • and the chair itself is only about a few inches.

    整個機器的寬度大約有四呎寬

  • (Applause)

    椅子本身也只有幾英吋

  • Now, this is a funny sort of conceptual thing,

    (掌聲)

  • and yesterday we were talking about Danny Hillis' "10,000 Year Clock."

    現在這是一個有趣的概念性的東西

  • So, we have a motor here on the left,

    而且昨天我們才說到希里斯的萬年鐘

  • and it goes through a gear train.

    所以我們就有了左邊的這個馬達

  • There are 12 pairs of 50:1 reductions,

    經過一個齒輪列車

  • so that means that the final speed of that gear on the end

    這裡有 12 對 50 比 1 的減速器

  • is so slow that it would take two trillion years to turn once.

    也就是說到了最後一個齒輪的最終速度

  • So I've invented it in concrete, because it doesn't really matter.

    已經慢到兩兆年才會轉一圈

  • (Laughter)

    因為不管發明在什麼上面都無所謂,所以我就把它放在水泥塊上

  • Because it could run all the time.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    反正這個機器一直都是開著的

  • Now, a completely different thought.

    (笑聲)

  • I'm always imagining myself in different situations.

    現在,這是完全不同的一個概念─

  • I'm imagining myself as a machine.

    我一直都想像著自己處於不同境況的情境

  • What would I love?

    我把自己想像成一個機器

  • I would love to be bathed in oil.

    我會喜歡什麼?

  • (Laughter)

    我應該會喜歡泡在油裡面

  • So, this machine does nothing but just bathe itself in oil.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    所以,這個機器就只是泡在油裡,什麼也不做

  • (Applause)

    (笑聲)

  • And it's really, just sort of --

    (掌聲)

  • for me, it was just really about the lusciousness of oil.

    而且實際上對我來說─

  • (Laughter)

    這個機器真的只是陳述著油脂的甜美

  • And then, I got a call from a friend

    (笑聲)

  • who wanted to have a show of erotic art,

    後來我接到一個朋友的電話

  • and I didn't have any pieces.

    她想要辦一個情色藝術展

  • But when she suggested to be in the show, this piece came to mind.

    可是我沒有可以參展的作品

  • So, it's sort of related, but you can see it's much more overtly erotic.

    但是當她建議可以展出些什麼時,我想到了這個作品

  • And this one I call "Machine with Grease."

    這個作品算是有點關聯,但是你們可看到,這個實在太過情色了

  • It's just continually ejaculating, and it's --

    我把這個作品叫做「機器和油脂」

  • (Laughter) --

    這個機器不斷地射精,而且─

  • this is a happy machine, I'll tell you.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我可以告訴你,這是一個快樂的機器

  • It's definitely happy.

    (笑聲)

  • From an engineering point of view,

    絕對很快樂

  • this is just a little four-bar linkage.

    從工程的角度來說

  • And then again, this is a found object, a little fan that I found.

    這是一個小小的四條槓的組合

  • And I thought, what about the gesture of opening the fan,

    和前面一樣,這也是一個信手拈來,用我找到的一個小扇子做的

  • and how simply could I state something.

    然後我在想,打開扇子的姿勢是什麼

  • And, in a case like this, I'm trying to make something which is clear

    我可以用多麼簡單的方式來說明某件事

  • but also not suggestive of any particular kind of animal or plant.

    以這件作品為例,我試著要做出一個意象明確的東西

  • For me, the process is very important,

    但卻不會暗示著某種特定的動物或植物

  • because I'm inventing machines,

    對我來說,過程是很重要的

  • but I'm also inventing tools to make machines,

    因為我不僅發明機器

  • and the whole thing is all sort of wrapped up from the beginning.

    我也發明製作機器的工具

  • So this is a little wire-bending tool.

    整件事就好像是從頭到尾一氣喝成的感覺

  • After many years of bending gears with a pair of pliers,

    這是一個小小的用來彎鐵絲的工具

  • I made that tool, and then I made this other tool

    多年來一直用鉗子彎鐵絲做齒輪之後

  • for sort of centering gears very quickly --

    我做出那這個工具,後來我又做出了這個工具

  • sort of developing my own little world of technology.

    可以迅速把齒輪置中

  • My life completely changed when I found a spot welder.

    可說是自行發展我自己的科技世界

  • (Laughter)

    我的人生在我找到了接點焊接器之後就完全改觀

  • And that was that tool.

    (笑聲)

  • It completely changed what I could do.

    這就是那個工具

  • Now here, I'm going to do a very poor job of silver soldering.

    這個工具完全改變了我所能做的事

  • This is not the way they teach you to silver solder when you're in school.

    現在我要做一件很糟糕的銲錫工作

  • I just like, throw it in.

    這不是學校教的銲錫法

  • I mean, real jewelers put little bits of solder in.

    我只是就這樣扔進去

  • So, that's a finished gear.

    我的意思是,真正的珠寶技工只會放一點點的焊料

  • When I moved to Boston,

    這就是完成的齒輪

  • I joined a group called the World Sculpture Racing Society.

    當我搬到波士頓之後

  • (Laughter)

    我加入了一個稱為「世界雕塑競速協會」的團體

  • And the idea, their premise was that we wanted to show

    (笑聲)

  • pieces of sculpture on the street,

    整個概念就是,他們的前提就是

  • and there'd be no subjective decision about what was the best.

    我們想在街上展示一件件的雕塑

  • It would be -- whatever came across the finish line first would be the winner.

    而且沒有主觀的判斷來評判哪一個雕塑最好

  • (Laughter)

    誰最先到達終點線誰就是贏家

  • So I made -- this is my first racing sculpture,

    (笑聲)

  • and I thought, "Oh, I'm going to make a cart,

    所以我就做了這個,我的第一個競速雕塑

  • and I'm going to have it --

    而且我想:「我要做一個推車

  • I'm going to have my hand writing 'faster,'

    我要─

  • so as I run down the street, the cart's going to talk to me

    我要讓我可以寫『快一點』

  • and it's going to go, 'Faster, faster!' "

    所以在我上街時,推車就會和我說話

  • So, that's what it does.

    而且會走得『快一點,快一點』」

  • (Laughter)

    這就是這件機器能做的

  • But then in the end, what I decided

    (笑聲)

  • was every time you finish writing the word,

    但到最後,我決定的是

  • I would stop and I would give the card to somebody on the side of the road.

    每一次寫完那個字後

  • So I would never win the race because I'm always stopping.

    我就會停下來,把推車給路邊的人

  • But I had a lot of fun.

    因為我總是停下來,所以我從來沒有贏過競速比賽

  • (Applause)

    可是我覺得很好玩

  • Now, I only have two and a half minutes -- I'm going to play this.

    (掌聲)

  • This is a piece that, for me, is in some ways

    現在我只剩下兩分半鐘了─我現在要放這個

  • the most complete kind of piece.

    這件作品在某種程度上,對我來說

  • Because when I was a kid, I also played a lot of guitar.

    是最完整的一件作品

  • And when I had this thought,

    我小的時候,我彈吉他彈得很多

  • I was imagining that I would make --

    我在有這個想法時

  • I would have a whole machine theater evening,

    我想像著我會做一個─

  • where I would -- you would have an audience,

    我會有一個完全由機器演奏的夜晚

  • the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage.

    在那裡─你會有觀眾

  • So, I imagined a very simple gestural dance

    在拉開序幕的那一刻,舞台上會是由機器來表演

  • that would be between a machine and just a very simple chair, and ...

    所以我想像的是非常簡單的示意舞蹈

  • When I'm making these pieces, I'm always trying to find a point

    就是機器和一張普通椅子間的舞蹈,而且,,,

  • where I'm saying something very clearly and it's very simple,

    當我在做這些設作品,我一直試著找到一點

  • but also at the same time it's very ambiguous.

    讓我可以很清楚、簡單的說一件事

  • And I think there's a point between simplicity and ambiguity

    但同時又很模稜兩可

  • which can allow a viewer to perhaps take something from it.

    我認為,界於清楚與模稜兩可之間有一個點

  • And that leads me to the thought that all of these pieces

    或許可以讓觀眾從中的到些什麼

  • start off in my own mind, in my heart,

    這一點讓我想到這些作品

  • and I do my best at finding ways to express them with materials,

    都是從我的腦海中開始,從我心中開始

  • and it always feels really crude.

    而我盡可能找出用各種素材來表達的方式

  • It's always a struggle,

    而且總是讓人覺得是未經人工雕琢的

  • but somehow I manage to sort of get this thought

    我總是在掙扎

  • out into an object, and then it's there, OK.

    但是我似乎總能把我的想法

  • It means nothing at all.

    注入物件中,然後就呈現出來了

  • The object itself just means nothing.

    那並不具備任何意義

  • Once it's perceived, and someone brings it into their own mind,

    物件本身並沒有任何意義

  • then there's a cycle that has been completed.

    當物件受到理解時,有人會把理解到的帶到他們的腦海中

  • And to me, that's the most important thing

    那麼循環就完成了

  • because, ever since being a kid, I've wanted to communicate my passion and love.

    對我而言,這一點是最重要的

  • And that means the complete cycle of coming from inside,

    因為從孩童時期開始,我一直希望傳達我的熱情和我的愛

  • out to the physical, to someone perceiving it.

    這指的是一個完整的循環,是從內心開始

  • So I'll just let this chair come down.

    向外到有形的世界,再由另一個人理解

  • (Applause)

    所以我只是要把椅子放下來

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝!

A few words about how I got started,

譯者: Louise Chen 審譯者: Michelle Fan

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it