Subtitles section Play video
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
譯者: Shelley Krishna Tsang 審譯者: Joyce Chou
♫ nobody anywhere. ♫
♫想像你身處在沒有人的世界♫
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
♫四周無人♫
♫ you can't see them anywhere. ♫
♫曾經可以聆聽的聲音 可以仰望的面孔♫
♫ Nothing more to say ♫
♫已無處可尋♫
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
♫無話可說♫
♫ Oh, listen to what I say. ♫
♫也無人可說♫
♫ Everybody can be somebody ♫
♫噢,來聽我說♫
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
♫每個人都可以成為重要的人 ♫
♫ Everybody can be somebody. ♫
♫每個人都有改變的自由♫
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
♫每個人都可以成為重要的人 ♫
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
♫每個人都有改變世界的自由♫
♫ Children are everywhere. ♫
♫想像一個人人都感受得到自我價值的世界♫
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
♫孩童無所不在♫
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
♫每個人都有存在於世的原因♫
♫ Nothing more to say ♫
♫不解你為何要在意,耶♫
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
♫無需多言♫
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
♫只有真愛能將我們看透,無論如何♫
♫ Everybody can be somebody ♫
♫噢,來聽我說♫
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
♫每個人都可以成為重要的人♫
♫ Everybody can be somebody. ♫
♫每個人都有帶來改變的自由♫
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
♫每個人都可以成為重要的人 ♫
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
♫每個人都有改變的自由♫
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
♫你不需要成為一個名人♫
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
♫來感受到你靈魂的力量♫
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
♫你不需要成為MTV的大明星♫
♫ Everybody can be somebody. ♫
♫要了解你眼中的一切只有你自己能看到♫
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
♫每個人都可以成為重要的人♫
♫ You can make a little difference in this world. ♫
♫每個人都有改變世界的自由♫
♫ I can make a little difference in this world. ♫
♫你可以改變這個世界♫
♫ She can make a little difference in this world. ♫
♫我可以改變這個世界♫
♫ He can make a little difference in this world. ♫
♫她可以改變世界♫
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
♫他可以改變世界♫
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
♫你可以,我可以,她可以,他可以♫
♫ Everybody gonna make a little ♫
♫我們可以小小地改變這個世界♫
♫ little difference, yeah. ♫
♫每個人都可以帶來小小的改變♫
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
♫小小的改變♫
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
♫每個人都可以帶來小小的改變♫
♫ oh yeah. ♫
♫每個人都可以小小地改變這個世界♫
(Applause)
♫噢耶♫
Thank you so much.
(掌聲)
(Applause)
謝謝大家。
This is a song that came about
(掌聲)
because I think it's difficult to be in the world
我有了這首歌的靈感
and not be aware of what's going on,
是因為我想到如果對世界一無所知
and the wars and so forth.
還和有戰爭和等等周遭發生的事,
This song kind of came out of all of that.
是很難在世界生存的。
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
這首歌也因此誕生。
which I still stand by,
我為我的第一張唱片寫了許多歡欣的歌曲,
but this has got something else in it.
現在我依然堅持著,
It's called "Peace on Earth."
但這首歌卻有些額外的東西在其中。
♫ There is no hope. ♫
這首歌名叫做《世界和平》
♫ There is no future. ♫
♫沒有希望♫
♫ No faith in God to save the day. ♫
♫沒有未來♫
♫ There is no reason, no understanding ♫
♫沒有信心上帝會拯救世界♫
♫ no sacred place to hide away. ♫
♫沒有理由,沒有理解♫
♫ There is no earnest conversation. ♫
♫沒有神聖的藏身之處♫
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
♫沒有渴求的對話♫
♫ There is no reconciliation ♫
♫沒有智人的至理名言♫
♫ and no collective compromise. ♫
♫沒有化解♫
♫ Peace on Earth, ♫
♫沒有退讓♫
♫ that's what we want. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth, ♫
♫是我們的要的♫
♫ that's what we all say. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth. ♫
♫是我們的訴求♫
♫ Yet, there in the hallway ♫
♫世界和平♫
♫ lurks the ghost of war. ♫
♫但在走廊深處♫
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
♫仍然潛藏著戰爭的鬼魂♫
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
♫他只想要更多、更多、更多♫
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
♫更多、更多、更多♫
♫ There is no great society. ♫
♫沒有黑暗,沒有陽光♫
♫ There is no freedom without conviction. ♫
♫沒有偉大的社會♫
♫ There is no freedom to be free. ♫
♫沒有自由的信念♫
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
♫沒有解放的自由♫
♫ There is no brotherhood of man. ♫
♫沒有天堂、沒有烈火與磨難♫
♫ There is no country, no one religion. ♫
♫沒有團結在一起的兄弟♫
♫ There is no universal plan. ♫
♫沒有國家,沒有宗教♫
♫ Peace on Earth, ♫
♫沒有統一的計畫♫
♫ that's what we want. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth, ♫
♫是我們的要的♫
♫ that's what we all say. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth. ♫
♫是我們的訴求♫
♫ Yet, there in the hallway ♫
♫世界和平♫
♫ lurks the ghost of war. ♫
♫但在走廊深處♫
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
♫仍然潛藏著戰爭的鬼魂♫
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
♫他只想要更多、更多、更多♫
♫ The answer is ♫
♫更多、更多、更多♫
♫ mutual-assured destruction, ♫
♫結果是♫
♫ a balance of power, ♫
♫兩敗俱傷♫
♫ a weapon for everyone. ♫
♫權力的均衡♫
♫ Mutual-assured destruction ♫
♫人人手持武器♫
♫ bringing peace to everyone. ♫
♫兩敗俱傷♫
(Trumpet sounds)
♫將和平帶給每個人♫
(Trumpet sounds)
(模仿小號聲)
♫ Peace on Earth, ♫
(模仿小號聲)
♫ that's what we want. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth, ♫
♫是我們的要的♫
♫ that's what we all say. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth. ♫
♫是我們的訴求♫
♫ There in the hallway, ♫
♫世界和平♫
♫ peace on Earth. ♫
♫在走廊深處♫
♫ Peace on Earth. ♫
♫世界和平♫
♫ Peace on Earth. ♫
♫世界和平♫
(Applause)
♫世界和平♫