Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • So I'm going to talk today about collecting stories

    譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Po-Chih Tsai

  • in some unconventional ways.

    今天我想要來談談收集故事,

  • This is a picture of me from a very awkward stage in my life.

    用一些非傳統的方式。

  • You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons.

    這是我在尷尬年齡時拍下的照片,

  • Anyway, it was a time when I was mainly interested

    你也許喜歡那件緊繃、剪短且印有氣球圖案的睡褲。

  • in collecting imaginary stories.

    那時我熱衷於

  • So this is a picture of me

    收集有圖像的故事。

  • holding one of the first watercolor paintings I ever made.

    照片中我

  • And recently I've been much more interested in collecting stories

    拿著我最早時畫的水彩畫。

  • from reality -- so, real stories.

    最近我比較有興趣,從現實中收集故事

  • And specifically, I'm interested in collecting my own stories,

    從現實中收集故事,也就是真實的故事。

  • stories from the Internet, and then recently, stories from life,

    具體而言,就是喜歡去收集我自己的故事、

  • which is kind of a new area of work that I've been doing recently.

    網路上的故事,以及最近所收集的關於人生的故事,

  • So I'll be talking about each of those today.

    這也是我最近投入的新領域。

  • So, first of all, my own stories. These are two of my sketchbooks.

    今天我將會一一討論。

  • I have many of these books,

    先來講我自己的故事。這是我的兩本寫生簿,

  • and I've been keeping them for about the last eight or nine years.

    我有許多這種寫生簿,

  • They accompany me wherever I go in my life,

    而且保存了八至九年之久。

  • and I fill them with all sorts of things,

    它們跟著我四處走動,

  • records of my lived experience:

    我在裡面寫滿各種東西,

  • so watercolor paintings, drawings of what I see,

    生活體驗的記錄。

  • dead flowers, dead insects, pasted ticket stubs, rusting coins,

    如水彩畫及我看見的景象的繪畫,

  • business cards, writings.

    凋謝的花、死去的昆蟲、黏貼的票根、生鏽的硬幣、

  • And in these books, you can find these short, little glimpses

    名片、筆記,

  • of moments and experiences and people that I meet.

    從中你可以瞥見

  • And, you know, after keeping these books for a number of years,

    我所經歷的片段。

  • I started to become very interested in collecting

    在紀錄這些簿子幾年之後,

  • not only my own personal artifacts,

    我變得不只有興趣收集

  • but also the artifacts of other people.

    自己的東西,

  • So, I started collecting found objects.

    也對別人的東西感到有興趣。

  • This is a photograph I found lying in a gutter in New York City

    我開始收集撿到的東西,

  • about 10 years ago.

    這是我十年前在紐約市的水溝裡

  • On the front, you can see the tattered black-and-white photo of a woman's face,

    撿到的照片。

  • and on the back it says, "To Judy, the girl with the Bill Bailey voice.

    你可以看到破爛的黑白女士肖像,

  • Have fun in whatever you do."

    後面寫著:獻給聲音像比利貝雷的女孩-茱蒂,

  • And I really loved this idea of the partial glimpse into somebody's life.

    寓樂於妳所做的每件事。

  • As opposed to knowing the whole story, just knowing a little bit of the story,

    我非常喜歡瞥見別人生命中的片段,

  • and then letting your own mind fill in the rest.

    不是去知道整個故事; 只去知道其中的一部分,

  • And that idea of a partial glimpse is something

    然後,用你自己的想像去填滿其他的空白。

  • that will come back in a lot of the work I'll be showing later today.

    而這生命片段的瞥見

  • So, around this time I was studying computer science at Princeton University,

    將會出現在接下來給各位看的許多作品當中。

  • and I noticed that it was suddenly possible

    那時我正在普林斯頓大學讀電腦科學,

  • to collect these sorts of personal artifacts,

    我注意到

  • not just from street corners, but also from the Internet.

    收集這些私人物品,

  • And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores

    不只是從街角,還可以從網路上去收集。

  • of digital footprints online that told stories of their private lives.

    突然間,人們在網路上,留下大量的數位足跡,

  • Blog posts, photographs, thoughts, feelings, opinions,

    分享他們的私人生活故事。

  • all of these things were being expressed by people online,

    部落格文章、照片、思緒、感覺、意見,

  • and leaving behind trails.

    人們全部透過網路抒發,

  • So, I started to write computer programs

    並留下痕跡。

  • that study very, very large sets of these online footprints.

    於是我開始寫電腦程式,

  • One such project is about a year and a half old.

    來研究這些大量的數位足跡。

  • It's called "We Feel Fine."

    其中一項計畫已經有一年半之久,

  • This is a project that scans the world's newly posted blog entries

    叫做"我們感覺很好"。

  • every two or three minutes, searching for occurrences of the phrases

    這個計畫追蹤全世界最新發佈的部落格文章,

  • "I feel" and "I am feeling." And when it finds one of those phrases,

    每兩三分鐘執行一次,尋找

  • it grabs the full sentence up to the period

    「我覺得」及「我正感到」等字眼。當程式一找到這些字,

  • and also tries to identify demographic information about the author.

    就會抓下整個句子,

  • So, their gender, their age, their geographic location

    並且嘗試辨識出作者的人口統計資料。

  • and what the weather conditions were like when they wrote that sentence.

    如性別、年齡、地理位置,

  • It collects about 20,000 such sentences a day

    以及作者寫下那句子時的天氣狀況。

  • and it's been running for about a year and a half,

    這程式一天收集大約兩萬個句子,

  • having collected over 10 and a half million feelings now.

    且已經執行約一年半了,

  • This is, then, how they're presented.

    現在約收集超過一千零五十萬個感覺了。

  • These dots here represent some of the English-speaking world's

    這是它們的視覺呈現,

  • feelings from the last few hours,

    這些點代表英語系國家在過去幾小時,

  • each dot being a single sentence stated by a single blogger.

    所發表的感覺句子,

  • And the color of each dot corresponds to the type of feeling inside,

    每個點代表一個部落客所寫的一個句子。

  • so the bright ones are happy, and the dark ones are sad.

    點的顏色代表感覺的類型,

  • And the diameter of each dot corresponds

    亮的代表快樂,暗的代表悲傷。

  • to the length of the sentence inside.

    點的大小

  • So the small ones are short, and the bigger ones are longer.

    代表句子的長度,

  • "I feel fine with the body I'm in, there'll be no easy excuse

    小的是短句子,大的是長句子。

  • for why I still feel uncomfortable being close to my boyfriend,"

    「我對自己的身體感到滿意,然而,

  • from a twenty-two-year-old in Japan.

    我很難解釋為何仍無法與男友親近」

  • "I got this on some trading locally,

    由日本一位22歲的人所寫 。

  • but really don't feel like screwing with wiring and crap."

    「我從當地的商店買來這個,

  • Also, some of the feelings contain photographs in the blog posts.

    卻不想用線路和沒用的玩意兒來固定它」

  • And when that happens, these montage compositions are automatically created,

    另外有些感覺在部落格中含有照片,

  • which consist of the sentence and images being combined.

    這時拼湊的貼圖會自動產生,

  • And any of these can be opened up to reveal the sentence inside.

    將句子和照片結合在一起,

  • "I feel good."

    點選任何一張就可以看到裡面的句子。

  • "I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds,

    「我覺得很好」

  • but it was worth it."

    「我覺得很糟,大概胖了十萬磅,

  • "I love how they were able to preserve most in everything

    卻很值得」

  • that makes you feel close to nature -- butterflies,

    「我喜愛他們能夠保存大部分的東西,

  • man-made forests, limestone caves and hey, even a huge python."

    好讓你感覺跟大自然很親近--蝴蝶、

  • So the next movement is called mobs.

    人造森林、石灰山洞 甚至是巨蟒蛇」

  • This provides a slightly more statistical look at things.

    下一個動作叫眾聚(mobs)。

  • This is showing the world's most common feelings overall right now,

    以較統計學的方式來看資料,

  • dominated by better, then bad, then good, then guilty, and so on.

    這個顯示全世界整體最常見的感覺 ,

  • Weather causes the feelings to assume the physical traits

    主要是更好、不好、好、罪惡感等等。

  • of the weather they represent. So the sunny ones swirl around,

    "天氣"會感覺去定義不同天氣

  • the cloudy ones float along, the rainy ones fall down,

    所影響人的方式,所以晴天會轉圈圈。

  • and the snowy ones flutter to the ground.

    陰天會漂浮,雨天就下落,

  • You can also stop a raindrop and open the feeling inside.

    雪花就飄落地面。

  • Finally, location causes the feelings to move to their spots

    你也可以停住一個雨滴打開當中的句子,

  • on a world map, giving you a sense of their geographic distribution.

    最後,地理位置讓感覺句子移動到

  • So I'll show you now some of my favorite montages from "We Feel Fine."

    世界地圖上,讓你看到句子的地理分佈。

  • These are the images that are automatically constructed.

    現在,給你們看一些我最喜歡的拼圖,

  • "I feel like I'm diagonally parked in a parallel universe."

    這些都是自動組成的圖片。

  • (Laughter)

    「我的車在平行宇宙中停歪了」

  • "I've kissed numerous other boys and it hasn't felt good,

    (笑聲)

  • the kisses felt messy and wrong,

    「我親吻過不少男孩卻從未感覺美好,

  • but kissing Lucas feels beautiful and almost spiritual."

    那些吻感覺很混亂而且錯誤,

  • "I can feel my cancer grow."

    但是感覺親吻魯克斯很美 甚至超凡入聖」

  • "I feel pretty."

    「我能感覺到癌症漫延」

  • "I feel skinny, but I'm not."

    「我覺得美麗」

  • "I'm 23, and a recovering meth and heroin addict,

    「我覺得很瘦,但其實沒有」

  • and feel absolutely blessed to still be alive."

    「我二十三歲,正在戒掉海洛因,

  • "I can't wait to see them racing for the first time at Daytona next month,

    而且慶幸自己仍然活著」

  • because I feel the need for speed."

    「我等不及想看下個月在德通納的首次賽車,

  • (Laughter)

    因為我感覺非常需要速度感」

  • "I feel sassy."

    (笑聲)

  • "I feel so sexy in this new wig."

    「我感覺活潑漂亮」

  • As you can see, "We Feel Fine" collects

    「這頂新假髮讓我感覺好性感」

  • very, very small-scale personal stories.

    你可以發現We Feel Fine收集

  • Sometimes, stories as short as two or three words.

    非常非常渺小的私人故事。

  • So, really even challenging the notion

    有時候甚至只有兩三個字,

  • of what can be considered a story.

    也可說是在挑戰,

  • And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.

    如何定義一個故事。

  • And that's led me to doing some work with the physical world,

    近來,我變得想要更深入挖掘一個故事,

  • not with the Internet,

    這引領我在實體世界裡做一些事,

  • and only using the Internet at the very last moment, as a presentation medium.

    而不是在網路上,

  • So these are some newer projects that

    只是最後以網路做為呈現的媒介,

  • actually aren't even launched publicly yet.

    這些是比較新的計畫,

  • The first such one is called "The Whale Hunt."

    事實上,都尚未公開。

  • Last May, I spent nine days living up in Barrow, Alaska,

    其中一個計畫叫做「獵鯨」,

  • the northernmost settlement in the United States,

    去年五月我在阿拉斯加的貝羅待了九天,

  • with a family of Inupiat Eskimos,

    那是美國最北端的領土。

  • documenting their annual spring whale hunt.

    跟伊努皮亞特愛斯基摩人的家庭一起住 ,

  • This is the whaling camp here, we're about six miles from shore,

    記錄他們每年春天的獵鯨。

  • camping on five and a half feet of thick, frozen pack ice.

    這是獵鯨營地,我們離岸邊約六英里遠,

  • And that water that you see there is the open lead,

    在五英尺半深厚的浮冰上紮營 。

  • and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime.

    而你看到的水是冰間航道,

  • And the Eskimo community basically camps out on the edge of the ice here,

    每年春天弓頭鯨都會經過水道遷徙到北方 。

  • waits for a whale to come close enough to attack. And when it does,

    愛斯基摩人就在冰岸上紮營,

  • it throws a harpoon at it, and then hauls the whale up

    等待鯨魚接近到便於攻擊的距離,

  • under the ice, and cuts it up.

    用魚叉刺殺,將鯨魚從冰下

  • And that would provide the community's food supply for a long time.

    拖上岸後宰殺。

  • So I went up there, and I lived with these guys

    鯨魚肉可提供愛斯基摩人長期的糧食。

  • out in their whaling camp here, and photographed the entire experience,

    於是我到了那裡跟當地人

  • beginning with the taxi ride to Newark airport in New York,

    住在獵鯨營地裡,將整個經驗拍攝下來,

  • and ending with the butchering of the second whale, seven and a half days later.

    從紐約搭計程車到紐華克機場開始,

  • I photographed that entire experience at five-minute intervals.

    七天後以屠宰第二隻鯨魚做為結束。

  • So every five minutes, I took a photograph.

    過程中我每5分鐘拍攝一次,

  • When I was awake, with the camera around my neck.

    就是每5分鐘,我就拍一張照片。

  • When I was sleeping, with a tripod and a timer.

    我清醒時,相機就在脖子上,

  • And then in moments of high adrenaline,

    睡覺時,就用三腳架和定時器。

  • like when something exciting was happening,

    遇到很刺激的時刻,

  • I would up that photographic frequency to as many as

    譬如發生令人興奮的事情時 ,

  • 37 photographs in five minutes.

    我就會增加拍照的次數 ,

  • So what this created was a photographic heartbeat

    最多可在5分鐘內拍下37張照片。

  • that sped up and slowed down, more or less matching

    這創造出一種拍照的心跳,

  • the changing pace of my own heartbeat.

    加速或減緩,幾乎就跟

  • That was the first concept here.

    我自己的心跳變化一樣。

  • The second concept was to use this experience to think about

    那是我的最初概念。

  • the fundamental components of any story.

    第二個概念是,利用這個經驗來思考,

  • What are the things that make up a story?

    任何故事都有的基本元素。

  • So, stories have characters. Stories have concepts.

    哪些元素架構出一個故事呢 ?

  • Stories take place in a certain area. They have contexts.

    結論是故事有人物,故事有概念,

  • They have colors. What do they look like?

    故事在某地發生,有背景關係,

  • They have time. When did it take place? Dates -- when did it occur?

    他們也有顏色。那看起來像什麼?

  • And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level.

    故事有時間,也就是幾時發生的?有日期,在哪個時候發生的?

  • The thing about stories, though, in most of the existing mediums

    而在獵鯨的例子裡,則還含有刺激的程度。

  • that we're accustomed to -- things like novels, radio,

    可是在大多數

  • photographs, movies, even lectures like this one --

    我們所熟悉的媒介裡,如小說、收音機、

  • we're very accustomed to this idea of the narrator or the camera position,

    照片、電影,甚至是像這樣的講座,

  • some kind of omniscient, external body

    我們都很習慣有個敘述者,或是有鏡頭角度。

  • through whose eyes you see the story.

    比如一個無所不知的角色,

  • We're very used to this.

    透過他的眼睛來看故事。

  • But if you think about real life, it's not like that at all.

    我們很習慣這樣來接收故事。

  • I mean, in real life, things are much more nuanced and complex,

    但是如果你想到現實生活,事情並非如此,

  • and there's all of these overlapping stories

    在現實中事物是更加微妙複雜的,

  • intersecting and touching each other.

    故事會重疊交錯

  • And so I thought it would be interesting to build a framework

    和觸碰彼此。

  • to surface those types of stories. So, in the case of "The Whale Hunt,"

    於是我覺得創造出一個架構,

  • how could we extract something like the story of Simeon and Crawford,

    來顯露那種微妙的細節,將會很有趣。那麼在獵鯨當中,

  • involving the concepts of wildlife, tools and blood, taking place on the Arctic Ocean,

    我們要如何擷取以賽門與克勞芙為人物,

  • dominated by the color red, happening around 10 a.m. on May 3,

    加入"野生動物" "器具" 與"鮮血",地點在"北極洋"等等概念,

  • with an excitement level of high?

    以紅色為主色,五月三日早上十點左右,

  • So, how to extract this order of narrative from this larger story?

    是什麼樣高度刺激的故事呢?

  • I built a web interface for viewing "The Whale Hunt" that attempts to do just this.

    要如何從這大故事中,擷取出以上的敘述呢?

  • So these are all 3,214 pictures taken up there.

    於是我建構了一個獵鯨網頁介面,嘗試做到這點。

  • This is my studio in Brooklyn. This is the Arctic Ocean,

    這是我在阿拉斯加拍的3214張照片。

  • and the butchering of the second whale, seven days later.

    這是我在布魯克林的工作室。這是北極洋。

  • You can start to see some of the story here, told by color.

    以及七天後屠宰第二隻鯨魚的照片。

  • So this red strip signifies the color of the wallpaper

    依照顏色你可以看出一些故事,

  • in the basement apartment where I was staying.

    紅色的色塊代表我當時住的

  • And things go white as we move out onto the Arctic Ocean.

    地下一樓公寓的壁紙 。

  • Introduction of red down here, when whales are being cut up.

    然後,隨著我到北極而轉為白色。

  • You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story.

    另一個紅色系列的照片,則代表鯨魚被屠殺。

  • These are organized chronologically.

    你可以用時間軸來看,故事中刺激的時刻。

  • Wheel provides a slightly more playful version of the same,

    照片全部依照時序排列,

  • so these are also all the photographs organized chronologically.

    以輪盤呈現則更有趣,

  • And any of these can be clicked,

    全部照片都是按時間排序。

  • and then the narrative is entered at that position.

    任何照片都能點擊,

  • So here I am sleeping on the airplane heading up to Alaska.

    然後就能看到那個片段。

  • That's "Moby Dick."

    這是我在飛往阿拉斯加的飛機上睡覺的照片。

  • This is the food we ate.

    那是摩比‧迪克。

  • This is in the Patkotak's family living room

    這是我們吃的食物。

  • in their house in Barrow. The boxed wine they served us.

    這是帕他寇他克家在貝羅房子的客廳。

  • Cigarette break outside -- I don't smoke.

    這是他們請我們喝的箱裝葡萄酒。

  • This is a really exciting sequence of me sleeping.

    吞雲吐霧時間,但我不抽煙。

  • This is out at whale camp, on the Arctic Ocean.

    我睡覺時令人興奮的連環照。

  • This graph that I'm clicking down here is meant to be

    這是在北極洋上的獵鯨營地 。

  • reminiscent of a medical heartbeat graph,

    現在我正在點擊的圖表應該

  • showing the exciting moments of adrenaline.

    讓人聯想到醫院的心電圖,

  • This is the ice starting to freeze over. The snow fence they built.

    顯示腎上腺素感受到的刺激。

  • And so what I'll show you now is the ability to pull out sub-stories.

    這是開始結冰的情形,他們蓋的雪籬笆。

  • So, here you see the cast. These are all of the people in "The Whale Hunt"

    接著給你們看,如何擷取出小故事。

  • and the two whales that were killed down here.

    這些角色是這次獵鯨出現的人,

  • And we could do something as arbitrary as, say,

    以及獵殺的兩隻鯨魚。

  • extract the story of Rony, involving the concepts of blood

    我們可以隨意地挑選,

  • and whales and tools, taking place on the Arctic Ocean,

    例如以羅尼為人物,加入鮮血、

  • at Ahkivgaq camp, with the heartbeat level of fast.

    鯨魚、器具等元素,發生在北極洋上,

  • And now we've whittled down that whole story

    地點在阿機瓦克營地,以及心跳加速的程度。

  • to just 29 matching photographs,

    現在我們削減了整個故事,

  • and then we can enter the narrative at that position.

    變成29張精選照片。

  • And you can see Rony cutting up the whale here.

    接著就可以從這敘述進入故事,

  • These whales are about 40 feet long,

    你可以看到羅尼宰殺鯨魚的照片,

  • and weighing over 40 tons. And they provide the food source

    這些鯨魚約長40英尺重、

  • for the community for much of the year.

    40噸以上,鯨魚肉可提供全族人

  • Skipping ahead a bit more here, this is Rony on the whale carcass.

    大半年的糧食。

  • They use no chainsaws or anything; it's entirely just blades,

    跳過一些照片,這裡羅尼正站在鯨魚屍體上,

  • and an incredibly efficient process.

    他們不使用電鋸或其他工具,完全只用刀子,

  • This is the guys on the rope, pulling open the carcass.

    而且效率令人驚奇。

  • This is the muktuk, or the blubber, all lined up for community distribution.

    這是所有人一起拉繩子,剖開鯨魚的屍體,

  • It's baleen. Moving on.

    這是食用的鯨魚皮或鯨油等著分給大家。

  • So what I'm going to tell you about next

    這是鯨鬚。好,繼續。

  • is a very new thing. It's not even a project yet.

    接下來我要跟大家分享的,

  • So, just yesterday, I flew in here from Singapore, and before that,

    是非常新的東西,它甚至還不算是個計畫案。

  • I was spending two weeks in Bhutan, the small Himalayan kingdom

    昨天我從新加坡飛來這裡,在那之前,

  • nestled between Tibet and India.

    在那之前我在不丹待了兩個星期,

  • And I was doing a project there about happiness,

    那是位於西藏和印度之間的,喜馬拉雅山脈的小王國。

  • interviewing a lot of local people.

    我在不丹進行了一個關於快樂的計畫,

  • So Bhutan has this really wacky thing where they base

    訪問了許多當地的居民,

  • most of their high-level governmental decisions around the concept

    不丹有個很古怪的事,

  • of gross national happiness instead of gross domestic product,

    他們將高層政治決策奠基在

  • and they've been doing this since the '70s.

    國民快樂總值,而不是國民生產總值之上。

  • And it leads to just a completely different value system.

    從70年代以來就是如此,

  • It's an incredibly non-materialistic culture,

    這創造出一套全然不同的價值體系。

  • where people don't have a lot, but they're incredibly happy.

    這是難以置信的非物質文化,

  • So I went around and I talked to people about some of these ideas.

    人民擁有的不多,但卻非常快樂。

  • So, I did a number of things. I asked people a number of set questions,

    於是我到處走訪,跟很多人談論這些觀念。

  • and took a number of set photographs,

    我做很多事,我問人們許多預設的問題,

  • and interviewed them with audio, and also took pictures.

    拍下一些預設的照片,

  • I would start by asking people to rate their happiness

    將訪問錄音下來,且拍照存檔。

  • between one and 10, which is kind of inherently absurd.

    一開始我會請居民用1到10,

  • And then when they answered, I would inflate that number of balloons

    評量他們的快樂程度,這本身就有點荒謬。

  • and give them that number of balloons to hold.

    當他們答出一個數字,我就會吹出同樣多的氣球,

  • So, you have some really happy person holding 10 balloons,

    然後交給他們拿著。

  • and some really sad soul holding one balloon.

    於是,你就會看到非常快樂的人手上拿著十顆氣球,

  • But you know, even holding one balloon is like, kind of happy.

    某些非常悲傷的靈魂,手上拿著一顆氣球。

  • (Laughter)

    但是,即使是拿著一顆氣球,也是某種程度的快樂。

  • And then I would ask them a number of questions like

    (笑聲)

  • what was the happiest day in their life, what makes them happy.

    然後我會問他們一些問題,

  • And then finally, I would ask them to make a wish.

    例如他們最快樂的一天,什麼令他們快樂 ,

  • And when they made a wish, I would write their wish

    最後我會請他們許一個願望。

  • onto one of the balloons and take a picture of them holding it.

    當他們許願之後,我會把願望

  • So I'm going to show you now just a few brief snippets

    寫在其中一顆氣球上,讓他們拿著拍照。

  • of some of the interviews that I did, some of the people I spoke with.

    現在,我要給你們看幾張零星的照片,

  • This is an 11-year-old student.

    關於我做的一些訪問和受訪者。

  • He was playing cops and robbers with his friends, running around town,

    這是一位11歲的學生,

  • and they all had plastic toy guns.

    他正在玩警察抓小偷的遊戲,在鎮上到處跑

  • His wish was to become a police officer.

    他們都有塑膠玩具槍。

  • He was getting started early. Those were his hands.

    他的願望是當一個警察,

  • I took pictures of everybody's hands,

    他從小就已經開始練習了,那是他的雙手。

  • because I think you can often tell a lot about somebody

    我替每個人的手拍照,

  • from how their hands look. I took a portrait of everybody,

    因為我認為通常從手的外觀,可以看出

  • and asked everybody to make a funny face.

    許多關於那個人的事情,我爲所有人拍獨照,

  • A 17-year-old student. Her wish was to have been born a boy.

    然後叫每個人做鬼臉。

  • She thinks that women have a pretty tough go of things in Bhutan,

    這是一位17歲的學生,她的願望是希望自己是男生。

  • and it's a lot easier if you're a boy.

    她認為不丹女人的人生很坎坷,

  • A 28-year-old cell phone shop owner.

    而當男生一切就會輕鬆得多。

  • If you knew what Paro looked like, you'd understand

    28歲手機店老闆,

  • how amazing it is that there's a cell phone shop there.

    如果你知道百羅(不丹西部)是怎樣的地方,

  • He wanted to help poor people.

    你就會了解有家手機店是多麼不可思議,

  • A 53-year-old farmer. She was chaffing wheat,

    他想要幫助貧窮的人。

  • and that pile of wheat behind her

    這是53歲的農夫,她正在打麥,

  • had taken her about a week to make.

    她花了一個星期

  • She wanted to keep farming until she dies.

    才完成背後那堆麥子。

  • You can really start to see the stories told by the hands here.

    她想要一直農耕直到老死,

  • She was wearing this silver ring that had the word "love" engraved on it,

    你可以看到她雙手所訴說的故事,

  • and she'd found it in the road somewhere.

    她戴著一只刻有「愛」的銀戒指,

  • A 16-year-old quarry worker.

    那是她在路邊撿到的。

  • This guy was breaking rocks with a hammer in the hot sunlight,

    16歲的採礦工人。

  • but he just wanted to spend his life as a farmer.

    他正在烈日下用鐵鎚敲碎石頭,

  • A 21-year-old monk. He was very happy.

    但是他希望此生能當農夫。

  • He wanted to live a long life at the monastery.

    21歲的僧侶,他非常的快樂。

  • He had this amazing series of hairs growing out of a mole on the left side of his face,

    他想在僧院裡活得很長壽,

  • which I'm told is very good luck.

    他臉上左邊的痣會長出奇異的毛髮,

  • He was kind of too shy to make a funny face.

    他告訴我那代表好福氣,

  • A 16-year-old student.

    他害羞到不敢做鬼臉。

  • She wanted to become an independent woman.

    16歲的學生,

  • I asked her about that, and she said she meant

    她想成為獨立自主的女性,

  • that she doesn't want to be married,

    我問她什麼意思,她說她的意思是,

  • because, in her opinion, when you get married in Bhutan as a woman,

    不想結婚,

  • your chances to live an independent life kind of end,

    因為她認為在不丹女人一結婚,

  • and so she had no interest in that.

    就失去獨立生活的機會,

  • A 24-year-old truck driver.

    所以她不想結婚。

  • There are these terrifyingly huge Indian trucks

    24歲的卡車司機。

  • that come careening around one-lane roads with two-lane traffic,

    那種嚇人的巨大印度卡車,

  • with 3,000-foot drop-offs right next to the road,

    搖晃行駛在單線卻雙向行車的山路上,

  • and he was driving one of these trucks.

    旁邊就是3000英尺的斷崖,

  • But all he wanted was to just live a comfortable life, like other people.

    他開的就是這種大卡車。

  • A 24-year-old road sweeper. I caught her on her lunch break.

    但他想要的是跟別人一樣過舒適的日子。

  • She'd built a little fire to keep warm, right next to the road.

    24歲的道路清掃夫,我利用她的午餐時間做訪問。

  • Her wish was to marry someone with a car.

    她在路邊生起火堆取暖 ,

  • She wanted a change in her life.

    她的願望是跟一個有車子的人結婚,

  • She lives in a little worker's camp right next to the road,

    她想要人生有所改變,

  • and she wanted a different lot on things.

    她住在路邊小工人營地裡,

  • An 81-year-old itinerant farmer.

    她希望生活有極大的改變。

  • I saw this guy on the side of the road,

    81歲的流浪農夫,

  • and he actually doesn't have a home.

    我在路邊看到他。

  • He travels from farm to farm each day trying to find work,

    他其實沒有家,

  • and then he tries to sleep at whatever farm he gets work at.

    每天他從一個農場到另一個農場找工作,

  • So his wish was to come with me, so that he had somewhere to live.

    然後睡在他工作的農場上。

  • He had this amazing knife that he pulled out of his gho

    所以他的願望是跟著我,好讓自己有地方住。

  • and started brandishing when I asked him to make a funny face.

    他的幗裡有一把很奇特的刀子 ,

  • It was all good-natured.

    當我請他做鬼臉時他拿起刀子揮舞 ,

  • A 10-year-old.

    完全沒有惡意。

  • He wanted to join a school and learn to read,

    10歲的小男孩,

  • but his parents didn't have enough money to send him to school.

    他想要上學識字,

  • He was eating this orange, sugary candy

    但是他的父母並沒有足夠的錢送他上學。

  • that he kept dipping his fingers into,

    他正在吃橘色的糖果,

  • and since there was so much saliva on his hands,

    不停用手指沾著吃,

  • this orange paste started to form on his palms.

    所以他手上有許多口水,

  • (Laughter)

    掌心也開始染上橘色。

  • A 37-year-old road worker.

    (笑聲)

  • One of the more touchy political subjects in Bhutan

    37歲的修路工人,

  • is the use of Indian cheap labor

    不丹較敏感的政治議題之一,

  • that they import from India to build the roads,

    就是雇用印度的廉價勞工。

  • and then they send these people home once the roads are built.

    從印度引進來修建道路,

  • So these guys were in a worker's gang

    完工之後再遣送工人回印度。

  • mixing up asphalt one morning on the side of the highway.

    這些人所屬的勞工隊,

  • His wish was to make some money and open a store.

    就在早上的公路旁攪拌柏油 ,

  • A 75-year-old farmer. She was selling oranges on the side of the road.

    他的願望是賺一些錢開店。

  • I asked her about her wish, and she said,

    75歲的農夫,她正在路旁賣橘子,

  • "You know, maybe I'll live, maybe I'll die, but I don't have a wish."

    我問她的願望是什麼,她說,

  • She was chewing betel nut, which caused her teeth

    "也許我將活著,也許我將死去,但是我沒有願望"

  • over the years to turn very red.

    她正在嚼檳榔,多年下來讓她的牙齒

  • Finally, this is a 26-year-old nun I spoke to.

    變得很紅。

  • Her wish was to make a pilgrimage to Tibet.

    最後這是一位26歲的尼姑,

  • I asked her how long she planned to live in the nunnery and she said,

    她的願望是到西藏朝聖。

  • "Well, you know, of course, it's impermanent,

    我問她打算在尼姑院待多久,她說

  • but my plan is to live here until I'm 30, and then enter a hermitage."

    "當然不是永久的,

  • And I said, "You mean, like a cave?" And she said, "Yeah, like a cave."

    我的計畫是待到30歲,然後隱居去"

  • And I said, "Wow, and how long will you live in the cave?"

    我又問:"妳的意思是指山洞嗎?"她說:"對,山洞"

  • And she said, "Well, you know,

    然後我又問:"哇!那妳要在山洞裡住多久呢?"

  • I think I'd kind of like to live my whole life in the cave."

    她說:"我想

  • I just thought that was amazing. I mean, she spoke in a way --

    我會想要一輩子都住在山洞裡"

  • with amazing English, and amazing humor, and amazing laughter --

    我真的覺得那很不可思議,因為她用

  • that made her seem like somebody I could have bumped into

    流利的英文,帶著驚奇的幽默和笑聲。

  • on the streets of New York, or in Vermont, where I'm from.

    讓我覺得她就像我會在

  • But here she had been living in a nunnery for the last seven years.

    紐約或故鄉維蒙特州,路上會碰到的某人一樣

  • I asked her a little bit more about the cave

    但過去七年,她都一直住在尼姑院裡,

  • and what she planned would happen once she went there, you know.

    我又問了她更多關於山洞的事情,

  • What if she saw the truth after just one year,

    一旦她到了那裡,什麼是她計畫看到的,

  • what would she do for the next 35 years in her life?

    如果一年之後她就領悟了真理,

  • And this is what she said.

    那接下來35年的人生呢?

  • Woman: I think I'm going to stay for 35. Maybe -- maybe I'll die.

    而她給了我這樣的回答,

  • Jonathan Harris: Maybe you'll die? Woman: Yes.

    她說:"我想我會待到35歲,也許,也許我會死"

  • JH: 10 years? Woman: Yes, yes. JH: 10 years, that's a long time.

    Jonathan Harris說:"妳也許會死?"。女人說:"對"

  • Woman: Yes, not maybe one, 10 years, maybe I can die

    Jonathan Harris說:"十年嗎?"。女人說:"對"。Jonathan Harris說:"十年是很長的時間"。

  • within one year, or something like that.

    女人說:"也許一年、十年,也許我一年內

  • JH: Are you hoping to?

    就死了或什麼的"

  • Woman: Ah, because you know, it's impermanent.

    Jonathan Harris說:"妳希望這樣嗎?"。

  • JH: Yeah, but -- yeah, OK. Do you hope --

    女人說:"因為你知道生命是無常的"。

  • would you prefer to live in the cave for 40 years,

    Jonathan Harris說:"是沒錯,但是妳比較想要

  • or to live for one year?

    在山洞裡住40年,

  • Woman: But I prefer for maybe 40 to 50.

    還是1年呢?"。

  • JH: 40 to 50? Yeah.

    女人說:"我比較想要住上40至50年"。

  • Woman: Yes. From then, I'm going to the heaven.

    Jonathan Harris說:"40至50年?"

  • JH: Well, I wish you the best of luck with it.

    女人說:"對,然後之後我就要去天堂"。

  • Woman: Thank you.

    Jonathan Harris說:"我祝福妳一切順利"。

  • JH: I hope it's everything that you hope it will be.

    女人說:"謝謝你"。

  • So thank you again, so much.

    Jonathan Harris說:"我希望一切就如同妳所盼望的。

  • Woman: You're most welcome.

    再次非常感謝妳"。

  • JH: So if you caught that, she said she hoped to die

    女人說:"你太過客氣了"。

  • when she was around 40. That was enough life for her.

    Jonathan Harris說:如果你聽得懂這段對話,她說希望自己

  • So, the last thing we did, very quickly,

    可以在40歲時死去,這樣對她就足夠了。

  • is I took all those wish balloons -- there were 117 interviews,

    最後快速地說一下我們最後做的事,

  • 117 wishes -- and I brought them up to a place called Dochula,

    我拿起所有的願望氣球--總共有117個訪問,

  • which is a mountain pass in Bhutan, at 10,300 feet,

    117個願望--拿到一個叫都楚拉的地方,

  • one of the more sacred places in Bhutan.

    位於不丹海拔10300英尺高的山隘,

  • And up there, there are thousands of prayer flags

    是不丹較神聖的地方之一。

  • that people have spread out over the years.

    在那山上有成千上萬,

  • And we re-inflated all of the balloons, put them up on a string,

    許多年來人們插下的祈禱旗。

  • and hung them up there among the prayer flags.

    我們再次把願望氣球充足了氣,綁在一條繩子上,

  • And they're actually still flying up there today.

    然後綁在祈禱旗之間。

  • So if any of you have any Bhutan travel plans in the near future,

    直到今天都還在那山上飛揚著 ,

  • you can go check these out. Here are some images from that.

    所以如果有人計畫近期到不丹去旅行,

  • We said a Buddhist prayer so that all these wishes could come true.

    不妨去參觀一下,這是一些氣球的照片。

  • You can start to see some familiar balloons here.

    我們唸了佛教的祝禱詞,祈求這些願望都可以成真。

  • "To make some money and to open a store" was the Indian road worker.

    你可以看到一些熟悉的氣球。

  • Thanks very much.

    希望賺錢開店的是那個印度修路工人。

  • (Applause)

    謝謝大家!

So I'm going to talk today about collecting stories

譯者: Dxm Online大小媒體 審譯者: Po-Chih Tsai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 故事 不丹 願望 鯨魚 照片

【TED】喬納森-哈里斯:作為藝術的網絡(Jonathan Harris:The web as art)。 (【TED】Jonathan Harris: The web as art (Jonathan Harris: The web as art))

  • 85 13
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary