Subtitles section Play video
I'd like to dedicate this next song to Carmelo,
譯者: Ed Lee 審譯者: Alex M. Chang
who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.
我想把下一首歌獻給卡梅羅,
But apparently he was a very nice dog
幾天前他們讓牠安樂死,因爲牠太老了。
and he always let the cat sleep in the dog bed.
牠看來是一隻非常好的狗,
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
牠總是讓貓睡牠的床。
♫ I'm just a'walking my dog, singing my song, strolling along. ♫
♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈。♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong. ♫
♫我帶着我的狗去散步,唱着我的歌,漫步着。♫
♫ My life was lonely and blue. ♫
♫是啊,我和我的狗沐浴着陽光,一切如此美好。♫
♫ Yeah, I was sad as a sailor, ♫
♫我的生命寂寞而憂傷。♫
♫ I was an angry 'un too. ♫
♫是啊,我很不快樂。♫
♫ Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear, ♫
♫我也憤怒。♫
♫ and nerves jingle jangled, vermouth and beer were getting me mangled up. ♫
♫然後你,在我陷入青春和恐懼時出現。♫
♫ But then I looked in your eyes ♫
♫我神經叮噹刺耳,苦艾酒和啤酒摧殘了我。♫
♫ and I was no more a failure. ♫
♫但當我凝視你眼睛♫
♫ You looked so wacky and wise. ♫
♫我不再失敗。♫
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
♫你看上去古怪又精靈。♫
♫ catching some sun. We can't go wrong." ♫
♫我說:「天啊,我很開心,因為我帶着我的狗散步,♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, singing our song, strolling along. ♫
♫沐浴着陽光,一切如此美好。」♫
♫ 'Cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
♫是啊,我和我的狗,唱着我們的歌,漫步着。♫
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
♫因為我不關心你的仇恨和懷疑,♫
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
♫我也不在乎政治家們的胡言亂語。♫
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
♫如果你需要伴侶,為何不去狗場。♫
♫ 'cause that's what it's all about. ♫
♫為自己找一隻狗,讓那犬兒感到自豪,♫
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
♫因爲就是這樣簡單的。♫
♫ My life was tragic and sad. ♫
♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈。♫
♫ I was the archetypal loser. ♫
♫我的生命悲慘而哀傷,♫
♫ I was a pageant gone bad. ♫
♫我是個典型的失敗者,♫
♫ And then there was you -- on time, and wagging your tail ♫
♫我一塌糊塗,♫
♫ in the cutest mime that you was in jail. ♫
♫然後你,及時出現,搖搖你的尾巴♫
♫ I said, "Woof, be mine!" and you gave a wail and then ♫
♫可愛地扮演著坐監的牢犯。♫
♫ I was no longer alone. ♫
♫我說「汪汪,跟我來吧!」你叫了一聲,然後♫
♫ And I was no more a boozer. ♫
♫我不再孤單。♫
♫ We'll make the happiest home. ♫
♫我也不再爛醉。♫
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
♫我們要建立一個最快樂的家園。♫
♫ singing my song, strolling along." ♫
♫我說:「天啊,我很開心,因為我帶着我的狗散步,♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong, ♫
♫唱着我的歌,漫步着。」♫
♫ 'cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
♫是啊,我和我的狗沐浴着陽光,一切如此美好。♫
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
♫因為我不關心你的仇恨和懷疑,♫
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
♫我也不在乎政治家們的胡言亂語。♫
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
♫如果你需要伴侶,為何不去狗場。♫
♫ 'cause that's what it's all about, ♫
♫為自己找一隻狗,讓那犬兒感到自豪,♫
♫ that's what it's all about, ♫
♫因爲就是這樣簡單的。♫
♫ that's what it's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW ♫
♫就是這樣簡單的。♫
♫ that's what it's all about. ♫
♫就是這樣簡單的。♫
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh. ♫
♫就是這樣簡單的。♫♫
Good dog!
♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈。♫
Thank you.
乖狗兒!