Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I'd like to dedicate this next song to Carmelo,

    譯者: Ed Lee 審譯者: Alex M. Chang

  • who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.

    我想把下一首歌獻給卡梅羅,

  • But apparently he was a very nice dog

    幾天前他們讓牠安樂死,因爲牠太老了。

  • and he always let the cat sleep in the dog bed.

    牠看來是一隻非常好的狗,

  • ♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫

    牠總是讓貓睡牠的床。

  • ♫ I'm just a'walking my dog, singing my song, strolling along. ♫

    ♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈。♫

  • Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong. ♫

    ♫我帶着我的狗去散步,唱着我的歌,漫步着。♫

  • My life was lonely and blue. ♫

    ♫是啊,我和我的狗沐浴着陽光,一切如此美好。♫

  • Yeah, I was sad as a sailor, ♫

    ♫我的生命寂寞而憂傷。♫

  • ♫ I was an angry 'un too. ♫

    ♫是啊,我很不快樂。♫

  • Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear, ♫

    ♫我也憤怒。♫

  • and nerves jingle jangled, vermouth and beer were getting me mangled up. ♫

    ♫然後你,在我陷入青春和恐懼時出現。♫

  • But then I looked in your eyes

    ♫我神經叮噹刺耳,苦艾酒和啤酒摧殘了我。♫

  • and I was no more a failure. ♫

    ♫但當我凝視你眼睛♫

  • You looked so wacky and wise. ♫

    ♫我不再失敗。♫

  • And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫

    ♫你看上去古怪又精靈。♫

  • catching some sun. We can't go wrong." ♫

    ♫我說:「天啊,我很開心,因為我帶着我的狗散步,♫

  • Yeah, it's just me and my dog, singing our song, strolling along. ♫

    ♫沐浴着陽光,一切如此美好。」♫

  • ♫ 'Cause I don't care about your hating and your doubt, ♫

    ♫是啊,我和我的狗,唱着我們的歌,漫步着。♫

  • and I don't care what the politicians spout. ♫

    ♫因為我不關心你的仇恨和懷疑,♫

  • If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫

    ♫我也不在乎政治家們的胡言亂語。♫

  • and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫

    ♫如果你需要伴侶,為何不去狗場。♫

  • ♫ 'cause that's what it's all about. ♫

    ♫為自己找一隻狗,讓那犬兒感到自豪,♫

  • ♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫

    ♫因爲就是這樣簡單的。♫

  • My life was tragic and sad. ♫

    ♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈,哈。♫

  • ♫ I was the archetypal loser. ♫

    ♫我的生命悲慘而哀傷,♫

  • ♫ I was a pageant gone bad. ♫

    ♫我是個典型的失敗者,♫

  • And then there was you -- on time, and wagging your tail

    ♫我一塌糊塗,♫

  • in the cutest mime that you was in jail. ♫

    ♫然後你,及時出現,搖搖你的尾巴♫

  • ♫ I said, "Woof, be mine!" and you gave a wail and then

    ♫可愛地扮演著坐監的牢犯。♫

  • ♫ I was no longer alone. ♫

    ♫我說「汪汪,跟我來吧!」你叫了一聲,然後♫

  • And I was no more a boozer. ♫

    ♫我不再孤單。♫

  • We'll make the happiest home. ♫

    ♫我也不再爛醉。♫

  • And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫

    ♫我們要建立一個最快樂的家園。♫

  • singing my song, strolling along." ♫

    ♫我說:「天啊,我很開心,因為我帶着我的狗散步,♫

  • Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong, ♫

    ♫唱着我的歌,漫步着。」♫

  • ♫ 'cause I don't care about your hating and your doubt, ♫

    ♫是啊,我和我的狗沐浴着陽光,一切如此美好。♫

  • and I don't care what the politicians spout. ♫

    ♫因為我不關心你的仇恨和懷疑,♫

  • If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫

    ♫我也不在乎政治家們的胡言亂語。♫

  • and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫

    ♫如果你需要伴侶,為何不去狗場。♫

  • ♫ 'cause that's what it's all about, ♫

    ♫為自己找一隻狗,讓那犬兒感到自豪,♫

  • that's what it's all about, ♫

    ♫因爲就是這樣簡單的。♫

  • that's what it's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW

    ♫就是這樣簡單的。♫

  • that's what it's all about. ♫

    ♫就是這樣簡單的。♫

  • ♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh. ♫

    ♫就是這樣簡單的。♫♫

  • Good dog!

    ♫(狗的喘息聲) 哈,哈,哈,哈。♫

  • Thank you.

    乖狗兒!

I'd like to dedicate this next song to Carmelo,

譯者: Ed Lee 審譯者: Alex M. Chang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it