Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I'm going to talk about your mindset.

    譯者: Jean Chen 審譯者: Ashley Lin

  • Does your mindset correspond to my dataset?

    我今天要來談談你的心智

  • (Laughter)

    你的心智是否與我的資料相符?

  • If not, one or the other needs upgrading, isn't it?

    (笑)

  • When I talk to my students about global issues,

    若不相符,其中一個需要做更新,對不對?

  • and I listen to them in the coffee break,

    當我跟我的學生談到全球議題時,

  • they always talk about "we" and "them."

    在休息時間時,我總聽到他們説,

  • And when they come back into the lecture room

    説〞我們〞和〞他們〞。

  • I ask them, "What do you mean with "we" and "them"?

    等他們回到教室的時候,

  • "Oh, it's very easy. It's the western world and it's the developing world," they say.

    我問〞你們口中的「我們」和「他們」是什麼意思?〞

  • "We learned it in college."

    〞喔,很簡單啊,就是西方(已開發)世界和開發中的世界〞,他們説。

  • And what is the definition then? "The definition?

    “我們在大學時所學的”

  • Everyone knows," they say.

    那是什麼意思?定義是什麼?

  • But then you know, I press them like this.

    他們回答說:這是常識。

  • So one girl said, very cleverly, "It's very easy.

    接著,我繼續逼問他們

  • Western world is a long life in a small family.

    於是一個很聰明的女孩答説,“這很簡單”

  • Developing world is a short life in a large family."

    西方世界泛指長壽、小家庭的國家。

  • And I like that definition, because it enabled me

    而開發中世界是平均壽命短,大家庭的國家。

  • to transfer their mindset

    我喜歡這個定義,因為這讓我

  • into the dataset.

    可以將他們的心智轉換

  • And here you have the dataset.

    成資料

  • So, you can see that what we have on this axis here

    於是這裡我們得到這個資料結果

  • is size of family. One, two, three, four, five

    大家可以看到我們在這個軸上:

  • children per woman on this axis.

    是家庭的大小:一,二,三,四,五

  • And here, length of life, life expectancy,

    個小孩/每個女人為單位在這個軸上。

  • 30, 40, 50.

    然後這裡,平均壽命的長度

  • Exactly what the students said was their concept about the world.

    三十,四十,五十。

  • And really this is about the bedroom.

    正是學生們對這個世界的概念。

  • Whether the man and woman decide to have small family,

    而這正與臥房有關

  • and take care of their kids, and how long they will live.

    當男人和女人決定建立一個小家庭

  • It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know,

    然後撫育他們的小孩,以及他們會活多久。

  • you can live long.

    這和浴室與廚房有關。也就是說,如果你有肥皂,水和食物

  • And the students were right. It wasn't that the world consisted --

    你就可以活得久。

  • the world consisted here, of one set of countries over here,

    所以這些學生是對的。不過這不是世界組成的方式

  • which had large families and short life. Developing world.

    世界在這些地方組成:在這裡的一大群國家

  • And we had one set of countries up there

    這些家庭大,平均壽命短的開發中世界。

  • which was the western world.

    然後在上面一點這裡我們有另一群國家

  • They had small families and long life.

    就是西方世界。

  • And you are going to see here

    他們家庭小,平均壽命長。

  • the amazing thing that has happened in the world during my lifetime.

    然後你在這裡將看到

  • Then the developing countries applied

    在我一生中世界所發生最驚人的事。

  • soap and water, vaccination.

    自此這些開發中國家使用

  • And all the developing world started to apply family planning.

    肥皂、水,疫苗

  • And partly to USA who help to provide

    所有開發中國家開始採行家庭計劃。

  • technical advice and investment.

    一部份是美國幫忙提供

  • And you see all the world moves over to a two child family,

    技術諮詢與投資

  • and a life with 60 to 70 years.

    你看到全部的世界移向兩個小孩的家庭

  • But some countries remain back in this area here.

    平均壽命約60到70歲

  • And you can see we still have Afghanistan down here.

    但有一些國家仍停留在後面這個區域

  • We have Liberia. We have Congo.

    大家可以看到阿富汗仍然在下面這區

  • So we have countries living there.

    利比亞、剛果

  • So the problem I had

    仍然有國家在這些區域

  • is that the worldview that my students had

    所以我發現到問題就是

  • corresponds to reality in the world

    這些學生們所具有的世界觀

  • the year their teachers were born.

    對應真實的世界

  • (Laughter)

    停留在他們老師出生的這一年。

  • (Applause)

  • And we, in fact, when we have played this over the world.

    鼓掌

  • I was at the Global Health Conference here in Washington last week,

    所以我們事實上在玩弄這個過時的概念

  • and I could see the wrong concept

    我上禮拜在華盛頓參加全球健康會議

  • even active people in United States had,

    而我看到這個錯誤的概念

  • that they didn't realize the improvement

    甚至是在美國活躍的人仍有。

  • of Mexico there, and China, in relation to United States.

    也就是他們並沒有察覺到進步:

  • Look here when I move them forward.

    墨西哥的進步、中國的進步,相較於美國的

  • Here we go.

    看看這裡,當我將他們推進

  • They catch up. There's Mexico.

    到這裡

  • It's on par with United States in these two social dimensions.

    他們追上了。這裡有墨西哥

  • There was less than five percent

    在這兩個社會面向上,墨西哥和美國不相上下

  • of the specialists in Global Health that was aware of this.

    只有不到5%

  • This great nation, Mexico,

    的全球健康專員意識到這件事

  • has the problem that arms are coming from North,

    這個大國,墨西哥

  • across the borders, so they had to stop that,

    有北方來的武器的問題

  • because they have this strange relationship to the United States, you know.

    越過國界,所以他們必須阻止走私這件事。

  • But if I would change this axis here,

    因為他們和美國有著微妙的關係,你知道。

  • I would instead put income per person.

    但如果我改變這裡的這個軸,看。

  • Income per person. I can put that here.

    然後把單位改成人均收入

  • And we will then see

    人均收人。我可以把那放在這。

  • a completely different picture.

    然後我們可以看到,

  • By the way, I'm teaching you

    一個完全不同的現象

  • how to use our website, Gapminder World,

    對了,我正在教你們

  • while I'm correcting this,

    如何使用我們的網站:Gapminder World

  • because this is a free utility on the net.

    為什麼我要修改這個?

  • And when I now finally got it right,

    因為這是網路上免費的資源

  • I can go back 200 years in history.

    而當我終於把它弄對了,

  • And I can find United States up there.

    我可以回到二百年前

  • And I can let the other countries be shown.

    然後我可以看到美國在上面這裡,

  • And now I have income per person on this axis.

    而且我可以顯示其他國家

  • And United States only had some, one, two thousand dollars at that time.

    而現在我在這個軸上有人均收入

  • And the life expectancy was 35 to 40 years,

    美國人在當時平均只有2,000美金

  • on par with Afghanistan today.

    而平均壽命只有35到40歲

  • And what has happened in the world, I will show now.

    和今天的阿富汗一樣。

  • This is instead of studying history

    然後世界上發生了什麼事,我現在展示給你們看

  • for one year at university.

    相較於在大學裡

  • You can watch me for one minute now and you'll see the whole thing.

    讀一年的歷史

  • (Laughter)

    你可以用一分鐘的時間看我,然後你看到完整的故事♫

  • You can see how the brown bubbles, which is west Europe,

    (笑)

  • and the yellow one, which is the United States,

    你可以看到這些代表西歐的棕色圈圈,

  • they get richer and richer and also

    而代表美國的黃色圈圈

  • start to get healthier and healthier.

    他們如何愈來愈富有並且

  • And this is now 100 years ago,

    開始愈來愈健康

  • where the rest of the world remains behind.

    而這是100年前,

  • Here we come. And that was the influenza.

    當其餘的國家還遠遠落後

  • That's why we are so scared about flu, isn't it?

    就是這裡,流行病爆發

  • It's still remembered. The fall of life expectancy.

    這就是為什麼我們這麼怕流行性感冒,不是嗎?

  • And then we come up. Not until

    人們仍然記得。平均壽命的縮短。

  • independence started.

    然後我們起來了,一直要到

  • Look here You have China over there,

    獨立時期開始

  • you have India over there,

    看中國在那裡

  • and this is what has happened.

    而印度在那裡

  • Did you note there, that we have Mexico up there?

    而這是已經發生的

  • Mexico is not at all on par with the United States,

    你注意到那裡,我們有墨西哥在上面那裡,

  • but they are quite close.

    墨西哥和美國一點也不相等

  • And especially, it's interesting to see

    但他們很近

  • China and the United States

    特別有趣的是觀察

  • during 200 years,

    這200年間的

  • because I have my oldest son now working for Google,

    中國跟美國

  • after Google acquired this software.

    因為我大兒子在Google買下這套軟體後,

  • Because in fact, this is child labor. My son and his wife sat in a closet

    就在Google工作

  • for many years and developed this.

    因為事實上這是我孩子的心血。我兒子和他的妻子待在小房間裡

  • And my youngest son, who studied Chinese in Beijing.

    許多年然後開發了這個

  • So they come in with the two perspectives I have, you know?

    而我的小兒子,曾去北京學中文

  • And my son, youngest son who studied in Beijing,

    結果他們給了我兩種不同的觀點,你們知道嗎?

  • in China, he got a long-term perspective.

    我那個在中國北京讀過書的小兒子,

  • Whereas when my oldest son, who works for Google,

    他看事情是用長遠的觀點

  • he should develop by quarter, or by half-year.

    而我那在Google工作的大兒子,

  • Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.

    他則要每季或每半年開發新的成果

  • But in China they look generation after generation

    或者説Google還蠻大方的,所以他可以有一到兩年去做這件事。

  • because they remember

    但在中國,他們看世代的交替

  • the very embarrassing period, for 100 years,

    因為他們記得

  • when they went backwards.

    過去這100年來非常困窘的時期,

  • And then they would remember the first part

    這段他們退步的時期

  • of last century, which was really bad,

    於是他們會記得上個世紀的

  • and we could go by this so-called Great Leap Forward.

    前半部,非常糟的時期。

  • But this was 1963.

    然後歷經這個所謂的大躍進

  • Mao Tse-Tung eventually brought health to China,

    但這是在1963年

  • and then he died, and then Deng Xiaoping started

    毛澤東終於為中國帶來健康

  • this amazing move forward.

    然後他死了。而鄧小平開始

  • Isn't it strange to see that the United States

    這個驚人的進步

  • first grew the economy, and then gradually got rich?

    難道看美國一開始發展經濟

  • Whereas China could get healthy much earlier,

    然後逐漸富裕不奇怪嗎?

  • because they applied the knowledge of education, nutrition,

    而中國卻在更早的時候就發展健康,

  • and then also benefits of penicillin

    因為他們可以實施了教育、營養的知識

  • and vaccines and family planning.

    他們同樣受惠於盤尼西林

  • And Asia could have social development

    疫苗以及家庭計劃。

  • before they got the economic development.

    所以亞洲在經濟發展前

  • So to me, as a public health professor,

    先有社會層面的建設

  • it's not strange that all these countries grow so fast now.

    所以對我一個公共衛生教授而言,

  • Because what you see here, what you see here

    看這些國家發展如此迅速一點也不奇怪。

  • is the flat world of Thomas Friedman,

    因為你在這裡看到什麼,在這裡看到的

  • isn't it.

    就是湯瑪士傅利曼所説的世界是平的

  • It's not really, really flat.

    不是嗎?

  • But the middle income countries --

    其實不竟然如此

  • and this is where I suggest to my students,

    但這些中產國家

  • stop using the concept "developing world."

    這是我對我的學生建議的

  • Because after all, talking about the developing world

    停止用〝開發中國家〞這樣的概念

  • is like having two chapters in the history of the United States.

    因為畢竟,提到開發中國家

  • The last chapter is about present, and president Obama,

    就像是讀美國歷史的兩個章節

  • and the other is about the past,

    後面的這章是現在,也就是歐巴馬總統

  • where you cover everything from Washington

    而另一章則是過去

  • to Eisenhower.

    指的是從華盛頓開始

  • Because Washington to Eisenhower,

    到艾森豪

  • that is what we find in the developing world.

    因為從華盛頓到艾森豪

  • We could actually go to Mayflower

    是我們在開發中國家中看見的

  • to Eisenhower,

    我們實際上可以從五月花號

  • and that would be put together into a developing world,

    到艾森豪

  • which is rightly growing its cities in a very amazing way,

    這段時間的情形可以在開發中國家中看見

  • which have great entrepreneurs,

    然而這些國家中的城市正以驚人的方式成長

  • but also have the collapsing countries.

    其中有許多厲害的創業家

  • So, how could we make better sense about this?

    但也有正在傾頹中的國家

  • Well, one way of trying is to see whether we could

    所以我們要怎麼要如何解釋這樣的結果呢?

  • look at income distribution.

    一種方式是看我們可以試著

  • This is the income distribution of peoples in the world,

    觀察收入的分配

  • from $1. This is where you have food to eat.

    這是世界上各民族的收入分配

  • These people go to bed hungry.

    從一元。這裡是你有食物可以吃。

  • And this is the number of people.

    這些人餓著肚子睡覺

  • This is $10, whether you have a public or a private

    而這些人

  • health service system. This is where you can

    這是十元。不論你有公營或私營的

  • provide health service for your family and school for your children,

    健康服務系統,這裡你可以

  • and this is OECD countries:

    提供你的家人、學校與子女健康服務。

  • Green, Latin America, East Europe.

    然後這裡是OECD成員國

  • This is East Asia, and the light blue there is South Asia.

    綠色的,拉丁美洲、東歐

  • And this is how the world changed.

    這裡是東亞。而淡藍色的圈圈是南亞。

  • It changed like this.

    這是世界如何改變。

  • Can you see how it's growing? And how hundreds of millions

    它像這樣改變。

  • and billions is coming out of poverty in Asia?

    你可以看到它是怎麼成長的嗎?有成千上百萬

  • And it goes over here?

    甚至上億的亞洲人正在遠離貧窮?

  • And I come now, into projections,

    它走到這裡

  • but I have to stop at the door of Lehman Brothers there, you know, because --

    然後我現在到這理,做預測。

  • (Laughter)

    但我必須要停在雷曼兄弟門口,你知道,因為⋯

  • that's where the projections are not valid any longer.

    (笑)

  • Probably the world will do this.

    因為這裡的預測不再準確

  • and then it will continue forward like this.

    或許這個世界會這麼做

  • But more or less, this is what will happen,

    然後它會繼續像這樣往前

  • and we have a world which cannot be looked upon as divided.

    但或多或少這就是會發生的

  • We have the high income countries here,

    我們有一個不能被分開檢視的世界

  • with the United States as a leading power;

    這裡有高所得國家

  • we have the emerging economies in the middle,

    以美國為首

  • which provide a lot of the funding for the bailout;

    在中間這裡有新興市場

  • and we have the low income countries here.

    提供很多資供緊急融資

  • Yeah, this is a fact that from where the money comes,

    而這裡有低所得國家

  • they have been saving, you know, over the last decade.

    這是金錢來源的事實

  • And here we have the low income countries

    你知道的,他們在過去十年間一直在存錢

  • where entrepreneurs are.

    而這裡的低所得國家

  • And here we have the countries in collapse and war,

    是創業家所在的地方

  • like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur.

    而這裡我們有衰敗和戰爭中的國家

  • We have all this at the same time.

    阿富汗、索馬利亞,部分的剛果、達弗

  • That's why it's so problematic to describe what has happened

    我們同時擁有這些

  • in the developing world.

    這也是為什麼要解釋在開發中世界所發生的事

  • Because it's so different, what has happened there.

    是多麼困難

  • And that's why I suggest

    因為它是如此不同,指的是在那裡所發生的事。

  • a slightly different approach of what you would call it.

    也因此我建議

  • And you have huge differences within countries also.

    用些微不同的方式來稱呼

  • I heard that your departments here were by regions.

    同時在國與國間,也有很大的差別

  • Here you have Sub-Saharan Africa, South Asia,

    我聽説你們的部門是以地區分的

  • East Asia, Arab states,

    這裡有次撒哈拉非洲,南亞

  • East Europe, Latin America, and OECD.

    東亞、阿拉伯國家

  • And on this axis, GDP.

    東歐、拉丁美洲和OECD國家

  • And on this, heath, child survival,

    GDP在這個軸上

  • and it doesn't come as a surprise

    健康以及小孩的存活率在這裡

  • that Africa south of Sahara is at the bottom.

    不意外地

  • But when I split it, when I split it

    非洲、撒哈拉南部在底部

  • into country bubbles,

    但當我分開它,當我拆解它

  • the size of the bubbles here is the population.

    成為代表國家的圈圈

  • Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different.

    圈圈的大小是人口數

  • There is such a difference within Sub-Saharan Africa.

    你可以看到塞拉利昂和毛里求斯是完全不同的

  • And I can split the others. Here is the South Asian,

    在次撒哈拉非洲地區裡就有如此的差異

  • Arab world.

    我還把其他的也拆解了。這裡的是南亞

  • Now all your different departments.

    阿拉伯世界

  • East Europe, Latin America, and OECD countries.

    這樣你們看到了不同的區域與國家

  • And here were are. We have a continuum in the world.

    東歐、拉丁美洲、和富裕國家

  • We cannot put it into two parts.

    於是我們就得到了一個世界的進程

  • It is Mayflower down here. It is Washington here,

    我們不能只把它分成兩個部分

  • building, building countries.

    下面這裡是五月花(時期),這裡是華盛頓(時期)

  • It's Lincoln here, advancing them.

    不斷地開發、建設國家

  • It's Eisenhower bringing modernity into the countries.

    這裡是林肯(時期),又加速了發展

  • And then it's United States today, up here.

    是艾森豪為這些國家帶來現代化

  • And we have countries all this way.

    然後在上面這裡就是今天的美國

  • Now, this is the important thing

    於是我們有這些模式發展的國家

  • of understanding how the world has changed.

    現在重點來了

  • At this point I decided to make a pause.

    要了解世界是如何被改變

  • (Laughter)

    在這個點我決定要。。。。。。。。。。

  • And it is my task, on behalf of the rest of the world,

    (笑)

  • to convey a thanks to the U.S. taxpayers,

    而這是我的工作,代表其他的世界

  • for Demographic Health Survey.

    傳達對美國納稅人的謝意

  • Many are not aware of -- no, this is not a joke.

    關於人口統計的健康調查

  • This is very serious.

    很多人沒意識到—不,我不是開玩笑

  • It is due to USA's continuous sponsoring

    這是很嚴肅的議題

  • during 25 years of the very good methodology

    是因為美國不停的支持

  • for measuring child mortality

    在這25年之中有非常好的方法

  • that we have a grasp of what's happening in the world.

    來計算幼兒的死亡率

  • (Applause)

    好讓我們能理解世界上正在發生的事

  • And it is U.S. government at its best,

    (鼓掌)

  • without advocacy, providing facts,

    而美國政府盡力的

  • that it's useful for the society.

    不經任何倡導,直接提供數據

  • And providing data free of charge

    而這是對社會有益的

  • on the internet, for the world to use. Thank you very much.

    甚至還提供免費的資料

  • Quite the opposite of the World Bank,

    在網路上以供全世界使用。非常謝謝你們。

  • who compiled data with government money,

    相反地世界銀行

  • tax money, and then they sell it to add a little profit,

    用各政府的錢收集資料

  • in a very inefficient, Gutenberg way.

    稅收,然後他們賣資料以圖一點點的利潤

  • (Applause)

    用一種非常無效的方法

  • But the people doing that at the World Bank

    (鼓掌)

  • are among the best in the world.

    但在世界銀行做這些事的人

  • And they are highly skilled professionals.

    是世界上最頂尖的人

  • It's just that we would like to upgrade our international agencies

    而且是有很高技巧的專業人士

  • to deal with the world in the modern way, as we do.

    正是如此,我們需要升級我們的國際機構

  • And when it comes to free data and transparency,

    用現代的方式來處理這個世界,就好像我們做的

  • United States of America is one of the best.

    而關於免費的數據與透明度

  • And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor.

    美國是數一數二的好

  • (Laughter)

    而這樣的讚美可是很難從一個瑞典公衛教授嘴巴裡吐出來的

  • And I'm not paid to come here, no.

    (笑)

  • I would like to show you what happens with the data,

    此外,我不是受雇來這裡的,不是。

  • what we can show with this data.

    我想跟大家分享這資料的含義

  • Look here. This is the world.

    及如何解讀這結果

  • With income down there and child mortality.

    看這裡,這是我們所處的世界

  • And what has happened in the world?

    收入和小孩的死亡率在下面這裡

  • Since 1950, during the last 50 years

    那麼這個世界到底經歷了什麼呢?

  • we have had a fall in child mortality.

    自1950年,在過去50年來,

  • And it is the DHS that makes it possible to know this.

    小孩的死亡率降低了,

  • And we had an increase in income.

    人口跟健康調查報告使我們得知此結果

  • And the blue former developing countries

    我們也看到收入的增加

  • are mixing up with the former industrialized western world.

    而這些藍色的前開發中國家

  • We have a continuum. But we still have, of course,

    正和之前的工業化西方世界融合

  • Congo, up there. We still have as poor countries

    所以這是進程。當然我們仍在進程中。

  • as we have had, always, in history.

    剛果,在上面那,我們仍有貧窮的國家。

  • And that's the bottom billion, where we've heard today

    這樣的情況,古今皆然

  • about a completely new approach to do it.

    那是今天我們所聽説的最後的百萬

  • And how fast has this happened?

    以近乎全新的方式來完成

  • Well, MDG 4.

    那麼這樣的發生有多快速呢

  • The United States has not been so eager

    説説聯合國千禧年發展目標4

  • to use MDG 4.

    美國至今仍未熱切地

  • But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it,

    運用千禧年發展目標4

  • because it's the only child mortality that we can measure.

    但你們一直以來是主要的資助者好讓我們可以去衡量它

  • And we used to say that it should fall four percent per year.

    因為這是我們可以衡量的唯一的兒童死亡率

  • Let's see what Sweden has done.

    而且我們習慣説每年死亡率應該下降4%

  • We used to boast about fast social progress.

    讓我們來看看瑞典做了什麼

  • That's where we were, 1900.

    我們曾經自豪快速的社會進步

  • 1900, Sweden was there.

    這是我們過去所在,1900

  • Same child mortality as Bangladesh had, 1990,

    1900時,瑞典在那裡

  • though they had lower income.

    和1990年時和孟加拉一樣的兒童死亡率

  • They started very well. They used the aid well.

    雖然他們有比較低的收入

  • They vaccinated the kids. They get better water.

    他們的開始非常好,他們使用援助得很好

  • And they reduced child mortality,

    他們為兒童打預防針,他們得到比較乾淨的水

  • with an amazing 4.7 percent per year. They beat Sweden.

    所以兒童死亡率下降了

  • I run Sweden the same 16 year period.

    以每年4.7%的驚人速率。他們打敗了瑞典

  • Second round, it's Sweden, 1916,

    我們看這16年的瑞典

  • against Egypt, 1990.

    這會是瑞典的1916年

  • Here we go. Once again the USA is part of the reason here.

    對應1990年的埃及

  • They get safe water, they get food for the poor,

    這裡我們得到結果。又一次,美國是部份原因

  • and they get malaria eradicated.

    他們得到較乾淨的水,貧窮的人獲得食物

  • 5.5 percent. They are faster than the millennium development goal.

    而且瘧疾也被根除了

  • And third chance for Sweden, against Brazil here.

    5.5%。這比千禧年發展目標還要快

  • Brazil here has amazing social improvement

    而瑞典的第三次機會,在這裡對上巴西

  • over the last 16 years,

    而這裡的巴西有驚人的社會成長

  • and they go faster than Sweden.

    在過去的16年裡

  • This means that the world is converging.

    他們走得比瑞典要快

  • The middle income countries,

    這意味著世界在匯合中

  • the emerging economy, they are catching up.

    這些中產國家

  • They are moving to cities,

    這個新興的經濟體,他們正迎頭趕上

  • where they also get better assistance for that.

    他們的人口移到都市

  • Well the Swedish students protest at this point.

    在這裡他們同樣可以得到比較好的支援

  • They say, "This is not fair,

    而同時間瑞典人做的就是保護

  • because these countries had vaccines and antibiotics

    他們説,這不公平

  • that were not available for Sweden.

    因為這些國家有疫苗和抗生素

  • We have to do real-time competition."

    這在當時的瑞典並沒有

  • Okay. I give you Singapore, the year I was born.

    這樣的比較不夠即時

  • Singapore had twice the child mortality of Sweden.

    好吧,我舉新加坡為例,在我出生的這一年

  • It's the most tropical country in the world,

    新加坡的兒童死亡率是瑞典兩倍

  • a marshland on the equator.

    它是世界上最熱帶的國家

  • And here we go. It took a little time for them to get independent.

    是在赤道上的沼澤

  • But then they started to grow their economy.

    這裡得到結果。他們花了一點時間得到獨立

  • And they made the social investment. They got away malaria.

    但隨即他們開始發展經濟

  • They got a magnificent health system

    他們發展了社會投資,他們擺脫了瘧疾

  • that beat both the U.S. and Sweden.

    他們有良好的健康系統

  • We never thought it would happen that they would win over Sweden!

    他們打敗了美國和瑞典

  • (Applause)

    我們從未想過他們能勝過瑞典

  • All these green countries are achieving millennium development goals.

    (鼓掌)

  • These yellow are just about to be doing this.

    所有這些綠色的國家都在達到千禧年發展目標

  • These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved.

    這些黃色的正要開始發展

  • Not simplistic extrapolation.

    這些紅色的國家沒有去做,而且他們的政策需要改進

  • We have to really find a way

    這不是最簡化的推斷

  • of supporting those countries in a better way.

    我們必須真的找到一個方式

  • We have to respect the middle income countries

    用更好的方式來支持那些國家

  • on what they are doing.

    我們必須尊重這些中產國家

  • And we have to fact-base the whole way we look at the world.

    關於他們正在做的事

  • This is dollar per person. This is HIV in the countries.

    而且我們必須根據事實地來看這個世界

  • The blue is Africa.

    這是每人每美元。這是在這些國家的愛滋病感染

  • The size of the bubbles is how many are HIV affected.

    藍色的是非洲

  • You see the tragedy in South Africa there.

    這些圈圈的大小是指有多少人感染愛滋病

  • About 20 percent of the adult population are infected.

    你們在那裡可以看到在南非的悲劇

  • And in spite of them having quite a high income,

    大約有20%的成年人口都被感染了

  • they have a huge number of HIV infected.

    雖然他們有很相當高的收入

  • But you also see that there are African countries down here.

    有很多人都感染愛滋病

  • There is no such thing as an HIV epidemic in Africa.

    但你們還可以看到下面的這些非洲國家

  • There's a number, five to 10 countries in Africa

    在非洲並沒有所謂的愛滋蔓延

  • that has the same level as Sweden and United States.

    有一個數字,在非洲5到10個國家

  • And there are others who are extremely high.

    和瑞典與美國有相同的水準

  • And I will show you that what has happened

    同時也有其他非常地高

  • in one of the best countries, with the most vibrant economy

    我將展現給各位發生了什麼事

  • in Africa and a good governance, Botswana.

    在最好的國家之一裡,有最生氣勃勃的經濟

  • They have a very high level. It's coming down.

    也有很好的政府效能的是非洲的波紮那

  • But now it's not falling,

    他們的水準非常高,而這兒正在下降

  • because there, with help from PEPFAR,

    但現在它不再下降了,

  • it's working with treatment. And people are not dying.

    因為那裡,有了美國總統防治艾滋病緊急救援計劃的幫助

  • And you can see it's not that easy,

    連同治療,人們不再死亡

  • that it is war which caused this.

    大家可以看到這並不容易

  • Because here, in Congo, there is war.

    而那是戰爭引發的

  • And here, in Zambia, there is peace.

    因為在剛果這裡有戰爭

  • And it's not the economy. Richer country has a little higher.

    而這裡在尚比亞有和平

  • If I split Tanzania in its income,

    這不是經濟,較富裕的國家比較高

  • the richer 20 percent in Tanzania

    如果我將坦尚尼亞依它的收入拆開

  • has more HIV than the poorest one.

    在坦尚尼亞較富的20%

  • And it's really different within each country.

    比最窮的這些有更多的愛滋病

  • Look at the provinces of Kenya. They are very different.

    所以在國家之內的情況也是大有差異的

  • And this is the situation you see.

    看看肯亞的這些省分,他們非常不同

  • It's not deep poverty. It's the special situation,

    而這是你看到的情況

  • probably of concurrent sexual partnership

    這不是很嚴重的貧窮,這是特別情況

  • among part of the heterosexual population

    或許是現代的同居

  • in some countries, or some parts of countries,

    在異性戀人口中的部份

  • in south and eastern Africa.

    在一些國家,或一些國家的部份

  • Don't make it Africa. Don't make it a race issue.

    在南部和東部的非洲

  • Make it a local issue. And do prevention at each place,

    不要泛指非洲,不要把它變成一個種族的問題

  • in the way it can be done there.

    讓它是一個個別議題,而且在每個地方都做預防

  • So to just end up,

    某種程度上,這是可以做得到的

  • there are things of suffering

    所以只要停止、結束

  • in the one billion poorest, which we don't know.

    有折磨人的事

  • Those who live beyond the cellphone,

    在這十億最窮的人身上,而我們不知道

  • those who have yet to see a computer,

    這些人沒有手機用

  • those who have no electricity at home.

    也從沒看過電腦

  • This is the disease, Konzo, I spent 20 years

    家裡沒有電

  • elucidating in Africa.

    這是Konzo的病,我花了20年

  • It's caused by fast processing of toxic cassava root in famine situation.

    在非洲釐清

  • It's similar to the pellagra epidemic in Mississippi in the '30s.

    成因是在飢荒的情況下,有毒樹薯根的快速演成

  • It's similar to other nutritional diseases.

    就好像在30年代在密西西比的玉蜀黍疹

  • It will never affect a rich person.

    它和其他的營養疾病相同

  • We have seen it here in Mozambique.

    有錢的人不會感染到

  • This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania.

    我們在莫三比克看到這樣的情形

  • You never heard about the disease.

    這是莫三比克裡的流行病。這在北部的坦尚尼亞也造成流行

  • But it's much more than Ebola

    你從未聽聞這樣的疾病

  • that has been affected by this disease.

    但它比伊波拉還要多

  • Cause crippling throughout the world.

    而伊波拉也受這樣的疾病影響

  • And over the last two years,

    造成全世界的嚴重後果

  • 2,000 people has been crippled

    而在過去的兩年裡

  • in the southern tip of Bandundu region.

    2,000人已經殘廢了

  • That used to be the illegal diamond trade,

    在南部端點的Bandunda(前剛果民主共和國)地區

  • from the UNITA-dominated area in Angola.

    那裡曾有非法的鑽石交易

  • That has now disappeared,

    由占領安哥拉地區的UNITA組織

  • and they are now in great economic problem.

    現在已經消失了

  • And one week ago, for the first time,

    而他們現在陷入了很大的經濟問題

  • there were four lines on the Internet.

    一個星期前,首度

  • Don't get confused of the progress of the emerging economies

    在網路上有四條線

  • and the great capacity

    不要迷糊了新興經濟體的進展

  • of people in the middle income countries

    以及中產國家人民

  • and in peaceful low income countries.

    的驚人潛力

  • There is still mystery in one billion.

    在和平雖低收入的國家

  • And we have to have more concepts

    10億人口的未來還是未知數

  • than just developing countries and developing world.

    而我們必須意識到

  • We need a new mindset. The world is converging,

    而不僅是開發中國家和開發中的世界

  • but -- but -- but not the bottom billion.

    我們需要全新的思維模式,這個世界正在匯合

  • They are still as poor as they've ever been.

    但,但,但,不是最下面的這一大群

  • It's not sustainable, and it will not happen around one superpower.

    他們仍像過去一樣窮

  • But you will remain

    這不會持續下去,而且也不會在一個強權的手上發生

  • one of the most important superpowers,

    但美國還是會保有

  • and the most hopeful superpower, for the time to be.

    最重要強權之一的寶座

  • And this institution

    而且到時是最有希望的強權

  • will have a very crucial role,

    而 國務院

  • not for United States, but for the world.

    將扮演非常重要的角色

  • So you have a very bad name,

    不單為了美國,而是為了全世界

  • State Department. This is not the State Department.

    你們組織名稱不妥

  • It's the World Department.

    國務院,這不是一個國家的內務單位而已

  • And we have a high hope in you. Thank you very much.

    而是全天下的

  • (Applause)

    而且我們對你們有很高的希望,謝謝大家。

I'm going to talk about your mindset.

譯者: Jean Chen 審譯者: Ashley Lin

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 國家 世界 瑞典 美國 死亡率

【TED】漢斯-羅斯林:讓我的數據集改變你的心態(Hans Rosling: Let my dataset change your mindset)。 (【TED】Hans Rosling: Let my dataset change your mindset (Hans Rosling: Let my dataset change your mindset))

  • 229 29
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary