Subtitles section Play video
Clearly, we're living in a moment of crisis.
譯者: Wen Chao 審譯者: Wang-Ju Tsai
Arguably the financial markets have failed us
很顯然地,我們現在的生活處處充滿危機
and the aid system is failing us,
我們不但對金融體系失去信心
and yet I stand firmly with the optimists
連對援助系統也是。
who believe that there has probably never been a more exciting moment to be alive.
即使如此,我還是樂觀地認為
Because of some of technologies we've been talking about.
再也沒有比現在更令人興奮的時刻了。
Because of the resources, the skills,
想想現在我們所談論的科技
and certainly the surge of talent we're seeing all around the world,
想想我們有的這些資源,技能
with the mindset to create change.
當然還有來自世界各地,不斷湧現的各式各樣的人才
And we've got a president who sees himself as a global citizen,
和他們那顆勇於突破現狀的決心。
who recognizes that no longer is there a single superpower,
我們還有個自許為世界公民的總統
but that we've got to engage in a different way with the world.
他不只體認到單一強權的時代已不復存在
And by definition, every one of you who is in this room
和世界溝通的方式也必須改變。
must consider yourself a global soul,
因此,在此的每一個人
a global citizen.
一定要把自己當做全球的一份子
You work on the front lines. And you've seen the best and the worst
視自己為世界的公民。
that human beings can do for one another and to one another.
你們都是第一線的工作者,看盡了人性中
And no matter what country you live or work in,
最美好和最悲慘的事。
you've also seen the extraordinary things that individuals are capable of,
不論你們在哪一個國家工作或是生活
even in their most ordinariness.
你們都應該見識過,即使在最平凡的人身上
Today there is a raging debate
也有成就不平凡事業的可能。
as to how best we lift people out of poverty,
今時今日一個關於如何消弭貧窮的議題
how best we release their energies.
正被激烈的討論著
On the one hand, we have people that say
究竟我們該如何幫助窮人發揮他們的潛能。
the aid system is so broken we need to throw it out.
一方面,有人認為
And on the other we have people who say
援助系統瀕臨崩潰,應該要放棄。
the problem is that we need more aid.
另一方面,也有人認為
And what I want to talk about is something that compliments both systems.
還需要更多的援助。
We call it patient capital.
在這裡我想談的是一種能讓雙方都接受的方法
The critics point to the 500 billion dollars spent
我們稱之為"耐心資本"。
in Africa since 1970
有批評指出,從1970年開始,
and say, and what do we have but environmental degradation
算算已有5000億資金投入非洲
and incredible levels of poverty, rampant corruption?
結果呢?只造成當地環境惡化
They use Mobutu as metaphor.
令人難以置信的貧困,和貪汙腐敗嗎?
And their policy prescription is to
他們拿蒙博托(剛果的獨裁者)做例子。
make government more accountable,
認為增強政府公信力
focus on the capital markets,
是最好的解決方法。
invest, don't give anything away.
然後只把錢投資在資本市場
On the other side, as I said, there are those who say
純粹投資,而不做任何捐助。
the problem is that we need more money.
另一邊呢?像我之前提的,有人認為
That when it comes to the rich, we'll bail out
問題在於我們投入援助的錢還不夠。
and we'll hand a lot of aid,
當服務的對象是有錢人時,
but when it comes to our poor brethren,
大家很樂意錦上添花,加碼提供贊助。
we want little to do with it.
但當談到這些窮人時
They point to the successes of aid:
願意雪中送炭的人就非常有限。
the eradication of smallpox,
他們提到一個援助的成功案例:
and the distribution of tens of millions
天花的消滅
of malaria bed nets and antiretrovirals.
還有透過運送數以千萬的
Both sides are right.
蚊帳及藥物才得到根除的瘧疾。
And the problem is that neither side is listening to the other.
雙方說法都對
Even more problematic, they're not listening to
但問題在於雙方都各持己見
poor people themselves.
更糟的是,根本沒人去了解
After 25 years of working on issues of
窮人的心聲。
poverty and innovation,
25年來我一直專注於
it's true that there are probably no more market-oriented
貧窮和創新的問題上
individuals on the planet
這是個事實:沒有任何人
than low-income people.
會比低收入的窮人
They must navigate markets daily,
更受市場影響。
making micro-decisions, dozens and dozens,
他們每天被迫跟著市場環境
to move their way through society,
為生活中的細節,做出一個又一個的決定
and yet if a single catastrophic health problem
好讓日子能過下去。
impacts their family,
如果出現一個災難性的健康問題
they could be put back into poverty, sometimes for generations.
降臨到他們的家庭
And so we need both the market
可能令好幾世代就此又陷入貧窮。
and we need aid.
所以我們需要資本市場
Patient capital works between,
援助系統也不能少。
and tries to take the best of both.
耐心資本剛好在中間
It's money that's invested in entrepreneurs who know their communities
企圖擷取兩邊的優點。
and are building solutions
這資本用來投資熟知當地環境的創業家,
to healthcare, water, housing, alternative energy,
使他們進而提出解決方案
thinking of low income people not as passive recipients of charity,
致力於改善醫療品質,提昇水質及住房環境,以及能源替代方案等
but as individual customers, consumers, clients,
我們不該把窮人想成是只會被動地接受援助
people who want to make decisions in their own lives.
而是和一般獨立個體,消費者及客戶一樣
Patient capital requires that we have
該是掌控自己的命運的人。
incredible tolerance for risk,
耐心資本需要的是
a long time horizon in terms of allowing those
能高度承受風險
entrepreneurs time to experiment,
並且給這些創業家們足夠的時間
to use the market as the best listening device that we have,
實踐他們的計劃
and the expectation of below-market returns,
而且願意傾聽市場的聲音
but outsized social impact.
期待的並非是高額的投資回報
It recognizes that the market has its limitation,
而是擴大對社會的影響。
and so patient capital also works
意識到市場的侷限性,
with smart subsidy to extend the benefits of a global economy
所以耐心資本也藉由更有效的補貼方案
to include all people.
擴大對全球經濟的效益
Now, entrepreneurs need patient capital
影響層面將擴及所有的人。
for three reasons.
基於三個原因
First, they tend to work in markets
創業家需要耐心資本。
where people make one, two, three dollars a day
第一,他們所運作的市場
and they are making all of their decisions within that income level.
人們每天收入不到3美元
Second, the geographies in which they work
所有生活中的決定受限於這微薄收入。
have terrible infrastructure --
第二,他們所在的地理環境
no roads to speak of, sporadic electricity
基礎建設嚴重缺乏
and high levels of corruption.
沒有可辨認的道路,也稱不上有電力系統
Third, they are often creating markets.
貪汙腐敗更是猖獗。
Even if you're bringing clean water
第三,那是個待創造開發的市場
for the first time into rural villages, it is something new.
像乾淨的水這麽平凡的東西
And so many low-income people
在偏僻村落,都還是前所未見的商品。
have seen so many failed promises broken
這些人
and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them
經歷過很多次"狼來了"
that building trust takes a lot of time,
也接受過許多庸醫的治療和零星藥品的援助
takes a lot of patience.
所以要取得他們的信任需要很長的時間
It also requires being connected to a lot of management assistance.
很多的耐心。
Not only to build the systems,
後續的支援管理也很重要。
the business models that allow us
不是只有初期的系統架構
to reach low income people in a sustainable way,
建立能深入窮人生活
but to connect those business
和長久持續的商業模式,
to other markets, to governments, to corporations --
還要進一步幫他們創造
real partnerships if we want to get to scale.
能與其他市場,政府機關,公司團體相互連結的環境
I want to share one story
唯有如此,才能達到我們預期的目標。
about an innovation called drip irrigation.
在這,我想和大家分享一個案例
In 2002 I met this incredible entrepreneur
關於一個"滴水灌概"的創新計劃。
named Amitabha Sadangi from India,
2002時我遇見這個了不起的創業家
who'd been working for 20 years with some of the poorest farmers on the planet.
Amitabha Sadangi, 印度人
And he was expressing his frustration
20年來他一直致力於幫助世界上最貧困的農民
that the aid market had bypassed low-income farmers altogether,
他不斷向我表達他的沮喪
despite the fact that 200 million farmers
因為援助系統早已忘了這群窮苦的人
alone in India make under a dollar a day.
事實上,光在印度就有2億的農民
They were creating subsidies
每天只靠1美元過活。
either for large farms,
有一些補助金額
or they were giving inputs to the farmers
除了給大的農場使用
that they thought they should use, rather than
也直接給這些農民們
that the farmers wanted to use.
並規定這些農民該如何使用補助款
At the same time Amitabha was
而沒有詢問農民們想怎麽用。
obsessed with this drip irrigation technology
同時Amitabha
that had been invented in Israel.
對來自以色列的"滴水灌溉"技術
It was a way of bringing small amounts of water
相當感興趣。
directly to the stalk of the plant.
它將少量的水
And it could transform
直接灌溉在植物的根莖部
swaths of desert land into fields of emerald green.
而且它可以
But the market also had bypassed low income farmers,
把連綿的沙漠荒地變成滿地翠綠。
because these systems were both too expensive,
但這技術仍舊幫不上貧苦農夫的忙。
and they were constructed for fields that were too large.
因為相關設施非常昂貴
The average small village farmer
土地面積要達到相當的規模才適用。
works on two acres or less.
而這些村落的農夫
And so, Amitabha decided that he would take that innovation
所耕種的土地面積也不過就一二畝罷了。
and he would redesign it from the perspective
所以Amitabha決定
of the poor farmers themselves,
改造這個創新技術
because he spent so many years listening to what they needed
重新設計一個符合這些農夫需求的灌溉系統。
not what he thought that they should have.
他花了很多年,了解他們真正所需
And he used three fundamental principles.
而非憑自己一廂情願的想法
The first one was miniaturization.
同時設定三個基本原則
The drip irrigation system
第一,小型化
had to be small enough that a farmer only had
縮小滴水灌溉系統
to risk a quarter acre,
要小到讓這些農民只需
even if he had two,
使用1/4畝的土地去試
because it was too frightening, given all that he had at stake.
即使他有二畝地
Second, it had to be extremely affordable.
如果必須使用所有的地,對農民來說風險太大了。
In other words, that risk on the quarter acre
第二,要農民負擔得起
needed to be repaid in a single harvest,
也就是說,如果不幸失敗
or else they wouldn't take the risk.
只需一季收成就能回補損失
And third, it had to be what Amitabha calls
否則沒人會願意冒險的。
infinitely expandable.
第三,Amitabha認為
What I mean is with the profits from the first quarter acre,
要能無限擴展
the farmers could buy a second
意思是由第一個1/4畝地所賺到的利潤
and a third and a fourth.
能夠再買第二套設備
As of today, IDE India, Amitabha's organization,
甚至第三套,第四套....
has sold over 300,000 farmers these systems
直至今日,Amitabha成立的組織IDE
and has seen their yields and incomes
已售出30萬套這種系統
double or triple on average,
而且這些農民的收益報酬
but this didn't happen overnight.
都達以往的2倍,甚至3倍。
In fact, when you go back to the beginning,
當然,這些成功並非一夕之間發生
there were no private investors
事實上,一開始時
who would be willing to take a risk on building a new technology
沒有任何一個私人投資者
for a market class that made under a dollar a day,
願意冒風險投資在
that were known to be some of the most risk-averse people on the planet
日收入只有一美元的市場
and that were working in one of the riskiest sectors, agriculture.
而且這市場充斥著對風險亳無招架之力的一群人
And so we needed grants. And he used significant grants
更何況農業投資的風險本身已很高。
to research, to experiment, to fail,
所以我們需要資金,讓他可以利用大量資金
to innovate and try again.
從事研究,做實驗,歷經失敗
And when he had a prototype
並且再接再厲。
and had a better understanding of how to market to farmers,
一旦具體計劃成形
that's when patient capital could come in.
對於如何將系統賣給農民有好的方法時
And we helped him build a company, for profit,
也就是耐心資本投入的時點
that would build on IDE's knowledge,
這時我們幫助他成立公司,不但以獲利為目標
and start looking at sales and exports,
也藉由IDE的專業
and be able to tap into other kinds of capital.
尋求擴大營業規摸並增加產品出口的機會
Secondarily, we wanted to see if we could export
進而引進其他資金管道。
this drip irrigation and bring it into other countries.
第二,我們也計劃
And so we met Dr. Sono Khangharani in Pakistan.
將滴水灌溉系統出口至其他國家。
And while, again, you needed patience
所以我們也拜訪了巴基斯坦的Sono Khangharani 博士
to move a technology for the poor
一段時間後,同樣地,藉由耐心資本投入
in India into Pakistan,
我們有機會將這新技術
just to get the permits,
由印度引進巴基斯坦
over time we were able to start a company
只要取得許可
with Dr. Sono, who runs a large
經過一段時間規劃
community development organization in the Thar Desert,
我們得以和在塔爾沙漠
which is one of the remote and poorest areas of the country.
這個印度最偏僻最貧困的地區之一
And though that company has just started,
擁有大型社區發展組織的Sono博士共同成立公司。
our assumption is that there too
雖然公司才剛成立
we'll see the impact on millions.
但我們預測
But drip irrigation isn't the only innovation.
它能影響千萬的窮苦人民。
We're starting to see these happening all around the world.
滴水灌溉並非唯一的創新發明
In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing
後續效應不斷在全世界被擴散蔓延。
has worked in partnership with us,
在坦桑尼亞的阿魯沙,A to Z 紡織廠
with UNICEF, with the Global Fund,
也和我們一起
to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women.
連同聯合國兒童基金會以及全球基金
And they produce 20 million lifesaving bednets
創造了一個僱用7000名員工的工廠,而且大多是女性員工
for Africans around the world.
每年生產2千萬個防瘧疾的蚊帳
Lifespring Hospital
給全世界的非洲人民。
is a joint venture between Acumen and the government of India
源泉醫院
to bring quality, affordable maternal health care
由Acumen基金和印度政府合資成立
to low-income women,
目的是提供給低收入的產婦
and it's been so successful that it's currently building
有品質,又能負擔得起的醫療照顧。
a new hospital every 35 days.
這醫院做得非當成功
And 1298 Ambulances decided that it was going to
平均每35天蓋一家新醫院。
reinvent a completely broken industry,
"1298 救護車" 也計劃
building an ambulance service in Bombay
在這個瀕臨破產的行業重新投入資金
that would use the technology of Google Earth,
他們在孟買設立救護車服務
a sliding scale pricing system
利用Google Earth技術
so that all people could have access,
和彈性的訂價系統
and a severe and public decision
使所有人都能使用這項服務
not to engage in any form of corruption.
而且所有決策採嚴謹公開的過程
So that in the terrorist attacks of November
杜絕任何貪瀆行為。
they were the first responder,
所以在去年11月孟買發生恐佈攻擊時
and are now beginning to scale, because of partnership.
"1298救護車"是最先抵達災難現場的
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances,
之後隨著新伙伴加入,逐步擴大規模。
and are one of the largest and most effective ambulance companies
他們才剛接受4個政府委託,建造100輛救護車的合約
in India.
現在已然成為印度最具規模
This idea of scale is critical.
最有效率的救護車公司之一。
Because we're starting to see these enterprises
擴大規模的想法非常重要
reach hundreds of thousands of people. All of the ones I discussed
這些公司都有
have reached at least a quarter million people.
成千上百的員工,而我所提及的這些公司的員工總數
But that's obviously not enough.
超過二十五萬人。
And it's where the idea of partnership
但這顯然不夠
becomes so important.
所以藉由合作,結合外界資源
Whether it's by finding those innovations
變得十分重要。
that can access the capital markets,
如果這些創新技術
government itself, or partner with major corporations,
能由資本市場取得資金
there is unbelievable opportunity for innovation.
或和政府,大企業合作
President Obama understands that.
未來都能創造無限的可能。
He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund
歐巴馬總統明白這個道理
to focus on what works in this country,
最近他授權創立了"社會創新基金"
and look at how we can scale it.
除了著眼於增進人民福址
And I would submit that it's time to consider
也追求世界福址。
a global innovation fund
我認為現在是
that would find these entrepreneurs around the world
推廣"全球創新基金"的好時機
who really have innovations, not only for their country,
去資助這些散佈在全球的創業家
but ones that we can use in the developed world as well.
擁有對自己國家有貢獻的創新科技
Invest financial assistance, but also management assistance.
若能藉由財務支援,甚至提供管理系統協助
And then measure the returns,
就能將這些創新科技推廣至世界各地
both from a financial perspective
那麼不只在財務方面
and from a social impact perspective.
甚至是社會影響力層面
When we think about new approaches to aid,
都能獲得可觀報酬。
it's impossible not to talk about Pakistan.
當我們談到新的援助方法時
We've had a rocky relationship with that country
不可能不提到巴基斯坦。
and, in all fairness,
巴基斯坦和美國關係一直不太穩定
the United States has not always been a very reliable partner.
事實上
But again I would say that this is our moment
美國稱不上是個可以信賴的伙伴。
for extraordinary things to happen.
但是我想再一次強調
And if we take that notion of a global innovation fund,
現在是個非常時刻。
we could use this time to invest
如果我們利用全球創新基金的概念
not directly in government, though we would have government's blessing,
不是直接投資政府
nor in international experts,
雖然這麼做會少了當地政府的庇佑
but in the many existing entrepreneurs
也不是投資於國際貿易
and civil society leaders
而是投資現成的創業家
who already are building wonderful innovations
或社會各階層領導者
that are reaching people all across the country.
這些人有很棒的創新
People like Rashani Zafar,
而且能造福全國的人。
who created one of the largest microfinance banks in the country,
例如Rashnai Zafar
and is a real role model for women inside and outside the country.
創辦世界上最大的小額信貸銀行
And Tasneem Siddiqui, who developed a way
也給全球女性樹立一個最好的榜樣
called incremental housing,
還有Tasneem Siddiqui
where he has moved 40,000 slum dwellers
提出"增量住房"概念
into safe, affordable community housing.
同時他成功地讓4萬個貧民窟的居民
Educational initiatives like DIL and The Citizen Foundation
擁有安全,且負擔得起的住家。
that are building schools across the country.
還有教育倡導者像是DIL以及公民基金會
It's not hyperbole
他們在全國各地創辦學校
to say that these civil society institutions
一點也不誇張的說
and these social entrepreneurs
這些公民社會組織
are building real alternatives to the Taliban.
以及社會創業家
I've invested in Pakistan for over seven years now,
為當地人提供了塔利班以外的選擇。
and those of you who've also worked there
我投資巴基斯坦已超過7年
can attest that Pakistanis are an incredibly hard working population,
你們之中如果有人在那工作過
and there is a fierce upward mobility in their very nature.
都可以證明巴基斯坦人工作是非常認真的。
President Kennedy said that
積極向上是他們的天性
those who make peaceful revolution impossible
甘乃迪總統曾說過
make violent revolution inevitable.
那些阻止和平改革發生的人
I would say that the converse is true.
往往促成暴力革命發生。
That these social leaders
我覺得這句話反過來說也很有道理
who really are looking at innovation
這些社會領導者
and extending opportunity
創新求變
to the 70 percent of Pakistanis who make less than two dollars a day,
開拓機會
provide real pathways to hope.
讓大部份收入微薄的巴基斯坦人
And as we think about how we construct aid for Pakistan,
對未來燃起了新的希望。
while we need to strengthen the judiciary,
當我們為巴基斯坦建造援助系統的同時
build greater stability,
我們還需要藉助司法力量
we also need to think about lifting those leaders
建立穩固的體系
who can be role models for the rest of the world.
同時這些領導者
On one of my last visits to Pakistan,
也可以將其影響力擴及世界其他地區。
I asked Dr. Sono if he would take me
有次我去巴基斯坦時
to see some of the drip irrigation in the Thar Desert.
要求Sono醫生帶我去塔爾沙漠
And we left Karachi one morning before dawn.
我想看看滴水灌溉設備在那使用的狀況
It was about 115 degrees.
天沒亮我們由Karachi出發
And we drove for eight hours
氣溫高達華氏115度
along this moonscape-like landscape
開了8小時的車
with very little color, lots of heat,
沿途風景跟月球表面一樣
very little discussion, because we were exhausted.
千篇一律,而且熱氣持續來襲
And finally, at the end of the journey,
一路上我們沒什麼交談,因為大家都累壞了
I could see this thin little yellow line across the horizon.
最後終於抵達目的地
And as we got closer, its significance became apparent.
遠遠望去,我看到一條細小的黃線
That there in the desert
靠近時才發現
was a field of sunflowers growing seven feet tall.
原來在這沙漠裡
Because one of the poorest farmers on Earth
竟有一整片7呎高的向日葵
had gotten access to a technology
這令人驚豔的沙漠綠洲來自一個貧苦的農民
that had allowed him to change his own life.
藉由科技的幫助
His name was Raja,
讓他的生活從此得到改善
and he had kind, twinkly hazel eyes
這個人叫Raja。
and warm expressive hands
淡褐色的雙眼,溫和但烱烱有神
that reminded me of my father.
一雙溫暖的大手
And he said it was the first dry season
讓我想到父親。
in his entire life that he hadn't taken
他告訴我,這是有始以來第一個乾季
his 12 children and 50 grandchildren
他不需要帶著
on a two day journey across the desert
12個孩子和50個孫子
to work as day laborers at a commercial farm
花2天時間橫渡沙漠
for about 50 cents a day.
為了換取一天50分的工錢
Because he was building these crops.
到農場打零工。
And with the money he earned he could stay this year.
這全是因為他所種植的這些作物
And for the first time ever in three generations,
加上賣了的錢,今年全家人不再需要奔波勞碌了。
his children would go to school.
這也是自祖父輩以降
We asked him if he would send his daughters as well as his sons.
他的小孩終於有機會上學
And he said, "Of course I will.
我們問他對女兒會不會也一視同仁
Because I don't want them discriminated against anymore."
他回答說"當然
When we think about solutions to poverty,
因為我不希望他們任何一個再受到歧視"
we cannot deny individuals
當我們思考著如何擺脫貧窮時
their fundamental dignity.
我們不能忽略
Because at the end of the day,
個人的基本尊嚴。
dignity is more important to the human spirit than wealth.
終究到了最後
And what's exciting is to see so many entrepreneurs across sectors
人的尊嚴還是勝過所擁有的財富。
who are building innovations that recognize
令人興奮的是這麼多的創業家
that what people want is freedom
致力於突破創新,是因為他們了解到
and choice and opportunity.
人們對自由的渴望
Because that is where dignity really starts.
對選擇及機會的渴求。
Martin Luther King said that
這些都是人的基本尊嚴的要求。
love without power is anemic and sentimental,
馬丁路德曾經說過
and that power without love
失去力量的愛,脆弱無力,容易生悲
is reckless and abusive.
而失去愛的力量
Our generation has seen both approaches tried,
則顯得蠻橫無忌。
and often fail.
在我們這個世代,我們二種方法都嘗試過
But I think our generation also might be the first
多數以失敗告終
to have the courage to embrace both love and power.
我們這一代也許
For that is what we'll need, as we move forward
俱備了同時擁抱愛和力量的勇氣
to dream and imagine what it will really take
俱備了邁向夢想中
to build a global economy that includes all of us,
想要建立的
and to finally extend that fundamental proposition
大公無私的全球經濟體系
that all men are created equal to every human being on the planet.
並且使"人生而平等"這一基礎民主思想
The time for us to begin innovating
得以拓展實現。
and looking for new solutions, a cross sector, is now.
現在是該展開行動的時候了
I can only talk from my own experience,
不分國界,尋求創新解決方案。
but in eight years of running Acumen fund,
在此我只能分享自身經驗
I've seen the power of patient capital.
但這八年來經營Acumen基金
Not only to inspire innovation and risk taking,
我深深感受到耐心資本的力量
but to truly build systems that have created
它不僅僅鼓勵創新和冒險
more than 25,000 jobs
事實上,它所建立起的系統
and delivered tens of millions of services and products
創造了2萬5仟個工作機會
to some of the poorest people on the planet.
提供了數以萬計的服務及產品
I know it works.
給世界上最貧苦的一群人。
But I know that many other kinds of innovation also work.
我知道這概念會成功
And so I urge you, in whatever sector you work,
還有很多其他的創新也會成功
in whatever job you do,
在此我懇請各位,不論你的專長領域
to start thinking about how we might
也不論你做什麼工作
build solutions that start
請開始思考
from the perspective of those we're trying to help.
我們能提供的協助
Rather than what we think that they might need.
是不是他們真正所需要的
It will take embracing the world with both arms.
而不是我們認為他們需要的。
And it will take living with the spirit of generosity and accountability,
我願意用雙手擁抱這世界
with a sense of integrity and perseverance.
使我們的生活充滿了慷慨和責任心
And yet these are the very qualities
以及誠信和毅力。
for which men and women have been honored
這些好的信念
throughout the generations.
是我們代代相傳的
And there is so much good that we can do.
榮耀和驕傲。
Just think of all those sunflowers in the desert.
但我們能做的事還有好多好多
Thank you.
想想那些在沙漠裡盛開的向日葵吧!
(Applause)
謝謝大家!