Subtitles section Play video
I am going to be talking about secrets.
譯者: Jing Yu 審譯者: Shelley Krishna Tsang
Obviously the best way to divulge a secret
我將要告訴你們一些秘密
is to tell someone to not say anything about it.
很明顯地, 要洩漏一個祕密最好的方法就是
(Laughter)
告訴別人你千萬不要說出去
Secrets. I'm using PowerPoint this year
(笑)
just because, you know, I'm into the TED thing.
秘密是: 我今年要使用投影片來做報告了
(Laughter)
因為,你們知道的,我要做TED演講
And when you use these things you don't have to go like that.
(笑)
You just press it.
而當你做這樣的事情的時候,你其實不必這樣做
(Laughter)
你就按一下就好了
Oh, man. Um, yes.
(笑)
(Laughter)
喔不,嗯,OK了
Yes. I'm sure! Just change it!
(笑)
(Laughter)
好啦,我非常確定,就換到下一張吧!
Is Bill Gates here?
(笑)
Change it! Come on! What?
比爾蓋茲在這裡嗎?
(Laughter)
換一張! 拜託! 什麼?
Ah! Okay.
(笑)
That's not my slides, but it's okay.
噢! OK!
(Laughter)
這張不是我的投影片, 不過也還算OK啦
As you can see, these are all maps.
(笑)
And maps are important devices for transferring information,
就像你看到的,這裡有非常多張地圖
especially if you have human cognitive ability.
而地圖是傳達訊息非常重要的方式
We can see that all formulas are really maps.
特別是擁有人類認知的能力時
Now, as humans, we make maps of places
我們可見其實所有的公式都真的是地圖
that we seldom even go,
而現在,我們人類為很多地方製作地圖
which seems a little wasteful of time.
有些地方甚至我們連去都沒去過
This, of course, is a map of the moon.
而這似乎有些浪費時間
There're some very delightful names.
這是一個月球上的地圖
Tranquilacalitis, [unclear]. My favorite is Frigoris.
而他們都有非常可愛的名字
What are these people thinking? Frigoris?
坦揆拉克緹雅斯。噢,我最喜歡的名字是"冷海"
What the Frigoris you doing? Names are important.
這些人們到底在想些什麼? 冷海?
Frigoris? This is the Moon. People could live there one day.
到底在搞什麼鬼? 名字是非常重要的!
I'll meet you at Frigoris. No. I don't think so.
冷海? 這裡是月球上耶, 我們很有可能某天就會住在那裏的
(Laughter)
我等等跟你約在冷海見! 不,我才不要呢
There we see Mars, again with various names.
(笑)
And this is all done, by the way,
我們接著看到火星, 一樣的,上頭有很多不一樣的名字
by the International Astronomical Union.
順便提一下.
This is an actual group of people
這些都是國際天文連會所命名的
that sit around naming planetary objects.
他們其實就不過是一群人們坐在一邊
This is from their actual book.
嘗試想要命名這些天文行星
These are some of the names that they have chosen, ladies and gentlemen.
這些都是從他們的書上出來的
I'll go through a little of them. Bolotnitsa.
而上面這些是他們選出來的一些名字,大家注意聽了
That, of course, is the Slavic swamp mermaid.
我將要來唸唸其中的幾個. 波諾尼斯塔
(Laughter)
這,其實是斯拉夫語中的濕地美人魚的意思
Now I think the whole concept of a mermaid
(笑)
doesn't really blend into the swamp feel.
而我覺得美人魚的這種形象
(Laughter)
並不是那麼適合沼澤地的感覺
"Oh look! Mermaid come out of swamp. Oh boy!
(笑)
It's time for Bolotnitsa!"
"你看! 美人魚從沼澤中爬出來了,天啊! "
(Laughter)
沼澤美人魚的時間到囉!!
Djabran Fluctus.
(笑)
If that don't flow off the tongue, what does?
狄加布朗 樸朗克緹絲
(Laughter)
這念起來也太拗口了吧, 到底在搞什麼鬼
I mean kids are studying this stuff
(笑)
and they've got the word "fluctus" up there. That's wrong.
我的意思是, 當孩子們在學這個東西的時候
(Laughter)
他們都只會念成樸朗克塔斯 這是錯的!
One dyslexic kid and he could be ruining his life.
(笑)
(Laughter)
對有閱讀障礙的小孩來說,這可能會毀掉他的生活的!
"It fluctus up, Mama."
(笑)
Hikuleo Fluctus.
"媽媽,我好困惑喔"
That's a little more flowing. Hikuleo
海庫里歐 樸朗克緹絲
sounds like a kind of a Leonardo DiCaprio
這聽起來順口多了. 海庫里歐
17 syllable thing.
聽起來有點像李奧納多狄卡皮歐
And that's the Tonga underworld.
17個音節
And one of my favorites is the Itoki Fluctus,
這可是湯家的黑暗面啊
who is the Nicaraguan goddess of insects, stars, and planets.
而我喜歡的另一個名字則是, 伊托基 樸朗克緹絲
Now, if you're a goddess of stars and planets
這個字的意思是尼加拉瓜主管蟲類,星宿,和行星的女神
wouldn't you relegate insects to somebody else?
如果你是一個掌管行星和星球的女神
(Laughter)
你會不會想要把這些蟲子丟給其他人呢
"No, no, really, I'm so busy with the stars.
(笑)
Would you mind taking the insects? Thank you darling.
"呃,我忙這些星星的事就忙不過來了"
Oh take the spiders too. I know they're not insects, but I don't care.
你可不可以幫我照顧這些蟲子呢, 真是太感謝你了
Monkeys, chimps, just get rid of the hairy creatures."
噢,拜託也拿走那些蜘蛛吧,我知道他們不是蟲子,但誰管它
(Laughter)
猴子啊,黑猩猩啊,你就把所有毛茸茸的東西全部帶走吧!!"
Now, we're going to be going to Mars one day. And when we do,
(笑)
it's going to be unfair for the people that are living there
我們未來有一天將會登上火星 而如果我們這麼做了之後
to have to live with these ridiculous names.
其實對那些本來就住在火星上的人很不公平的阿
So, you'll be on Mars, and you're at
他們必須要接受這些愚蠢的名字
Hellespointica Depressio
嗯,你會在火星上,而且位在
which has got to be a really "up" place.
哈雷波提卡 迪皮西歐
(Laughter)
你也算是在一個十分高的地方了吧
Yeah, I'm at the Depressio, and I want to get over to Amazonis
(笑)
so I plug it into the Mars map,
是阿,我在迪皮西歐,而我等等要穿越阿瑪遜尼斯
and click the button and there's my directions.
所以我就把他加入了火星的地圖裡了
I go to Chrysokeras.
而按下這個鍵之後, 指示就會出現了
(Laughter) Left to the Thymiamata.
我要去奎離索柯拉斯
Then to Niliacus Lacus,
(笑) 他就在泰咪亞瑪塔的左方
which is not a bad name.
然後會到達尼李阿庫斯 拉庫斯
Niliacus Lacus, try to get the practice, slick-a-tick-a-bacus.
這說實在不是個太爛的名字啦
That's a cool name. I will say that.
尼李阿庫斯 拉庫斯,練習一下就好了,跟著節奏
So, I hold back a little of my venom
我會說,這是一個很酷的名字啊
for these astronomical misnomers.
所以我覺得我還是不要太針對
And then of course Arnon to Thoth.
這些天文命名家好了
And of course there will be advertisements.
然後當然, 我們要從亞諾穿越圖特
This is from their rule book, the International Astronomical Union.
而這裡當然要放些廣告
And you know they're international because
這些都是從國際天文協會的規則書裡頭出來的
they put it "en Francais" as well.
而你知道他們之所以被稱為國際 是因為
L'Union Astronomique Internationale,
他們在上頭也放上了法文的版本
for those of you who don't speak French.
國際天文協會(法文)
I thought I'd translate for you.
對於那些不會說法文的人
From the rulebook: Nomenclature is a tool.
我想我可以替你們翻譯
The first consideration, make it clear, simple and unambiguous.
從書上說: 命名法只是一個工具而已
And I think that Djabran Fluctus,
首要的考慮條件是,要非常清楚,簡潔而不模糊
that fits that mode.
而我覺得這個戴布朗樸朗克緹絲
(Laughter)
完全的符合這項標準
That's simple, the goddess of goats, very simple.
(笑)
Djabran Fluctus.
這很簡單啊.山羊的女神嘛.非常簡單
"Now, Frank is this clear to you, Djabran Fluctus?"
戴布朗樸朗可提斯
"Yeah, that's the goat goddess right? The Abacazanian?
"嘿Frank, 你了解這個戴布朗樸朗克緹絲的意思了嗎?"
(Laughter)
"當然,就是那個山羊女神對吧? 阿巴卡遜那?"
It's clear to me."
(笑)
"Listen, I'm going back to the swamp mermaid. Can you call me in a little while?"
我知道的阿
(Laughter)
聽著,我要回去沼澤美人魚那裏了,你等等再打給我好嗎?
Also, from the actual document
(笑)
I highlighted a part I thought may be of interest.
而且 從真實的文件中
Anyone can suggest changing a name.
我強調了一些可能會很有趣的重點
So, I look to you, fellow member of the Earth community.
每一個人都可以對改變名字提出建議
We've got to change this stuff up fast.
所以說就靠你們了,這些還在地球上的人們阿
So, these are actual names of people that work there.
我們一定要快點把這些東西改掉
I did some more investigation.
而這些是在國際天文協會工作的人們的真實姓名
These are more people working for this group.
我又做了更多的調查
And, as you can see, they don't use their first names.
這些是更多在那邊工作的人的名字
(Laughter)
然後 就像你們看到的 他們甚至不放他們的名字上去
These are people naming planets, and they won't use their first names.
(笑)
Something is askew here.
這些人們嘗試想要為行星命名 可是他們甚至卻不放他們的名字上去
(Laughter)
這其中一定有什麼問題
Is it because his name is really Jupiter Blunck?
(笑)
(Laughter)
這是因為其實他的名字叫做木星‧布朗克? (J. Blunck)
Is that Ganymede Andromeda Burba?
(笑)
(Laughter)
而這個又是木蘭‧三仙女座‧布巴? (G. A. Burba)
Is that Mars Ya Marov?
(笑)
I don't know. But it's investigative material, no doubt.
而這個是火星‧馬羅夫? (M. Marov)
There are some mapping people who do use their names.
不曉得, 但這個毫無疑問是調查不出來的
Witness please, Eugene Shoemaker,
而某些人確實也有使用他們真實的名字
who, diligently, from a young boy
看著吧, 尤金.舒美克
decided he wanted to make maps of celestial bodies.
是一個從小時候就非常勤奮
Must have been a very interesting day in the Shoemaker house.
決定他以後要為這些天空飛行的物體繪圖
"Mom, I want to make maps."
這天一定是舒美客家一個非常有趣的一天
"That's wonderful Eugene. You could make maps of Toronto."
"媽 我想要畫地圖"
"No, I want to make maps of planets."
"這非常棒啊 尤金 你可以為多倫多畫一個地圖呢"
"Yeah, go to your room."
"不 我想要替行星畫地圖"
(Laughter)
"好吧 快回房間吧"
Martians, Venusians, Jovians.
(笑)
We have names for places where people don't exist.
火星 金星 木星
That seems a little silly to me.
我們為這些根本沒有人類存在的地方命了名
There are no Jovians.
對我來說這看起來有點愚蠢
Getting back to my premise, I used stamps, by the way,
這裡沒有朱維安
because you don't have to pay anybody for the rights.
回去我之前提到的 對了 我是使用油票
(Laughter)
因為這樣就不用負任何版權了
(Applause)
(笑)
There is obviously Einstein, Niels Bohr,
(掌聲)
de Fermat's last theorem, and I'm not sure whether that's James Coburn
這很明顯地是愛因斯坦 尼爾希波爾
or Richard Harris.
迪福瑪斯的最新定理 但我不確定這是不是詹姆斯柯柏的
(Laughter)
或是瑞琪哈利斯的
It's definitely one of the two. I'm not really clear which one.
(笑)
But obviously the point is that numbers are maps.
這一定是他們兩個的其中一個 但我不確定是哪個人的
And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
但明顯的說來 這些數字就是圖示
That is the premise of this particular presentation.
而在這些數字單中 有沒有藏著什麼宇宙的秘密呢
By the way, that's a natural picture of Saturn,
這是我之前演說中提到的
no adjustments. I mean that's just beautiful.
順便說一下 這是一張土星的沒修過片的照片
So beautiful that I will even give up a laugh
完全沒修過 這實在是太漂亮了
to explain my love of this particular planet,
我找不到什麼更特別的話
and the day Saturday, named after it, wonderfully.
來表達我是多麼喜歡這個特殊的行星
So, formulas relate number to form.
然後"星期六"這個詞 是依照土星的命名方式來命名的
That's Euler, his formula
所以 這些牽扯到數字的公式們就形成了
was one of the inspirations that lead to the beginning of string theory
這是尤拉 他們公式
which is kind of cool, not that funny, but it is cool.
是發現弦定理的靈感來源之一
(Laughter)
這不是那們的可笑 而且頗為酷
He was also famous for having no body.
(笑)
(Laughter)
他也以沒有身體而聞名 (照片只有一個人頭圖像)
Which a lot of you are like, "How did he figure that out?"
(笑)
He's got no body, no man, just a head floating high.
你們之中很多人可能會想 "他到底怎麼解出這些的?"
Here comes Euler.
他可沒有身體啊 喔布 就只有一顆頭浮在空中
(Laughter)
尤拉來囉
And that's an icosahedron,
(笑)
which is one of the five sacred solids, very important shapes.
這是一個二十面體
You see the icosahedron again.
這是五個神聖的立方體之一 非常著名的形狀
The dodecahedron, it's dual.
你又看到了一種二十面體
There is a dodecahedron which I had to do in my room last night.
這個十二面體是雙面的
The five sacred solids, as you can see there.
這是我昨天晚上在我房間裡做的
Which is not to be confused with the five sacred salads.
而你看到的這五種神聖的立方體
(Laughter)
可不要跟五種神聖的沙拉搞混了
Blue cheese, ranch, oil and vinegar, thousand islands and house.
(笑)
I suggest the house.
帶藍紋的乳酪 牧場 橄欖油和醋 還有群島和房屋
The reality, now here is something important.
我推薦房屋
What's important about this is
事實是 接下來有真正重要的要出現了
these shapes are duals of each other.
真正重點就是
And you can see how the icosahedron
這些圖形都是相對的
withdraws into the dodecahedron
你可以看到這個二十面體
and then they just merge into each other.
可以如何變成十二面體
So, the whole concept of branes in the universe,
他們兩個之間合併的非常的好
if the universe is shaped like a dodecahedron
所以 宇宙外層的概念就是
this is a very good map of what could possibly be.
假設宇宙是一個十二面體
And that is, of course, what we are here to talk about.
這張圖完整的展示了他可能會變成的樣子
What a coincidence!
當然 這就是我們準備要談論的問題
October 9th, in France, Jean-Pierre Luminet
這真是巧合啊!
said that the universe is probably shaped like a dodecahedron,
十月九號 在法國的真 皮埃爾 魯米娜
based on information that they got from this probe.
說這個宇宙的形狀很有可能就是一個十二面體
This would be a normal wave pattern.
從他們的研究資料顯示出的
But what they're seeing, way out there in the far reaches
這是一個很正常的波動模型
of the microwave background,
但他們從無線電背景裡看到的
is this kind of odd undulation.
離標準的波動模型相差及遠
It doesn't plug in to what they suspected a flat universe would be.
並且是有一點零散的
So, you can kind of get an idea from this
這和他們原本認為的 宇宙是扁平的假說不符
extrapolating that back under this huge picture,
所以你可以稍微了解到
so we get this idea of what the primal universe looked like.
從這個非常龐大的背景之中
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger.
所以我們可以開始了解到這個主要的宇宙長的會像是什麼樣子
(Laughter)
從這張圖來看 他看起來有點像是起斯漢堡
So, I'm thinking the universe is either a dodecahedron or a cheeseburger.
(笑)
And for me, that's a win-win.
所以就我來說 我覺得宇宙不是一個十二面體或者是一個起斯漢堡
Everybody goes, I'm happy.
對我來說 這是雙贏啊
(Laughter)
不管誰走我都會很高興的
Better really hurry up.
(笑)
I just threw this in because
大家最好加快腳步囉
as important as all of our intellectual abilities are,
我提這個是因爲
without heart and without love it's just -- it's all meaningless.
和我們智力一樣重要的是
And that, to me, is really beautiful.
如果沒有情感和愛,一切都沒有意義
(Laughter)
這張圖對我而言,真的狠美
Except for that creepy guy in the background.
(笑)
(Laughter)
除了後面那個讓人不舒服的人以外
Getting back to the point of my particular presentation,
(笑)
Kepler, one of my great heroes,
回到我之前的那個觀點
who realized that these five solids, which I spoke of earlier,
開普勒,我狠喜歡的一個偉大的英雄
were related somehow to the planets,
他發現我之前提到的那個五面體
but he couldn't prove it. It freaked him out.
和行星多少有點關系
But it did lead to Newton discovering gravity.
但是他無法證明這個事情,這讓很他傷腦筋
So, maps of things leading to organized understandings
可這卻使牛頓發現了地心引力
of the universe in which we emerge.
所以,事物的地圖使我們對賴以生存的宇宙
Now this is Isaac from a Vietnamese stamp.
有了更有條理的認識
(Laughter)
現在我們看到的這個是越南郵票上的伊薩
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters
(笑)
could maybe use a little art class here and there. But ...
我並不是想說越南的兄弟姐妹們
(Laughter)
或許應該去上幾門美術課,可是
that's not a good picture.
(笑)
(Laughter)
這張郵票做得真的不怎么样
Not a good picture. Now, my friends in the island of Nevis
(笑)
are a little better. Look at that! That's Isaac Newton.
狠一般狠一般。我在維尼斯島的朋友們
That guy is rockin'.
把圖做得要好一些。你看,這是艾薩克.牛頓
(Laughter)
這家夥看上去帥極了
What a handsome cat.
(笑)
Once again, Nicaragua let me down.
像只狠俊俏的貓
(Laughter)
又來了,這次是尼加拉瓜,讓我狠失望
And Copernicus looks like Johnny Carson, which is really weird.
(笑)
(Laughter)
康普尼克斯看起來像約翰.尼克森,有點奇怪
I don't get that at all.
(笑)
Once again, these guys rock it out.
我完全無法理解
Isaac is kickin' ass. Man, he looks like a rock star.
真的,這些人都太帥了
This is freaky is a major way.
艾薩克真了不起,噢,看啦,他就像一個搖滾明星一樣
This is Sierra Leone.
這真夢幻
They got little babies in there, floating in there.
這是賽納裏昂
(Laughter)
他們居然讓小孩子那樣漂浮著
Man. I don't really need to comment on this.
(笑)
But I didn't know that Isaac Newton was in the Moody Blues. Did you?
唉,我不想評論什麽
(Laughter)
但是我居然不知道牛頓是不是穆迪.布魯斯樂隊的(意指心情不好)你們知道嗎
When did this happen?
(笑)
(Laughter)
這是什麽時候的事啊?
It's a different kind of course. And they've got five apples?
(笑)
I mean these guys are extrapolating in realms
當然類型不同。他們有5個蘋果嗎
that are not necessarily valid.
我指的是這些人在鑽研科技的時候
Although five is a good number, of course.
都沒有邏輯性
Ecuador, my friend Kepler,
盡管5這個數字不錯
as you can see, they call him Juan.
厄瓜多爾,我朋友開普勒
(Laughter)
你能清楚地發現,被他們叫做萬
Juan? No! Johannes, not Juan.
(笑)
It wasn't Carlos Chaplain. It's wrong.
萬? 錯了,是約翰不是什麽萬
(Laughter)
這不是卡洛斯牧師,搞什麽飛機啊
René Descartes, of course. Once again
(笑)
these Grenada people, this is like way too sick
勒內.笛卡爾,又來了
for anybody's imagination.
這次是格林納達人,這個方法太可怕了
He's all murky. There is little kids leaning on his leg,
令人難以想象
little ghosts flying around. We gotta clean this stuff up
他看上去狠難過,他腿上居然還有個小孩倚在那裏
fast, ladies and gentlemen.
幽靈在周圍飄舞
(Laughter)
我想我們還是別看了
This is, of course, the Cartesian coordinates.
(笑)
Once again, that's Sierra Leone.
這是笛卡爾坐標
This is again, indicating how numbers
又是薩拉.裏昂
relate to space relate to form, maps of the universe.
這一次又顯示了
Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other.
數字和空間,空間和宇宙,還有圖示之間的關系
Descartes. (Laughter)
這就是我們聚在這裏的原因,我們搞清楚問題的真相,英雄相惜
Before the horse. (Laughter)
笛卡爾
Now, Monaco took Descartes, and just flipped him around.
在馬的前面
Now, Monaco is problematic for me, and I'll show you why.
那麽現在摩納哥取代了笛卡爾,推翻了他的理論
Here is a map. All they have is a casino on it.
其實說起來摩納哥和我還有點瓜葛,我馬上會告訴你原因
(Laughter)
從這張地圖上我們可以看到,上面只有一個賭場
And why Franklin Delano Roosevelt is on their map
(笑)
I don't even want to hazard a guess.
爲什麽羅斯福總統會在這張郵票上呢
But I'd say he'd been to Hellespointica Depressio recently.
我不想去猜測
(Laughter)
但是我說過他最近去了海裏斯龐提卡.迪普瑞斯(意爲凹陷)
This is the flag of Monaco. Ladies and gentlemen,
(笑)
the flag of Indonesia. Please examine.
大家看,這是摩納哥的國旗
(Laughter)
這面是印尼的國旗。請比較
(Applause)
(笑)
Not sure how this came to be, but it's not right.
(鼓掌)
In Monaco, "No, what are you talking about?
不知道爲什麽會這樣,但是這樣肯定不對
They are so different.
在摩納哥,人們會說,“你說什麽呢,
Look, ours is more red, it's longer.
它們是不一樣的”
They stole our flag! They stole our flag!"
看,我們的旗更紅,更長
(Laughter)
他們偷了我們的國旗!是他們偷了我們的國旗!
Bode's law wasn't even his law. It was a guy named Titus.
(笑)
And the reason I just bring this up because it is a law that doesn't really work.
彼得定律不是他首創的,而是一個叫提图的人提出的。
That's Jude Law and some of his films recently didn't work.
我真正想說的是,這個定律一點都不管用。
(Laughter)
而這位是裘德洛,他的六部電影確實沒有什麽票房。(Bode\\'s law and Jude Law 發音聽上去有點像。暗諷Bode的定律。)
Just a correlation that indicates how things are misinterpreted.
(笑)
And I wonder if the photographer said, "Okay, Jude,
這裏只是舉了個例子向大家展示平時誤會是怎樣産生的。
could you touch your tooth? That's good."
我想,攝影師肯定告訴裘德洛
Just a tip, if you're being photographed
“嘿,jude,你可不可以用手碰著你的牙齒,像這樣,對,對。
for press pictures, don't touch your teeth.
這裏提個醒,拍照的時候可千萬別像這樣用手碰你的牙齒。
(Laughter)
質數,高斯,我狠喜歡。
Prime numbers, Gauss, one of my favorites.
(笑)
Golden section, I've been obsessed with this thing
質數,高斯,我狠喜歡。
since before I was born.
黃金分割,在我還沒出生
I know that scares a lot of you,
我就迷戀上它。
but that was my purpose entirely.
我知道這些東西都是狠多人的噩夢,
There we can see Fibonacci numbers related to the Golden Section,
那我就達到目的了。
because Fibonacci and Golden Section
我們從這張圖可以看到斐波那契數列和黃金分割有關聯
relate to the unfolding of the measured meter of matter, as I refer to it.
我說過,因爲他們
If Fibonacci had been on Paxil,
關系到測量儀表的運作。
(Laughter)
如果斐波那契是通過吃Paxil來控制抑郁
that would be the Fibonacci series.
(笑)
"Ten milligram, 20 milligram."
下面這個就是斐波那契數列了。
"Leonardo, dinner's ready, put down those books and take your pills."
10毫克,20毫克...
"Yes, Mama."
雷昂那多,晚飯好了,別看書了把藥吃了快。
(Laughter)
好的,媽媽
Alright where is this going? That's a good question.
(笑)
Here is the premise that I began 27 years ago.
我們現在講到哪呢?問得好
If numbers can express
這是我27年前做出的假設
the laws of this incredible universe that we live,
如果數字能表現
I reason, through some sort of reverse engineering,
宇宙的規則,那麽人類所居住的環境是多麽的偉大啊。
we could extrapolate from them
我相信,通過一些逆向工程
some basic structural element of this universe.
我們可以從中得出
And that's what I did. Twenty-seven years ago
一些宇宙運行的基本規則及結構單位。
I started working on this.
這就是我在做的事情。
And I tried to build a particle accelerator.
27年前,我開始研究這個東西
(Laughter)
我嘗試著做一個質子加速器,
And that didn't work out well.
(笑)
So, then I thought a calculator is a metaphor.
但是卻失敗了
I can just divide numbers, that's like atom smashing.
那時,我認爲計算機是一個比喻
That's what I did. That's how I found Moleeds.
我只是拆數,像原子爆炸那樣
Moleeds are what I believe
那就是我所做的,我就是這樣發現了莫利德
the thing that will allow string theory to be proved.
我相信,
They are the nodes on the string,
弦理論可以用來證實它的作用。
patterns and relationships, 27, 37.
他們就像是弦上的點。
That was the first chart I came up with.
模型和關系中,27,37...
You can see, even if you don't go for the numbers,
這是我繪出的第一張圖
the beauty of the symmetry.
即使不喜歡數字的人也狠容易發現,
The numbers from one to 36, divided into six groups.
對稱的美妙
Symmetry, pairs.
從1到36,共6租
Every top adds up to 37.
每2租對稱
Bottom, all 74.
頂上2數相加之和是37
There is so many intricate relationships that I'm not going to go there now,
底部相加之和是74
because you would say, "Hey, go back to the Fluctus part."
還有更多狠複雜的關系,我就不贅述
(Laughter)
因爲你會打斷我,“你還是講講伏流克斯吧
Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry.
(笑)
I knew those two were related.
調音器和五度圈,聲音協調,圖像對稱
Once again, the Cartesian kind of cross-over.
我知道它們肯定是有關系的
So, I said if I'm going to put a circle,
再提一下笛卡爾坐標
see what kind of patterns I get, boom, the Red System.
好,我在這裏畫這樣一個圈
Look at that. You can't just make this stuff up, ladies and gentlemen.
看看我得到什麽樣的圖形
(Laughter)
噢,我們不能這樣做
You can't just go around going, "Oh, I'm going to put some triangles in a circle
(笑)
and they're going to be symmetrical. And they're all going to add up,
我們不能這樣的不專業,應該認真一點。好,我在圓裏畫一個三角形
and it's going to be, oh yeah, I figured that out."
他們要互相對稱,而且要非常合理
This is beyond anything anybody could just make up.
像這樣
There is the Orange System.
哦,不,不行,任何人都做不到的
(Laughter)
這是橙色系。你看這,這些都是27的倍數
And you'll see over here, these are multiples of the number 27.
(笑)
And they recapitulate that shape,
你看這,這些都是27的倍數
even though that's a circle of nine and that's a circle of 36. It's nuts.
他們總結出這個模式
(Laughter)
雖然這只是9和36的倍數。簡直是亂彈琴
That's the Green System. It all folds in half
(笑)
on the Green System, right between 18 and 19.
這是綠色系,都是對半折的
The Blue System. The Violet. It's all there.
正好在18和19之間
(Laughter)
然後是藍色系,紫色系,都有的
Look at that! I mean you cannot make that stuff up.
(笑)
(Laughter)
我想說的是,這是我們做不到的
That just doesn't fall out of a tree, ladies and gentlemen.
(笑)
Twenty-seven years of my life!
女士們,先生們,這可不想放棄一棵樹那麽簡單
(Laughter)
這可是我27年來的心血。
And I'm presenting it here at TED. Why?
(笑)
Because this is the place if aliens land, I hope they come here.
現在我把它在這裏展示你們,爲什麽呢
(Laughter)
因爲如果外星人要造訪地球的話,我希望他們能到這裏來
"We are going to destroy the Earth. Hmmm ... maybe not."
(笑)
(Laughter)
“我們要毀滅地球”等等,或許還是不要了
In this last year I have found these subsequent systems
(笑)
which allow for the mathematic possibilities
去年,我發現你了下面的體系
of the Calabi-Yau manifolds
考慮到多樣態流型
in a way that doesn't necessitate these little hidden dimensions.
在數學上的可能性
Which works mathematically, but it just doesn't seem God-like to me.
這沒有使得這些隱藏的圖變得有意義
It just seems like it's not sexy and elegant, it's hidden.
這些屬于數學範圍,我並不感興趣
I don't want hidden, I want to see it.
這看上去好像不那麽迷人。我們看不到
(Laughter)
我可不想這樣被藏著,我想看到它
I found other pairs all have symmetry,
(笑)
even though, unlike the master one, their symmetry is split.
我發現其它的幾對也都是對稱的
Unbelievable. This is like crazy.
雖然不像最主要的那個一樣,這些對稱都是分開的
Am I the only one that sees this?
不可思議吧。太可怕了
(Laughter)
難道只有我一個人看到嗎?
You know, I didn't just draw this in a day, by the way.
(笑)
You know, try making some charts like this at home.
我想大家都知道,我可不是一天完成它的。
You gotta be accurate! There's measurement involved, increments.
要想在家做好一些圖的話,
These are maps, by the way.
你必須做到非常的精准!這涉及到很多單位的問題,度量增量等。
Not stamps, but one day.
說起來,這些都可是地圖啊。
(Laughter)
不是什麽郵票,但也可能有這樣的一天。
Okay, I'm getting to the punch. Golden Ratio, it's crazy.
(笑)
And look at this, built within it is the Golden Ratio.
繼續,下面是黃金分割。這也很巧妙。
I start looking at that, and look at them again.
你看,這裏面是黃金分割。
They start looking like planets.
我開始觀看,仔細地看了狠久,
I go to JPL.
發現他們很像行星體。
I look at the orbits of the planets.
我去了噴氣推進實驗室。
I find 18 examples of it in our solar system.
然後觀察了行星的運行軌道。
I never told anybody. This is the first thing. This could be history.
我發現太遠系有18種這樣的例子。
(Laughter)
我從沒有告訴過任何人,這是第一次,這可能成爲歷史。
Kepler was right.
(笑)
(Laughter)
開普勒是對的。
Eighteen and 19, the middle of the Moleeds, 0.618 is the golden section.
(笑)
Multiply them together, 18.618 x 19.618 is 365.247.
18和19,莫利德的中間點。0.618,黃金分割點
Which is .005 different from the number of days in a year.
把它們相乘,得到365.247
Hey, you can't make this up.
這和一年365天僅.005的差別啊
(Laughter)
你不能亂編啊
Thank you very much.
(笑)
(Applause)
非常感谢
Thank you.
(鼓掌)
(Applause)
謝謝
Thank you.
(鼓掌)
(Applause)
謝謝大家