Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • "People do stupid things.

    譯者: Jing Yao 審譯者: Adrienne Lin

  • That's what spreads HIV."

    「人們會做蠢事,

  • This was a headline in a U.K. newspaper,

    愛滋病就這樣傳播開來。」

  • The Guardian, not that long ago.

    這是不久前英國報紙

  • I'm curious, show of hands, who agrees with it?

    《衛報》的頭條標題。

  • Well, one or two brave souls.

    我很好奇,有誰同意這句話? 舉個手吧!

  • This is actually a direct quote from an epidemiologist

    嗯,有一兩位,真是勇敢。

  • who's been in field of HIV for 15 years,

    這句話出自一位流行病學家,

  • worked on four continents,

    她研究HIV已有15年,

  • and you're looking at her.

    足跡遍及四大洲,

  • And I am now going to argue

    這個人就是我

  • that this is only half true.

    我想說的是,

  • People do get HIV because they do stupid things,

    這句話只有一半是真的。

  • but most of them are doing stupid things

    有些人的確是因為做了蠢事而感染HIV,

  • for perfectly rational reasons.

    但其中大部分的人做出這些蠢事

  • Now, "rational" is the dominant paradigm

    是有完全合乎理性的原因

  • in public health,

    現在,理性在公共衛生上

  • and if you put your public health nerd glasses on,

    是首要的準則。

  • you'll see that if we give people the information that they need

    如果你戴上了愚蠢的公共衛生檢視鏡,

  • about what's good for them and what's bad for them,

    你將會看到若我們提供人們所需的資訊,

  • if you give them the services

    告訴他們什麼對他們是好的,什麼是不好的,

  • that they can use to act on that information,

    或是我們提供服務,

  • and a little bit of motivation,

    讓他們可以根據所得的資訊來行動

  • people will make rational decisions

    加上一點點動機,

  • and live long and healthy lives.

    人們將可以做出理性的決定,

  • Wonderful.

    並過著健康長壽的生活

  • That's slightly problematic for me because I work in HIV,

    棒極了!

  • and although I'm sure you all know

    這對我來講是有點問題的,因為我在愛滋病領域工作,

  • that HIV is about poverty and gender inequality,

    雖然我很確定你們都知道

  • and if you were at TED '07

    HIV關乎著貧窮還有性別不平等,

  • it's about coffee prices ...

    如果你有參加2007年的TED,

  • Actually, HIV's about sex and drugs,

    就會知道愛滋病也和咖啡的價格息息相關。

  • and if there are two things that make

    事實上,HIV和性交、毒品脫不了關係。€

  • human beings a little bit irrational,

    若有兩樣東西

  • they are erections and addiction.

    能讓人類喪失理智,

  • (Laughter)

    那就是勃起跟上癮。

  • So, let's start with what's rational for an addict.

    (笑聲)

  • Now, I remember speaking to an Indonesian friend of mine, Frankie.

    我們先看看對於一個癮君子來說,什麼是不合理的。

  • We were having lunch and he was telling me

    我記得我跟一個印尼籍的朋友聊天,他叫做法蘭克。

  • about when he was in jail in Bali for a drug injection.

    我們當時正在吃午餐,他正在跟我分享

  • It was someone's birthday, and they had very kindly

    在巴里島獄中注射毒品的經驗。

  • smuggled some heroin into jail,

    那一天是某個人的生日,他們很體貼地

  • and he was very generously sharing it out

    走私了一些海洛因到獄中。

  • with all of his colleagues.

    他非常大方地跟獄中好友

  • And so everyone lined up,

    分享這些海洛因。

  • all the smackheads in a row,

    於是每個人排成一排,

  • and the guy whose birthday it was

    所有的癮君子排成一排。

  • filled up the fit,

    而過生日的壽星

  • and he went down and started injecting people.

    把注射器裝滿海洛因,

  • So he injects the first guy,

    然後他走過來開始為大家注射。

  • and then he's wiping the needle on his shirt,

    他替第一個傢伙注射,

  • and he injects the next guy.

    接著他將針頭往襯衫上擦一擦,

  • And Frankie says, "I'm number 22 in line,

    繼續幫下一個傢伙注射。

  • and I can see the needle coming down towards me,

    法蘭克說「我排在第22個,

  • and there is blood all over the place.

    我可以看到朝著我前進的針頭,

  • It's getting blunter and blunter.

    到處都有血跡,

  • And a small part of my brain is thinking,

    針頭變得越來越鈍,

  • 'That is so gross

    然後我大腦的一部分開始思考,

  • and really dangerous,'

    「這真的很令人作嘔,

  • but most of my brain is thinking,

    真的很危險。」

  • 'Please let there be some smack left

    但我大部份的腦子想的卻是

  • by the time it gets to me.

    「輪到我的時候

  • Please let there be some left.'"

    請留一點點給我。

  • And then, telling me this story,

    拜託留下一些海洛因給我。」

  • Frankie said,

    接著,故事說完後,

  • "You know ... God,

    法蘭克說,

  • drugs really make you stupid."

    「天啊!你知道嗎?

  • And, you know, you can't fault him for accuracy.

    毒品真的會讓你變得很蠢。」

  • But, actually, Frankie, at that time,

    你也知道,你無法反駁他說的,

  • was a heroin addict and he was in jail.

    但事實上,那時的法蘭克

  • So his choice was either

    是個海洛因成癮者,而且他被關在監獄裡。

  • to accept that dirty needle or not to get high.

    所以他只能選擇

  • And if there's one place you really want to get high,

    接受骯髒的針頭或是不要吸毒

  • it's when you're in jail.

    如果真有個地方會讓你想吸毒,

  • But I'm a scientist

    那一定是在監獄了

  • and I don't like to make data out of anecdotes,

    我是個科學家,

  • so let's look at some data.

    我不根據八卦軼聞做數據,

  • We talked to 600 drug addicts

    所以讓我們來看看以下的數據吧。

  • in three cities in Indonesia,

    我們訪談了在印尼三大城市的

  • and we said, "Well, do you know how you get HIV?"

    600個毒癮者,

  • "Oh yeah, by sharing needles."

    我們問:「你知道你是如何感染愛滋的嗎?」

  • I mean, nearly 100 percent. Yeah, by sharing needles.

    「噢!那當然! 透過共用的針頭。」

  • And, "Do you know where you can get a clean needle

    幾乎全部的人都知道,是透過共用針頭感染的。

  • at a price you can afford to avoid that?"

    「你知道你可以在哪裡取得乾淨

  • "Oh yeah." Hundred percent.

    而且你也負擔得起的針頭來避免感染愛滋病呢?」

  • "We're smackheads; we know where to get clean needles."

    「知道啊!」全部的人都知道。

  • "So are you carrying a needle?"

    「我們是吸毒的人,我們當然知道去哪弄到乾淨的針頭。」

  • We're actually interviewing people on the street,

    「那你會隨身攜帶針頭嗎?」

  • in the places where they're hanging out and taking drugs.

    我們真的就在馬路上採訪這些人,

  • "Are you carrying clean needles?"

    他們就在這些地方出沒和買賣毒品。

  • One in four, maximum.

    「你隨身會帶著乾淨的針頭嗎?」

  • So no surprises then that

    最多,四個中會有一個帶著。

  • the proportion that actually used clean needles

    這也就難怪

  • every time they injected in the last week

    上週注射毒品時,

  • is just about one in 10,

    使用乾淨針頭的

  • and the other nine in 10 are sharing.

    比例只有十分之一,

  • So you've got this massive mismatch;

    其他的十分之九都是共用針頭。

  • everyone knows that

    你看這是多麼地矛盾,

  • if they share they're going to get HIV,

    大家都知道

  • but they're all sharing anyway.

    如果他們共用針頭就會感染HIV,

  • So what's that about? Is it like you get a better high if you share or something?

    但他們會共用針頭

  • We asked that to a junkie and they're like, "Are you nuts?"

    那到底是為什麼呢? 是不是共用東西會讓你比較過癮嗎?

  • You don't want to share a needle anymore than you want

    我們問這些吸毒者,他們會說「你瘋了不成?」

  • to share a toothbrush even with someone you're sleeping with.

    你當然不會想跟別人共用一個針頭

  • There's just kind of an ick factor there.

    就像是你也不想跟別人共用牙刷,就算是枕邊人也一樣

  • "No, no. We share needles because we don't want to go to jail."

    會共用針頭只有一個令人討厭的原因。

  • So, in Indonesia at this time,

    不,不。我們共用針頭是因為我們不想進監獄。

  • if you were carrying a needle and the cops rounded you up,

    所以,現在的印尼,

  • they could put you into jail.

    如果你隨身帶著針頭,那警察就會把你圍起來,

  • And that changes the equation slightly, doesn't it?

    然後把你丟到牢裡。

  • Because your choice now is either

    這有點改變了整件事,對吧?

  • I use my own needle now,

    因為當下你的選擇

  • or I could share a needle now

    我可以用自己的針頭

  • and get a disease that's going to

    不然就是共用針頭,

  • possibly kill me 10 years from now,

    然後染上愛滋病,

  • or I could use my own needle now

    很可能在十年後就因此死掉,

  • and go to jail tomorrow.

    或是用我自己的針頭,

  • And while junkies think that

    然後明天就進監牢。

  • it's a really bad idea to expose themselves to HIV,

    雖然毒蟲們覺得

  • they think it's a much worse idea

    把自己暴露在愛滋病病毒下是個極糟的主意,

  • to spend the next year in jail

    但他們深信在牢裡度過一年

  • where they'll probably end up in Frankie's situation

    會是個更糟的決定,

  • and expose themselves to HIV anyway.

    他們很可能在牢裡會面對到法蘭克遇到的狀況,

  • So, suddenly it becomes perfectly rational

    然後不管怎樣,還是暴露在HIV的威脅下。

  • to share needles.

    突然間,共用針頭似乎

  • Now, let's look at it from a policy maker's point of view.

    是個相當理性的決定。

  • This is a really easy problem.

    現在,讓我們從決策者的角度來看這個問題。

  • For once, your incentives are aligned.

    這真的是個很簡單的問題。

  • We've got what's rational for public health.

    有那麼一度,你有很足夠的動機做對的決定。

  • You want people to use clean needles --

    我們已經知道就公共衛生而言何謂理性。

  • and junkies want to use clean needles.

    政府想要人們使用乾淨的針頭,

  • So we could make this problem go away

    這些毒癮者也想要使用乾淨的針頭。

  • simply by making clean needles universally available

    所以我們很簡單地就可以解決這個問題,

  • and taking away the fear of arrest.

    就是讓大家廣泛地拿到乾淨的針頭,

  • Now, the first person to figure that out

    他們也不用擔心被捕的問題。

  • and do something about it on a national scale

    第一個想出這一個方法的

  • was that well-known, bleeding heart liberal

    並把它全國性推廣的

  • Margaret Thatcher.

    就是眾所皆知、心腸善良的民主主義者,

  • And she put in the world's first

    瑪格麗特·柴契爾夫人。

  • national needle exchange program,

    她實施的世界上第一個

  • and other countries followed suit: Australia, The Netherlands and few others.

    全國性的針頭交換計畫,

  • And in all of those countries, you can see,

    其他的國家也跟進,包含澳洲、紐西蘭還有一些其他國家,

  • not more than four percent of injectors

    在這些國家中,你可以看到的,

  • ever became infected with HIV.

    注射者之中

  • Now, places that didn't do this -- New York City for example,

    感染上HIV的不超過4%

  • Moscow, Jakarta --

    目前,沒有實施這項政策的地方,像是紐約,

  • we're talking, at its peak,

    莫斯科,雅加達,

  • one in two injectors

    我們講的是高峰期,

  • infected with this fatal disease.

    每兩個注射者

  • Now, Margaret Thatcher didn't do this

    就有一個會感染上這個致命的疾病。

  • because she has any great love for junkies.

    瑪格麗特·柴契爾夫人並不是

  • She did it because she ran a country

    出自於對毒癮者的愛而實施這個政策。

  • that had a national health service.

    她這麼做是因為她治理著一個

  • So, if she didn't invest in effective prevention,

    實施全國性健康福利的國家。

  • she was going to have pick up the costs

    所以,如果她不先投資來做有效的預防,

  • of treatment later on,

    她就得為後來的治療

  • and obviously those are much higher.

    付出昂貴的代價,

  • So she was making a politically rational decision.

    很明顯的,後者的代價也高多了。

  • Now, if I take out my

    所以她做了一個很理性的政治決定。

  • public health nerd glasses here

    現在,如果我戴上了

  • and look at these data,

    公共衛生怪胎眼鏡,

  • it seems like a no-brainer, doesn't it?

    再看看這些數據,

  • But in this country,

    這一切看起來很簡單,不是嗎?

  • where the government apparently does not feel compelled

    但在這個國家,

  • to provide health care for citizens, (Laughter)

    政府很明顯地覺得並沒有這樣的迫切性

  • we've taken a very different approach.

    去為大眾提供健康醫療,

  • So what we've been doing in the United States

    於是我們採取了一個很不一樣的解決方法。

  • is reviewing the data -- endlessly reviewing the data.

    我們在美國一直做的事就是

  • So, these are reviews of hundreds of studies

    驗證這些數據,不停地驗證。

  • by all the big muckety-mucks

    你看到的就是數百篇研究的驗證,

  • of the scientific pantheon in the United States,

    都是由美國頂尖科學界中的

  • and these are the studies that show

    菁英科學家們所整理出來的,

  • needle programs are effective -- quite a lot of them.

    這裡則是一些研究指出

  • Now, the ones that show that needle programs aren't effective --

    針頭交換計畫是有用的,絕大部分都有。

  • you think that's one of these annoying dynamic slides

    現在,這些秀出了針頭交換計畫沒有成效的研究,

  • and I'm going to press my dongle and the rest of it's going to come up,

    你們可能會認為這只是一張煩人的幻燈片,

  • but no -- that's the whole slide.

    而我接著會按下控制,然後其他的幻燈片會接著播放,

  • (Laughter)

    不過並沒有,這就是全部了

  • There is nothing on the other side.

    (笑聲)

  • So, completely irrational,

    另外一面沒有東西了

  • you would think.

    所以,這是非常不理性的,

  • Except that, wait a minute, politicians are rational, too,

    你會想,

  • and they're responding to what they think the voters want.

    甚至期待,政客也是有理性的,

  • So what we see is that voters respond

    而且他們會回應選民所想要的。

  • very well to things like this

    所以我們看到選民會

  • and not quite so well to things like this.

    很樂於回應像這樣的情況,

  • (Laughter)

    而不願意看到這樣的狀況。

  • So it becomes quite rational

    (為孩童創造美好世界) (為毒蟲創造美好世界)

  • to deny services to injectors.

    所以拒絕提供針頭給成癮者

  • Now let's talk about sex.

    變得相當有道理。

  • Are we any more rational about sex?

    現在讓我們來談談性。

  • Well, I'm not even going to address

    我們面對性會更有理性?

  • the clearly irrational positions

    我甚至不會去講到

  • of people like the Catholic Church,

    那些天主教教會

  • who think somehow that if you give out condoms,

    完全不合邏輯的論點。

  • everyone's going to run out and have sex.

    他們認為如果你發送保險套,

  • I don't know if Pope Benedict

    那麼人們就會跑出去性交。

  • watches TEDTalks online,

    我不知道教皇班尼迪克

  • but if you do, I've got news for you Benedict --

    會不會在線上看TEDTalks

  • I carry condoms all the time

    但如果你有在看,那我有話想跟你說。

  • and I never get laid.

    我隨身都帶著保險套,

  • (Laughter) (Applause)

    我卻從沒有機會使用過。

  • It's not that easy!

    (笑聲)

  • Here, maybe you'll have better luck.

    這沒那麼簡單。

  • (Applause)

    也許你運氣會好些。

  • Okay, seriously,

    (掌聲)

  • HIV is actually not that easy

    好的,嚴格來說,

  • to transmit sexually.

    HIV不是這麼簡單

  • So, it depends on how much virus there is

    就透過性交傳染的。

  • in your blood and in your body fluids.

    是否會傳染是要看你的血液和體液裡

  • And what we've got is a very, very high level of virus

    含著多少愛滋病的病毒。

  • right at the beginning when you're first infected,

    當感染上的最初期,就在一開始,

  • then you start making antibodies,

    我們身體內會有非常非常高量的病毒數,

  • and then it bumps along at quite low levels

    然後你會開始製造抗體,

  • for a long time -- 10 or 12 years --

    之後很長的時間內,10年或12年,

  • you have spikes if you get another sexually transmitted infection.

    病毒的數量都會維持在相當低的數目,

  • But basically, nothing much is going on

    如果你又因性交感染到,那病毒數量會再向上衝。

  • until you start to get symptomatic AIDS,

    但基本上來說,身體並不會產生變化

  • and by that stage,

    直到你開始有愛滋病的症狀。

  • you're not looking great, you're not feeling great,

    但到了這個階段,就在這,

  • you're not having that much sex.

    你看起來狀況不會太好,你也會覺得不舒服,

  • So the sexual transmission of HIV

    你也不會像以往性交地那樣頻繁。

  • is essentially determined by how many partners you have

    所以人們是否因性交而感染HIV

  • in these very short spaces of time

    基本上是取決於這些為期相當短的階段中

  • when you have peak viremia.

    你有多少個性伴侶,

  • Now, this makes people crazy

    而這時你體內的病毒數量正值高峰期

  • because it means that you have to talk about

    現在,這就會讓大家抓狂了,

  • some groups having more sexual partners

    因為這意味著你必須討論

  • in shorter spaces of time than other groups,

    有些人會在較短的時間內

  • and that's considered stigmatizing.

    比其他人擁有更多性伴侶,

  • I've always been a bit curious about that

    而這是很侮辱人的。

  • because I think stigma is a bad thing,

    我一直很好奇,

  • whereas lots of sex is quite a good thing,

    因為我覺得恥辱是一件不好的事,

  • but we'll leave that be.

    而頻繁的性交是相當好的一件事,

  • The truth is that 20 years

    不過我們姑且先不討論這個吧。

  • of very good research

    事實是,耗時20年的

  • have shown us that

    詳盡研究

  • there are groups that are more likely to turnover

    告訴我們

  • large numbers of partners in a short space of time.

    有一群人會更傾向於在短時間內

  • And those groups are, globally,

    換大量的性伴侶,

  • people who sell sex and their more regular partners.

    而這些人,基本上來說

  • They are gay men on the party scene

    是賣春者,他們的性伴侶

  • who have, on average, three times more partners

    多半是舞會上的同性戀者,

  • than straight people on the party scene.

    而這些人,平均而言都有著比異性戀

  • And they are heterosexuals

    多上三倍的性伴侶,

  • who come from countries that have

    這其中有異性戀,

  • traditions of polygamy

    他們的國家有著

  • and relatively high levels of female autonomy,

    一妻多夫制的傳統,

  • and almost all of those countries are in east or southern Africa.

    而女性相對地有較高的女性自主權,

  • And that is reflected in the epidemic that we have today.

    這些國家大部分都是在南非的東岸。

  • You can see these horrifying figures from Africa.

    這都反映在我們今天面對的傳染病上。

  • These are all countries in southern Africa

    你可以看到這些從非洲得到的可怕數據。

  • where between one in seven,

    這些都是在南非的國家,

  • and one in three

    在這裡的成年人

  • of all adults,

    3分之一

  • are infected with HIV.

    到7分之一

  • Now, in the rest of the world,

    比例感染HIV

  • we've got basically nothing going on in the general population --

    現在,在世界上其他的國家,

  • very, very low levels --

    基本上人口沒有太大的變化,

  • but we have extraordinarily high levels of HIV

    變動的比例相當相當低,

  • in these other populations who are at highest risk:

    但是在高危險群中

  • drug injectors, sex workers

    卻有相當大比例的人感染到HIV

  • and gay men.

    更不用說毒品注射者、性工作者、

  • And you'll note, that's the local data from Los Angeles:

    還有同性戀者。

  • 25 percent prevalence among gay men.

    你會看到洛杉磯的數據中,

  • Of course, you can't get HIV just by having unprotected sex.

    同性戀者中有25%的人感染上愛滋。

  • You can only HIV by having unprotected sex

    當然,你不會光是因為不安全的性交而感染HIV

  • with a positive person.

    你只會因為跟一個呈陽性反應的HIV患者

  • In most of the world,

    有不安全的性交而染上HIV

  • these few prevention failures

    在世界上大部分的地方,

  • notwithstanding,

    極少數的預防措施失效了,

  • we are actually doing quite well these days

    沒有抵抗愛滋成功,

  • in commercial sex:

    但實際上針對性交易中的預防措施,

  • condom use rates are between 80 and 100 percent

    我們這些日子以來其實做得還不錯。

  • in commercial sex in most countries.

    在大部分國家性交易中

  • And, again, it's because of an alignment of the incentives.

    保險套的使用率介於80%~100%

  • What's rational for public health

    再一次地說,這都是因為這一連串的鼓勵措施。

  • is also rational for individual sex workers

    對公共衛生而言這是理智的,

  • because it's really bad for business to have another STI.

    對個人的性工作者也是理性的選擇。

  • No one wants it.

    因為染上性病對生意是很不好的

  • And, actually, clients don't want to go home with a drip either.

    沒有人想要這樣。

  • So essentially, you're able to achieve

    而且,事實上,顧客也不想染病回家。

  • quite high rates of condom use in commercial sex.

    所以本質上來說,在性交易這行業中

  • But in "intimate" relations

    是可以達到相當高的保險套使用率。

  • it's much more difficult because,

    但是在"親密"關係中,

  • with your wife or your boyfriend

    這就困難多了,

  • or someone that you hope might turn into one of those things,

    因為你的太太或你的男友,

  • we have this illusion of romance

    或那些你希望成為伴侶的人,

  • and trust and intimacy,

    我們都有著對羅曼史的幻想,

  • and nothing is quite so unromantic

    信任還有親密度,

  • as the, "My condom or yours, darling?" question.

    而再也沒有什麼話會比

  • So in the face of that,

    「親愛的,要用誰的保險套呢?」這類的問題更掃興了。

  • you really need quite a strong incentive

    所以,面對到這樣的問題,

  • to use condoms.

    你真的需要相當大的鼓勵

  • This, for example, this gentleman is called Joseph.

    來讓你使用保險套。

  • He's from Haiti and he has AIDS.

    讓我們來舉個例子。這位男士名叫約瑟。

  • And he's probably not having a lot of sex right now,

    他來自海地,患有愛滋,

  • but he is a reminder in the population,

    而他現在大概也沒有活躍的性生活,

  • of why you might want to be

    但他卻提醒了大眾

  • using condoms.

    需要使用保險套

  • This is also in Haiti and is a reminder

    的原因

  • of why you might want to be having sex, perhaps.

    這也是在海地,同樣提醒著

  • Now, funnily enough, this is also Joseph

    大家為何你會想要性交,也許會吧。

  • after six months on antiretroviral treatment.

    現在,還蠻好笑的是,這也是約瑟,

  • Not for nothing do we call it the Lazarus Effect.

    是在六個月的抗逆轉錄病毒藥物治療後。

  • But it is changing the equation

    這就是我們所說的拉薩路效應。

  • of what's rational

    但這改變了等式,

  • in sexual decision-making.

    在面對性交時,

  • So, what we've got --

    作出怎樣的決定才算理智。

  • some people say, "Oh, it doesn't matter very much

    所以,我們得到這樣的回應。

  • because, actually, treatment is effective prevention

    有些人會說,「噢,這不太重要,

  • because it lowers your viral load and therefore

    因為事實上,治療也是很有效的預防措施,

  • makes it more difficult to transmit HIV."

    因為治療會降低你體內的病毒量,

  • So, if you look at the viremia thing again,

    因此也比較不容易感染到愛滋。」

  • if you do start treatment when you're sick,

    如果大家再看看這些病毒報告,

  • well, what happens? Your viral load comes down.

    如果在染病時,你真的有接受治療,

  • But compared to what? What happens if you're not on treatment?

    那麼,接著你的病毒攜帶量會下降。

  • Well, you die,

    但這是跟什麼數據相比?如果你沒有接受治療呢?

  • so your viral load goes to zero.

    那,你會死亡,

  • And all of this green stuff here, including the spikes --

    所以你的病毒量會降到零。

  • which are because you couldn't get to the pharmacy,

    還有這些綠色部分,包含這些數量衝高的部分,

  • or you ran out of drugs, or you went on a three day party binge

    這些都是因為你無法就診,

  • and forgot to take your drugs,

    或你藥吃完了,或是你去派對狂歡了三天,

  • or because you've started to get resistance, or whatever --

    根本就忘了吃藥,

  • all of that is virus

    又或因為你開始有抗藥性,不管怎樣,

  • that wouldn't be out there, except for treatment.

    事實是,愛滋病病毒

  • Now, am I saying, "Oh, well, great prevention strategy.

    是不會消失不見的,除非你接受治療。

  • Let's just stop treating people."

    現在,難道我是在說「噢,好吧,這是很棒的預防策略!

  • Of course not, of course not.

    我們乾脆停止治療吧?」

  • We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.

    當然不是。當然不是這樣。

  • But what I am doing is calling into question

    我們當然需要盡所可能地擴展這抑制病毒的治療。

  • those people who say that more treatment

    但現在我要做的是

  • is all the prevention we need.

    問問那些

  • That's simply not necessarily true,

    說治療勝過預防的人

  • and I think we can learn a lot from the experience of gay men

    這根本就不是真相,

  • in rich countries where treatment has been widely available

    我認為我們可以從這些同性戀的經驗中學到更多,

  • for going on 15 years now.

    他們身處的國家都有著更普及的治療,

  • And what we've seen is

    也已施行15年了,

  • that, actually, condom use rates,

    我們看到的是,

  • which were very, very high --

    事實上,保險套的使用率

  • the gay community responded very rapidly to HIV,

    相當地高,

  • with extremely little help

    同性戀群對HIV的反應也很快,

  • from public health nerds, I would say --

    幾乎不太需要

  • that condom use rate has come down dramatically since treatment

    來自公共衛生人員的協助,我會說

  • for two reasons really:

    自接受治療後,保險套的使用率明顯驟降,

  • One is the assumption of, "Oh well,

    主要是有兩個原因。

  • if he's infected, he's probably on meds,

    其中一個假設是,「噢,

  • and his viral load's going to be low, so I'm pretty safe."

    如果他有感染愛滋,他可能在服藥了,

  • And the other thing is that people are simply

    那他所攜帶的病毒量一定較低,所以我還蠻安全的。」

  • not as scared of HIV

    另一種就是

  • as they were of AIDS, and rightly so.

    人們就根本不怕HIV

  • AIDS was a disfiguring disease that killed you,

    就像他們也不怕愛滋病,的確如此。

  • and HIV is an invisible virus

    愛滋病是會致死的疾病

  • that makes you take a pill every day.

    而HIV是種看不見的病毒,

  • And that's boring,

    就只是讓你每天吃顆藥。

  • but is it as boring as

    這是蠻無趣的,

  • having to use a condom every time you have sex,

    但這有比

  • no matter how drunk you are,

    每次性交都使用保險套來得無聊嗎?

  • no matter how many poppers you've taken, whatever?

    不管你喝得多醉,

  • If we look at the data, we can see that

    不管你喝了多少杯。

  • the answer to that question

    如果我們看看數據,我們可以發現

  • is, mmm.

    問題的答案就是

  • So these are data from Scotland.

    呃....

  • You see the peak in drug injectors

    這些是蘇格蘭的數據。

  • before they started the national needle exchange program.

    你可以看到毒品注射者染病的高峰期

  • Then it came way down.

    是在他們開始推行全國性的針頭交換計畫之前。

  • And both in heterosexuals -- mostly in commercial sex --

    然後數據一路下滑,

  • and in drug users,

    不管是異性戀,其中大多數是性工作者

  • you've really got nothing much going on after treatment begins,

    或毒品施打者,

  • and that's because of that alignment of incentives

    在治療開始後,其實不會有太多狀況發生,

  • that I talked about earlier.

    這是因為我先前提到的

  • But in gay men,

    一連串的鼓勵措施。

  • you've got quite a dramatic rise

    但在同性戀中,

  • starting three or four years

    數值急遽上升

  • after treatment became widely available.

    就在治療開始變得普及

  • This is of new infections.

    的三四年間。

  • What does that mean?

    這是新的感染案例。

  • It means that the combined effect of being less worried

    這意味著什麼?

  • and having more virus out there in the population --

    這意味著人們一方面較不擔心愛滋,

  • more people living longer, healthier lives,

    另一方面在人群中也有著更多的愛滋病毒,

  • more likely to be getting laid

    越來越多人活得更久,更健康,

  • with HIV --

    也更可能帶著HIV

  • is outweighing the effects of lower viral load,

    與別人性交

  • and that's a very worrisome thing.

    這兩種影響遠大於較低病毒攜帶量所帶來的影響,

  • What does it mean?

    而這是件很值得我們擔心的問題。

  • It means we need to be doing more prevention the more treatment we have.

    這到底指的是什麼?

  • Is that what's happening?

    這說明了當我們有著更好的治療,我們卻也需要做更多的預防措施。

  • No, and I call it the "compassion conundrum."

    實際狀況是這樣嗎?

  • We've talked a lot about compassion the last couple of days,

    不,而且我稱這現象叫同情謎團。

  • and what's happening really is that people are

    我們過去這幾天談了很多關於同情的話題。

  • unable quite to bring themselves to put in

    而實際的狀況是

  • good sexual and reproductive health services for sex workers,

    人們無法真的提供

  • unable quite to be giving out needles to junkies.

    良好的性交及生育健康服務給性工作者,

  • But once they've gone from being

    也無法發放針頭給毒癮者,

  • transgressive people whose behaviors we don't want to condone

    但一旦他們不再是

  • to being AIDS victims,

    不可饒恕的毒蟲或賣春者

  • we come over all compassionate

    而是愛滋病受害者時

  • and buy them incredibly expensive drugs for the rest of their lives.

    我們就能有同情心

  • It doesn't make any sense

    來為他們一輩子購買這些極為昂貴的藥物,

  • from a public health point of view.

    從公共衛生的角度看,

  • I want to give what's very nearly the last word to Ines.

    這一點都沒道理。

  • Ines is a a transgender hooker on the streets of Jakarta;

    我想要跟伊恩絲說些話,這幾乎是最後所說的話了。

  • she's a chick with a dick.

    伊恩絲是個變性人,在雅加達的路上當妓女。

  • Why does she do that job?

    她是個有小雞雞的女生。

  • Well, of course, because she's forced into it

    為什麼她要作妓女呢?

  • because she doesn't have any better option, etc., etc.

    當然,這是因為她迫於無奈。

  • And if we could just teach her to sew

    因為她沒有比較好的選擇,等等等。

  • and get her a nice job in a factory, all would be well.

    如果我們可以教她縫紉,

  • This is what factory workers earn in an hour in Indonesia:

    幫她在工廠找到工作,這一切都會好轉。

  • on average, 20 cents.

    這是印尼的工廠員工一天的所得,

  • It varies a bit province to province.

    平均20分。

  • I do speak to sex workers, 15,000 of them

    會因省份有所不同。

  • for this particular slide,

    我跟性工作者訪談,在15,000個訪談後,

  • and this is what sex workers

    我得到這張幻燈片。

  • say they earn in an hour.

    這是她們說賣春者在

  • So it's not a great job, but for a lot of people

    一個小時中所賺到的。

  • it really is quite a rational choice.

    所以,這不是件好差事,但對很多人來說,

  • Okay, Ines.

    這真的是相當理性的選擇。

  • We've got the tools, the knowledge and the cash,

    好的,伊恩絲。

  • and commitment to preventing HIV too.

    我們有工具,知識,也有現金,

  • Ines: So why is prevalence still rising?

    也有著要預防愛滋病病毒的決心。

  • It's all politics.

    伊恩絲:那為何愛滋病患者的數目還在上升?

  • When you get to politics, nothing makes sense.

    這都是政治問題。

  • Elizabeth Pisani: "When you get to politics, nothing makes sense."

    當牽扯到政治,一切都毫無道理了。

  • So, from the point of view of a sex worker,

    伊麗莎白 ˙皮薩尼:「當牽扯到政治,一切都毫無道理了。」

  • politicians are making no sense.

    所以,從性工作者的角度來看,

  • From the point of view of a public health nerd,

    政客讓這一切變得很沒有道理。

  • junkies are doing dumb things.

    從公共衛生學者的角度看,

  • The truth is that everyone has a different rationale.

    毒癮者只是在做蠢事。

  • There are as many different ways of being rational

    我的意思是,事實是每個人都有不同的合理解釋。

  • as there are human beings on the planet,

    這個星球有多少人

  • and that's one of the glories of human existence.

    就會有同樣多的各種理性決定,

  • But those ways of being rational

    這也是人類存在的光輝之一。

  • are not independent of one another,

    但這些不同的理性決定

  • so it's rational for

    並不是完全和彼此不相干。

  • a drug injector to share needles

    對一個毒品注射者來說,

  • because of a stupid decision that's made by a politician,

    分享針頭是理智的,

  • and it's rational for a politician

    而這全是因為政治家所做出的一個蠢決定。

  • to make that stupid decision

    對一個政治家而言,

  • because they're responding to

    做出這個蠢決定也是理智的,

  • what they think the voters want.

    因為他們必須對選民的需求

  • But here's the thing:

    做出回應。

  • we are the voters.

    但重點是:

  • We're not all of them, of course, but TED is a community of opinion leaders.

    我們就是選民。

  • And everyone who's in this room,

    我們當然不是全部的選民,但是TED是一個有著思想領導者的群體,

  • and everyone who's watching this out there on the web,

    在這房間的每一個人,

  • I think, has a duty to demand of their politicians

    還有在線上收看的每一個人,

  • that we make policy based on scientific evidence

    我想我們都有責任要求這些政治家

  • and on common sense.

    根據科學證據和常識

  • It's going to be really hard for us

    來做出決策。

  • to individually affect what's rational

    對我們來說,

  • for every Frankie and every Ines out there,

    單獨影響在世界各地,像法蘭克、伊恩絲

  • but you can at least use your vote

    這些人,是真的很困難的

  • to stop politicians doing stupid things

    但你可以,至少用你的選票

  • that spread HIV.

    來阻止政治家做出傳播HIV

  • Thank you.

    這樣的蠢事

  • (Applause)

    謝謝!

"People do stupid things.

譯者: Jing Yao 審譯者: Adrienne Lin

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 針頭 愛滋病 保險套 理性 病毒

【TED】伊麗莎白-皮薩尼:性、毒品和HIV--讓我們理性一點(伊麗莎白-皮薩尼:性、毒品和HIV--讓我們理性一點)。 (【TED】Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational (Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational))

  • 76 7
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary