Subtitles section Play video
"People do stupid things.
譯者: Jing Yao 審譯者: Adrienne Lin
That's what spreads HIV."
「人們會做蠢事,
This was a headline in a U.K. newspaper,
愛滋病就這樣傳播開來。」
The Guardian, not that long ago.
這是不久前英國報紙
I'm curious, show of hands, who agrees with it?
《衛報》的頭條標題。
Well, one or two brave souls.
我很好奇,有誰同意這句話? 舉個手吧!
This is actually a direct quote from an epidemiologist
嗯,有一兩位,真是勇敢。
who's been in field of HIV for 15 years,
這句話出自一位流行病學家,
worked on four continents,
她研究HIV已有15年,
and you're looking at her.
足跡遍及四大洲,
And I am now going to argue
這個人就是我
that this is only half true.
我想說的是,
People do get HIV because they do stupid things,
這句話只有一半是真的。
but most of them are doing stupid things
有些人的確是因為做了蠢事而感染HIV,
for perfectly rational reasons.
但其中大部分的人做出這些蠢事
Now, "rational" is the dominant paradigm
是有完全合乎理性的原因
in public health,
現在,理性在公共衛生上
and if you put your public health nerd glasses on,
是首要的準則。
you'll see that if we give people the information that they need
如果你戴上了愚蠢的公共衛生檢視鏡,
about what's good for them and what's bad for them,
你將會看到若我們提供人們所需的資訊,
if you give them the services
告訴他們什麼對他們是好的,什麼是不好的,
that they can use to act on that information,
或是我們提供服務,
and a little bit of motivation,
讓他們可以根據所得的資訊來行動
people will make rational decisions
加上一點點動機,
and live long and healthy lives.
人們將可以做出理性的決定,
Wonderful.
並過著健康長壽的生活
That's slightly problematic for me because I work in HIV,
棒極了!
and although I'm sure you all know
這對我來講是有點問題的,因為我在愛滋病領域工作,
that HIV is about poverty and gender inequality,
雖然我很確定你們都知道
and if you were at TED '07
HIV關乎著貧窮還有性別不平等,
it's about coffee prices ...
如果你有參加2007年的TED,
Actually, HIV's about sex and drugs,
就會知道愛滋病也和咖啡的價格息息相關。
and if there are two things that make
事實上,HIV和性交、毒品脫不了關係。€
human beings a little bit irrational,
若有兩樣東西
they are erections and addiction.
能讓人類喪失理智,
(Laughter)
那就是勃起跟上癮。
So, let's start with what's rational for an addict.
(笑聲)
Now, I remember speaking to an Indonesian friend of mine, Frankie.
我們先看看對於一個癮君子來說,什麼是不合理的。
We were having lunch and he was telling me
我記得我跟一個印尼籍的朋友聊天,他叫做法蘭克。
about when he was in jail in Bali for a drug injection.
我們當時正在吃午餐,他正在跟我分享
It was someone's birthday, and they had very kindly
在巴里島獄中注射毒品的經驗。
smuggled some heroin into jail,
那一天是某個人的生日,他們很體貼地
and he was very generously sharing it out
走私了一些海洛因到獄中。
with all of his colleagues.
他非常大方地跟獄中好友
And so everyone lined up,
分享這些海洛因。
all the smackheads in a row,
於是每個人排成一排,
and the guy whose birthday it was
所有的癮君子排成一排。
filled up the fit,
而過生日的壽星
and he went down and started injecting people.
把注射器裝滿海洛因,
So he injects the first guy,
然後他走過來開始為大家注射。
and then he's wiping the needle on his shirt,
他替第一個傢伙注射,
and he injects the next guy.
接著他將針頭往襯衫上擦一擦,
And Frankie says, "I'm number 22 in line,
繼續幫下一個傢伙注射。
and I can see the needle coming down towards me,
法蘭克說「我排在第22個,
and there is blood all over the place.
我可以看到朝著我前進的針頭,
It's getting blunter and blunter.
到處都有血跡,
And a small part of my brain is thinking,
針頭變得越來越鈍,
'That is so gross
然後我大腦的一部分開始思考,
and really dangerous,'
「這真的很令人作嘔,
but most of my brain is thinking,
真的很危險。」
'Please let there be some smack left
但我大部份的腦子想的卻是
by the time it gets to me.
「輪到我的時候
Please let there be some left.'"
請留一點點給我。
And then, telling me this story,
拜託留下一些海洛因給我。」
Frankie said,
接著,故事說完後,
"You know ... God,
法蘭克說,
drugs really make you stupid."
「天啊!你知道嗎?
And, you know, you can't fault him for accuracy.
毒品真的會讓你變得很蠢。」
But, actually, Frankie, at that time,
你也知道,你無法反駁他說的,
was a heroin addict and he was in jail.
但事實上,那時的法蘭克
So his choice was either
是個海洛因成癮者,而且他被關在監獄裡。
to accept that dirty needle or not to get high.
所以他只能選擇
And if there's one place you really want to get high,
接受骯髒的針頭或是不要吸毒
it's when you're in jail.
如果真有個地方會讓你想吸毒,
But I'm a scientist
那一定是在監獄了
and I don't like to make data out of anecdotes,
我是個科學家,
so let's look at some data.
我不根據八卦軼聞做數據,
We talked to 600 drug addicts
所以讓我們來看看以下的數據吧。
in three cities in Indonesia,
我們訪談了在印尼三大城市的
and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
600個毒癮者,
"Oh yeah, by sharing needles."
我們問:「你知道你是如何感染愛滋的嗎?」
I mean, nearly 100 percent. Yeah, by sharing needles.
「噢!那當然! 透過共用的針頭。」
And, "Do you know where you can get a clean needle
幾乎全部的人都知道,是透過共用針頭感染的。
at a price you can afford to avoid that?"
「你知道你可以在哪裡取得乾淨
"Oh yeah." Hundred percent.
而且你也負擔得起的針頭來避免感染愛滋病呢?」
"We're smackheads; we know where to get clean needles."
「知道啊!」全部的人都知道。
"So are you carrying a needle?"
「我們是吸毒的人,我們當然知道去哪弄到乾淨的針頭。」
We're actually interviewing people on the street,
「那你會隨身攜帶針頭嗎?」
in the places where they're hanging out and taking drugs.
我們真的就在馬路上採訪這些人,
"Are you carrying clean needles?"
他們就在這些地方出沒和買賣毒品。
One in four, maximum.
「你隨身會帶著乾淨的針頭嗎?」
So no surprises then that
最多,四個中會有一個帶著。
the proportion that actually used clean needles
這也就難怪
every time they injected in the last week
上週注射毒品時,
is just about one in 10,
使用乾淨針頭的
and the other nine in 10 are sharing.
比例只有十分之一,
So you've got this massive mismatch;
其他的十分之九都是共用針頭。
everyone knows that
你看這是多麼地矛盾,
if they share they're going to get HIV,
大家都知道
but they're all sharing anyway.
如果他們共用針頭就會感染HIV,
So what's that about? Is it like you get a better high if you share or something?
但他們會共用針頭
We asked that to a junkie and they're like, "Are you nuts?"
那到底是為什麼呢? 是不是共用東西會讓你比較過癮嗎?
You don't want to share a needle anymore than you want
我們問這些吸毒者,他們會說「你瘋了不成?」
to share a toothbrush even with someone you're sleeping with.
你當然不會想跟別人共用一個針頭
There's just kind of an ick factor there.
就像是你也不想跟別人共用牙刷,就算是枕邊人也一樣
"No, no. We share needles because we don't want to go to jail."
會共用針頭只有一個令人討厭的原因。
So, in Indonesia at this time,
不,不。我們共用針頭是因為我們不想進監獄。
if you were carrying a needle and the cops rounded you up,
所以,現在的印尼,
they could put you into jail.
如果你隨身帶著針頭,那警察就會把你圍起來,
And that changes the equation slightly, doesn't it?
然後把你丟到牢裡。
Because your choice now is either
這有點改變了整件事,對吧?
I use my own needle now,
因為當下你的選擇
or I could share a needle now
我可以用自己的針頭
and get a disease that's going to
不然就是共用針頭,
possibly kill me 10 years from now,
然後染上愛滋病,
or I could use my own needle now
很可能在十年後就因此死掉,
and go to jail tomorrow.
或是用我自己的針頭,
And while junkies think that
然後明天就進監牢。
it's a really bad idea to expose themselves to HIV,
雖然毒蟲們覺得
they think it's a much worse idea
把自己暴露在愛滋病病毒下是個極糟的主意,
to spend the next year in jail
但他們深信在牢裡度過一年
where they'll probably end up in Frankie's situation
會是個更糟的決定,
and expose themselves to HIV anyway.
他們很可能在牢裡會面對到法蘭克遇到的狀況,
So, suddenly it becomes perfectly rational
然後不管怎樣,還是暴露在HIV的威脅下。
to share needles.
突然間,共用針頭似乎
Now, let's look at it from a policy maker's point of view.
是個相當理性的決定。
This is a really easy problem.
現在,讓我們從決策者的角度來看這個問題。
For once, your incentives are aligned.
這真的是個很簡單的問題。
We've got what's rational for public health.
有那麼一度,你有很足夠的動機做對的決定。
You want people to use clean needles --
我們已經知道就公共衛生而言何謂理性。
and junkies want to use clean needles.
政府想要人們使用乾淨的針頭,
So we could make this problem go away
這些毒癮者也想要使用乾淨的針頭。
simply by making clean needles universally available
所以我們很簡單地就可以解決這個問題,
and taking away the fear of arrest.
就是讓大家廣泛地拿到乾淨的針頭,
Now, the first person to figure that out
他們也不用擔心被捕的問題。
and do something about it on a national scale
第一個想出這一個方法的
was that well-known, bleeding heart liberal
並把它全國性推廣的
Margaret Thatcher.
就是眾所皆知、心腸善良的民主主義者,
And she put in the world's first
瑪格麗特·柴契爾夫人。
national needle exchange program,
她實施的世界上第一個
and other countries followed suit: Australia, The Netherlands and few others.
全國性的針頭交換計畫,
And in all of those countries, you can see,
其他的國家也跟進,包含澳洲、紐西蘭還有一些其他國家,
not more than four percent of injectors
在這些國家中,你可以看到的,
ever became infected with HIV.
注射者之中
Now, places that didn't do this -- New York City for example,
感染上HIV的不超過4%
Moscow, Jakarta --
目前,沒有實施這項政策的地方,像是紐約,
we're talking, at its peak,
莫斯科,雅加達,
one in two injectors
我們講的是高峰期,
infected with this fatal disease.
每兩個注射者
Now, Margaret Thatcher didn't do this
就有一個會感染上這個致命的疾病。
because she has any great love for junkies.
瑪格麗特·柴契爾夫人並不是
She did it because she ran a country
出自於對毒癮者的愛而實施這個政策。
that had a national health service.
她這麼做是因為她治理著一個
So, if she didn't invest in effective prevention,
實施全國性健康福利的國家。
she was going to have pick up the costs
所以,如果她不先投資來做有效的預防,
of treatment later on,
她就得為後來的治療
and obviously those are much higher.
付出昂貴的代價,
So she was making a politically rational decision.
很明顯的,後者的代價也高多了。
Now, if I take out my
所以她做了一個很理性的政治決定。
public health nerd glasses here
現在,如果我戴上了
and look at these data,
公共衛生怪胎眼鏡,
it seems like a no-brainer, doesn't it?
再看看這些數據,
But in this country,
這一切看起來很簡單,不是嗎?
where the government apparently does not feel compelled
但在這個國家,
to provide health care for citizens, (Laughter)
政府很明顯地覺得並沒有這樣的迫切性
we've taken a very different approach.
去為大眾提供健康醫療,
So what we've been doing in the United States
於是我們採取了一個很不一樣的解決方法。
is reviewing the data -- endlessly reviewing the data.
我們在美國一直做的事就是
So, these are reviews of hundreds of studies
驗證這些數據,不停地驗證。
by all the big muckety-mucks
你看到的就是數百篇研究的驗證,
of the scientific pantheon in the United States,
都是由美國頂尖科學界中的
and these are the studies that show
菁英科學家們所整理出來的,
needle programs are effective -- quite a lot of them.
這裡則是一些研究指出
Now, the ones that show that needle programs aren't effective --
針頭交換計畫是有用的,絕大部分都有。
you think that's one of these annoying dynamic slides
現在,這些秀出了針頭交換計畫沒有成效的研究,
and I'm going to press my dongle and the rest of it's going to come up,
你們可能會認為這只是一張煩人的幻燈片,
but no -- that's the whole slide.
而我接著會按下控制,然後其他的幻燈片會接著播放,
(Laughter)
不過並沒有,這就是全部了
There is nothing on the other side.
(笑聲)
So, completely irrational,
另外一面沒有東西了
you would think.
所以,這是非常不理性的,
Except that, wait a minute, politicians are rational, too,
你會想,
and they're responding to what they think the voters want.
甚至期待,政客也是有理性的,
So what we see is that voters respond
而且他們會回應選民所想要的。
very well to things like this
所以我們看到選民會
and not quite so well to things like this.
很樂於回應像這樣的情況,
(Laughter)
而不願意看到這樣的狀況。
So it becomes quite rational
(為孩童創造美好世界) (為毒蟲創造美好世界)
to deny services to injectors.
所以拒絕提供針頭給成癮者
Now let's talk about sex.
變得相當有道理。
Are we any more rational about sex?
現在讓我們來談談性。
Well, I'm not even going to address
我們面對性會更有理性?
the clearly irrational positions
我甚至不會去講到
of people like the Catholic Church,
那些天主教教會
who think somehow that if you give out condoms,
完全不合邏輯的論點。
everyone's going to run out and have sex.
他們認為如果你發送保險套,
I don't know if Pope Benedict
那麼人們就會跑出去性交。
watches TEDTalks online,
我不知道教皇班尼迪克
but if you do, I've got news for you Benedict --
會不會在線上看TEDTalks
I carry condoms all the time
但如果你有在看,那我有話想跟你說。
and I never get laid.
我隨身都帶著保險套,
(Laughter) (Applause)
我卻從沒有機會使用過。
It's not that easy!
(笑聲)
Here, maybe you'll have better luck.
這沒那麼簡單。
(Applause)
也許你運氣會好些。
Okay, seriously,
(掌聲)
HIV is actually not that easy
好的,嚴格來說,
to transmit sexually.
HIV不是這麼簡單
So, it depends on how much virus there is
就透過性交傳染的。
in your blood and in your body fluids.
是否會傳染是要看你的血液和體液裡
And what we've got is a very, very high level of virus
含著多少愛滋病的病毒。
right at the beginning when you're first infected,
當感染上的最初期,就在一開始,
then you start making antibodies,
我們身體內會有非常非常高量的病毒數,
and then it bumps along at quite low levels
然後你會開始製造抗體,
for a long time -- 10 or 12 years --
之後很長的時間內,10年或12年,
you have spikes if you get another sexually transmitted infection.
病毒的數量都會維持在相當低的數目,
But basically, nothing much is going on
如果你又因性交感染到,那病毒數量會再向上衝。
until you start to get symptomatic AIDS,
但基本上來說,身體並不會產生變化
and by that stage,
直到你開始有愛滋病的症狀。
you're not looking great, you're not feeling great,
但到了這個階段,就在這,
you're not having that much sex.
你看起來狀況不會太好,你也會覺得不舒服,
So the sexual transmission of HIV
你也不會像以往性交地那樣頻繁。
is essentially determined by how many partners you have
所以人們是否因性交而感染HIV
in these very short spaces of time
基本上是取決於這些為期相當短的階段中
when you have peak viremia.
你有多少個性伴侶,
Now, this makes people crazy
而這時你體內的病毒數量正值高峰期
because it means that you have to talk about
現在,這就會讓大家抓狂了,
some groups having more sexual partners
因為這意味著你必須討論
in shorter spaces of time than other groups,
有些人會在較短的時間內
and that's considered stigmatizing.
比其他人擁有更多性伴侶,
I've always been a bit curious about that
而這是很侮辱人的。
because I think stigma is a bad thing,
我一直很好奇,
whereas lots of sex is quite a good thing,
因為我覺得恥辱是一件不好的事,
but we'll leave that be.
而頻繁的性交是相當好的一件事,
The truth is that 20 years
不過我們姑且先不討論這個吧。
of very good research
事實是,耗時20年的
have shown us that
詳盡研究
there are groups that are more likely to turnover
告訴我們
large numbers of partners in a short space of time.
有一群人會更傾向於在短時間內
And those groups are, globally,
換大量的性伴侶,
people who sell sex and their more regular partners.
而這些人,基本上來說
They are gay men on the party scene
是賣春者,他們的性伴侶
who have, on average, three times more partners
多半是舞會上的同性戀者,
than straight people on the party scene.
而這些人,平均而言都有著比異性戀
And they are heterosexuals
多上三倍的性伴侶,
who come from countries that have
這其中有異性戀,
traditions of polygamy
他們的國家有著
and relatively high levels of female autonomy,
一妻多夫制的傳統,
and almost all of those countries are in east or southern Africa.
而女性相對地有較高的女性自主權,
And that is reflected in the epidemic that we have today.
這些國家大部分都是在南非的東岸。
You can see these horrifying figures from Africa.
這都反映在我們今天面對的傳染病上。
These are all countries in southern Africa
你可以看到這些從非洲得到的可怕數據。
where between one in seven,
這些都是在南非的國家,
and one in three
在這裡的成年人
of all adults,
3分之一
are infected with HIV.
到7分之一
Now, in the rest of the world,
比例感染HIV
we've got basically nothing going on in the general population --
現在,在世界上其他的國家,
very, very low levels --
基本上人口沒有太大的變化,
but we have extraordinarily high levels of HIV
變動的比例相當相當低,
in these other populations who are at highest risk:
但是在高危險群中
drug injectors, sex workers
卻有相當大比例的人感染到HIV
and gay men.
更不用說毒品注射者、性工作者、
And you'll note, that's the local data from Los Angeles:
還有同性戀者。
25 percent prevalence among gay men.
你會看到洛杉磯的數據中,
Of course, you can't get HIV just by having unprotected sex.
同性戀者中有25%的人感染上愛滋。
You can only HIV by having unprotected sex
當然,你不會光是因為不安全的性交而感染HIV
with a positive person.
你只會因為跟一個呈陽性反應的HIV患者
In most of the world,
有不安全的性交而染上HIV
these few prevention failures
在世界上大部分的地方,
notwithstanding,
極少數的預防措施失效了,
we are actually doing quite well these days
沒有抵抗愛滋成功,
in commercial sex:
但實際上針對性交易中的預防措施,
condom use rates are between 80 and 100 percent
我們這些日子以來其實做得還不錯。
in commercial sex in most countries.
在大部分國家性交易中
And, again, it's because of an alignment of the incentives.
保險套的使用率介於80%~100%
What's rational for public health
再一次地說,這都是因為這一連串的鼓勵措施。
is also rational for individual sex workers
對公共衛生而言這是理智的,
because it's really bad for business to have another STI.
對個人的性工作者也是理性的選擇。
No one wants it.
因為染上性病對生意是很不好的
And, actually, clients don't want to go home with a drip either.
沒有人想要這樣。
So essentially, you're able to achieve
而且,事實上,顧客也不想染病回家。
quite high rates of condom use in commercial sex.
所以本質上來說,在性交易這行業中
But in "intimate" relations
是可以達到相當高的保險套使用率。
it's much more difficult because,
但是在"親密"關係中,
with your wife or your boyfriend
這就困難多了,
or someone that you hope might turn into one of those things,
因為你的太太或你的男友,
we have this illusion of romance
或那些你希望成為伴侶的人,
and trust and intimacy,
我們都有著對羅曼史的幻想,
and nothing is quite so unromantic
信任還有親密度,
as the, "My condom or yours, darling?" question.
而再也沒有什麼話會比
So in the face of that,
「親愛的,要用誰的保險套呢?」這類的問題更掃興了。
you really need quite a strong incentive
所以,面對到這樣的問題,
to use condoms.
你真的需要相當大的鼓勵
This, for example, this gentleman is called Joseph.
來讓你使用保險套。
He's from Haiti and he has AIDS.
讓我們來舉個例子。這位男士名叫約瑟。
And he's probably not having a lot of sex right now,
他來自海地,患有愛滋,
but he is a reminder in the population,
而他現在大概也沒有活躍的性生活,
of why you might want to be
但他卻提醒了大眾
using condoms.
需要使用保險套
This is also in Haiti and is a reminder
的原因
of why you might want to be having sex, perhaps.
這也是在海地,同樣提醒著
Now, funnily enough, this is also Joseph
大家為何你會想要性交,也許會吧。
after six months on antiretroviral treatment.
現在,還蠻好笑的是,這也是約瑟,
Not for nothing do we call it the Lazarus Effect.
是在六個月的抗逆轉錄病毒藥物治療後。
But it is changing the equation
這就是我們所說的拉薩路效應。
of what's rational
但這改變了等式,
in sexual decision-making.
在面對性交時,
So, what we've got --
作出怎樣的決定才算理智。
some people say, "Oh, it doesn't matter very much
所以,我們得到這樣的回應。
because, actually, treatment is effective prevention
有些人會說,「噢,這不太重要,
because it lowers your viral load and therefore
因為事實上,治療也是很有效的預防措施,
makes it more difficult to transmit HIV."
因為治療會降低你體內的病毒量,
So, if you look at the viremia thing again,
因此也比較不容易感染到愛滋。」
if you do start treatment when you're sick,
如果大家再看看這些病毒報告,
well, what happens? Your viral load comes down.
如果在染病時,你真的有接受治療,
But compared to what? What happens if you're not on treatment?
那麼,接著你的病毒攜帶量會下降。
Well, you die,
但這是跟什麼數據相比?如果你沒有接受治療呢?
so your viral load goes to zero.
那,你會死亡,
And all of this green stuff here, including the spikes --
所以你的病毒量會降到零。
which are because you couldn't get to the pharmacy,
還有這些綠色部分,包含這些數量衝高的部分,
or you ran out of drugs, or you went on a three day party binge
這些都是因為你無法就診,
and forgot to take your drugs,
或你藥吃完了,或是你去派對狂歡了三天,
or because you've started to get resistance, or whatever --
根本就忘了吃藥,
all of that is virus
又或因為你開始有抗藥性,不管怎樣,
that wouldn't be out there, except for treatment.
事實是,愛滋病病毒
Now, am I saying, "Oh, well, great prevention strategy.
是不會消失不見的,除非你接受治療。
Let's just stop treating people."
現在,難道我是在說「噢,好吧,這是很棒的預防策略!
Of course not, of course not.
我們乾脆停止治療吧?」
We need to expand antiretroviral treatment as much as we can.
當然不是。當然不是這樣。
But what I am doing is calling into question
我們當然需要盡所可能地擴展這抑制病毒的治療。
those people who say that more treatment
但現在我要做的是
is all the prevention we need.
問問那些
That's simply not necessarily true,
說治療勝過預防的人
and I think we can learn a lot from the experience of gay men
這根本就不是真相,
in rich countries where treatment has been widely available
我認為我們可以從這些同性戀的經驗中學到更多,
for going on 15 years now.
他們身處的國家都有著更普及的治療,
And what we've seen is
也已施行15年了,
that, actually, condom use rates,
我們看到的是,
which were very, very high --
事實上,保險套的使用率
the gay community responded very rapidly to HIV,
相當地高,
with extremely little help
同性戀群對HIV的反應也很快,
from public health nerds, I would say --
幾乎不太需要
that condom use rate has come down dramatically since treatment
來自公共衛生人員的協助,我會說
for two reasons really:
自接受治療後,保險套的使用率明顯驟降,
One is the assumption of, "Oh well,
主要是有兩個原因。
if he's infected, he's probably on meds,
其中一個假設是,「噢,
and his viral load's going to be low, so I'm pretty safe."
如果他有感染愛滋,他可能在服藥了,
And the other thing is that people are simply
那他所攜帶的病毒量一定較低,所以我還蠻安全的。」
not as scared of HIV
另一種就是
as they were of AIDS, and rightly so.
人們就根本不怕HIV
AIDS was a disfiguring disease that killed you,
就像他們也不怕愛滋病,的確如此。
and HIV is an invisible virus
愛滋病是會致死的疾病
that makes you take a pill every day.
而HIV是種看不見的病毒,
And that's boring,
就只是讓你每天吃顆藥。
but is it as boring as
這是蠻無趣的,
having to use a condom every time you have sex,
但這有比
no matter how drunk you are,
每次性交都使用保險套來得無聊嗎?
no matter how many poppers you've taken, whatever?
不管你喝得多醉,
If we look at the data, we can see that
不管你喝了多少杯。
the answer to that question
如果我們看看數據,我們可以發現
is, mmm.
問題的答案就是
So these are data from Scotland.
呃....
You see the peak in drug injectors
這些是蘇格蘭的數據。
before they started the national needle exchange program.
你可以看到毒品注射者染病的高峰期
Then it came way down.
是在他們開始推行全國性的針頭交換計畫之前。
And both in heterosexuals -- mostly in commercial sex --
然後數據一路下滑,
and in drug users,
不管是異性戀,其中大多數是性工作者
you've really got nothing much going on after treatment begins,
或毒品施打者,
and that's because of that alignment of incentives
在治療開始後,其實不會有太多狀況發生,
that I talked about earlier.
這是因為我先前提到的
But in gay men,
一連串的鼓勵措施。
you've got quite a dramatic rise
但在同性戀中,
starting three or four years
數值急遽上升
after treatment became widely available.
就在治療開始變得普及
This is of new infections.
的三四年間。
What does that mean?
這是新的感染案例。
It means that the combined effect of being less worried
這意味著什麼?
and having more virus out there in the population --
這意味著人們一方面較不擔心愛滋,
more people living longer, healthier lives,
另一方面在人群中也有著更多的愛滋病毒,
more likely to be getting laid
越來越多人活得更久,更健康,
with HIV --
也更可能帶著HIV
is outweighing the effects of lower viral load,
與別人性交
and that's a very worrisome thing.
這兩種影響遠大於較低病毒攜帶量所帶來的影響,
What does it mean?
而這是件很值得我們擔心的問題。
It means we need to be doing more prevention the more treatment we have.
這到底指的是什麼?
Is that what's happening?
這說明了當我們有著更好的治療,我們卻也需要做更多的預防措施。
No, and I call it the "compassion conundrum."
實際狀況是這樣嗎?
We've talked a lot about compassion the last couple of days,
不,而且我稱這現象叫同情謎團。
and what's happening really is that people are
我們過去這幾天談了很多關於同情的話題。
unable quite to bring themselves to put in
而實際的狀況是
good sexual and reproductive health services for sex workers,
人們無法真的提供
unable quite to be giving out needles to junkies.
良好的性交及生育健康服務給性工作者,
But once they've gone from being
也無法發放針頭給毒癮者,
transgressive people whose behaviors we don't want to condone
但一旦他們不再是
to being AIDS victims,
不可饒恕的毒蟲或賣春者
we come over all compassionate
而是愛滋病受害者時
and buy them incredibly expensive drugs for the rest of their lives.
我們就能有同情心
It doesn't make any sense
來為他們一輩子購買這些極為昂貴的藥物,
from a public health point of view.
從公共衛生的角度看,
I want to give what's very nearly the last word to Ines.
這一點都沒道理。
Ines is a a transgender hooker on the streets of Jakarta;
我想要跟伊恩絲說些話,這幾乎是最後所說的話了。
she's a chick with a dick.
伊恩絲是個變性人,在雅加達的路上當妓女。
Why does she do that job?
她是個有小雞雞的女生。
Well, of course, because she's forced into it
為什麼她要作妓女呢?
because she doesn't have any better option, etc., etc.
當然,這是因為她迫於無奈。
And if we could just teach her to sew
因為她沒有比較好的選擇,等等等。
and get her a nice job in a factory, all would be well.
如果我們可以教她縫紉,
This is what factory workers earn in an hour in Indonesia:
幫她在工廠找到工作,這一切都會好轉。
on average, 20 cents.
這是印尼的工廠員工一天的所得,
It varies a bit province to province.
平均20分。
I do speak to sex workers, 15,000 of them
會因省份有所不同。
for this particular slide,
我跟性工作者訪談,在15,000個訪談後,
and this is what sex workers
我得到這張幻燈片。
say they earn in an hour.
這是她們說賣春者在
So it's not a great job, but for a lot of people
一個小時中所賺到的。
it really is quite a rational choice.
所以,這不是件好差事,但對很多人來說,
Okay, Ines.
這真的是相當理性的選擇。
We've got the tools, the knowledge and the cash,
好的,伊恩絲。
and commitment to preventing HIV too.
我們有工具,知識,也有現金,
Ines: So why is prevalence still rising?
也有著要預防愛滋病病毒的決心。
It's all politics.
伊恩絲:那為何愛滋病患者的數目還在上升?
When you get to politics, nothing makes sense.
這都是政治問題。
Elizabeth Pisani: "When you get to politics, nothing makes sense."
當牽扯到政治,一切都毫無道理了。
So, from the point of view of a sex worker,
伊麗莎白 ˙皮薩尼:「當牽扯到政治,一切都毫無道理了。」
politicians are making no sense.
所以,從性工作者的角度來看,
From the point of view of a public health nerd,
政客讓這一切變得很沒有道理。
junkies are doing dumb things.
從公共衛生學者的角度看,
The truth is that everyone has a different rationale.
毒癮者只是在做蠢事。
There are as many different ways of being rational
我的意思是,事實是每個人都有不同的合理解釋。
as there are human beings on the planet,
這個星球有多少人
and that's one of the glories of human existence.
就會有同樣多的各種理性決定,
But those ways of being rational
這也是人類存在的光輝之一。
are not independent of one another,
但這些不同的理性決定
so it's rational for
並不是完全和彼此不相干。
a drug injector to share needles
對一個毒品注射者來說,
because of a stupid decision that's made by a politician,
分享針頭是理智的,
and it's rational for a politician
而這全是因為政治家所做出的一個蠢決定。
to make that stupid decision
對一個政治家而言,
because they're responding to
做出這個蠢決定也是理智的,
what they think the voters want.
因為他們必須對選民的需求
But here's the thing:
做出回應。
we are the voters.
但重點是:
We're not all of them, of course, but TED is a community of opinion leaders.
我們就是選民。
And everyone who's in this room,
我們當然不是全部的選民,但是TED是一個有著思想領導者的群體,
and everyone who's watching this out there on the web,
在這房間的每一個人,
I think, has a duty to demand of their politicians
還有在線上收看的每一個人,
that we make policy based on scientific evidence
我想我們都有責任要求這些政治家
and on common sense.
根據科學證據和常識
It's going to be really hard for us
來做出決策。
to individually affect what's rational
對我們來說,
for every Frankie and every Ines out there,
單獨影響在世界各地,像法蘭克、伊恩絲
but you can at least use your vote
這些人,是真的很困難的
to stop politicians doing stupid things
但你可以,至少用你的選票
that spread HIV.
來阻止政治家做出傳播HIV
Thank you.
這樣的蠢事
(Applause)
謝謝!