Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • So, these are

    譯者: Lin Su-Wei(林書暐) 審譯者: Jeannie Cheng

  • the Dark Ages.

    大家都經歷過所謂的

  • And the Dark Ages are the time between

    黑暗時代

  • when you put away the LEGO

    這黑暗時代是介乎於

  • for the last time as a kid,

    從你小時候

  • and you decide as an adult that it is okay to play with a kid's toy.

    最後一次玩樂高玩具開始

  • Started out with my then four-year-old:

    到你覺得長大後仍玩樂高玩具其實也沒什麼不可

  • "Oh, should buy the kid some LEGO.

    這故事與我當年只有四歲的孩子有關

  • That stuff's cool."

    我想:"哎呀,我應該買給孩子樂高玩具"

  • Walked into the LEGO store.

    "他一定會很喜歡"

  • Bought him this.

    然後我就走進樂高玩具店

  • It's totally appropriate for a four-year-old.

    買了這套回家

  • (Laughter)

    這完全是適合四歲的兒童

  • I think the box says --

    (笑)

  • let's see here --

    我想包裝外殼上寫 --

  • "8 to 12" on it.

    讓我看看 --

  • I turn to my wife and said, "Who are we buying this for?"

    適齡:8到12歲

  • She's like, "Oh, us." I'm like, "Okay. All right. That's cool."

    我問我老婆:"糟糕,我們是要買給誰阿?"

  • Pretty soon it got a little bit out of control.

    她說:"喔,不然自己玩好了"。我回:"好吧,我也挺喜歡這個的"

  • The dining room looked like this.

    很快的事情就有點脫序了

  • You walk there, and it hurts.

    不久家裡餐廳就變成這樣

  • So we took a room downstairs in the basement

    走過去不小心還會受傷

  • that had been used as sort of an Abu Ghraib annex.

    所以我們就在地下室騰出一個房間

  • (Laughter)

    這房間原本是用來虐待的

  • Torture, very funny.

    (笑)

  • Wow, you guys are great.

    我家有人被虐待這麼好笑

  • And we put down those little floor tiles,

    你們真是好樣的

  • and then I went onto eBay

    把餐廳的樂高挪到地下室後

  • and bought 150 pounds of LEGO --

    沒多久我又馬上到eBay網

  • (Laughter)

    買了150磅的樂高

  • which is insane.

    (笑)

  • My daughter -- the day we got it, I was tucking her in --

    根本是發瘋了

  • and I said,

    我女兒,這150磅的樂高送來的當天晚上,睡前我幫她蓋被

  • "Honey, you're my treasure."

    然後我說

  • And she said, "No, the LEGO is the treasure."

    "小甜心,妳是我的寶貝"

  • (Laughter)

    然後她回說:"不是,樂高才是寶貝"

  • And then she said, "Dad, we're LEGO rich."

    (笑)

  • I was like, "Yeah.

    然後她接著說:"老爸,我們是樂高界的郭台銘"

  • I suppose we are."

    我回說:"是呀"

  • So then once you do that

    "我們是樂高郭台銘"

  • you're like, "Oh, crap. Where am I going to put all this?"

    買了這麼多的樂高後

  • So you go to The Container Store

    你會想到:"喔,我是豬嗎?我得幫這些東西好好找個家"

  • and spend an enormous amount of money,

    然後就開始逛貨櫃商店(註:美國賣儲物箱的賣場)

  • and then you start this crazy sorting process

    很快的在裡面買一大堆東西

  • that never --

    然後就開始作瘋狂的分類工作

  • it's just nuts.

    從來沒有如此

  • Whatever.

    瘋狂

  • So then you realize there are these conventions.

    事情大概就這樣

  • And you go to one of these conventions, and some dude built the Titanic.

    接著你會注意到一些同好社團,會試著加入

  • And you're like, "Holy shit!

    在裡面你會發現,有很多吃飽閒著的人會打造像鐵達尼號這種大物

  • He had to come in like a truck,

    你會大叫:"我的媽"

  • a semi, with this thing."

    "他大概得用一台卡車"

  • And then someone built this -- this is the Smith Tower in Seattle.

    "還是一台拖車才能把這玩意兒載走"

  • Just beautiful.

    有人還作了這個,西雅圖的史密斯大廈

  • And there's a dude selling these

    多美呀

  • aftermarket weapons for LEGO,

    還有個閒人

  • because LEGO -- the Danish --

    開了店來賣樂高的武器零件

  • no, they're not into guns.

    因為樂高----丹麥這國家

  • But the Americans? Oh, we'll make some guns for LEGO, no problem.

    他們沒這麼喜歡武器

  • And at a certain point, you look around,

    但美國人呢?噢,我們一定要在樂高世界裡添購武器

  • you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd."

    到了某個時刻,你望望四周

  • And I mean like this is a nerdy crowd,

    你覺得:"唉呦,真是一大群怪人呀"

  • but that's like a couple of levels above furries.

    我所謂的怪

  • (Laughter)

    真的是比全身長毛的人還要怪

  • The nerds here, they get laid --

    (笑)

  • except for the lady with the condoms in her pocket --

    這些怪人,對什麼事都沒興趣

  • and you say to yourself at some point,

    除了皮包裡永遠都有保險套的辣妹

  • "Am I part of this group? Like, am I into this?"

    結果我發現自己跟他們越來越像

  • And I was just like, "Yeah, I guess I am.

    "我跟這些人混在一起?" "我是這種人嗎?"

  • I'm coming out.

    我承認,沒錯,我是

  • I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."

    我想通了

  • So then you really get into it,

    我已經變成這樣的人了,我不該感到尷尬丟臉

  • and you're like, "Well, the LEGO people in Denmark, they've got all this software

    所以我就一頭完全的栽進去了

  • to let you build your own virtually."

    而且,丹麥的樂高總部發展了一套軟體

  • And so this is like this CAD program where you build it.

    讓你可以在電腦上拼樂高

  • And then whatever you design virtually,

    這個像CAD的軟體(註:運用電腦軟體製作並模擬實物設計)

  • you click the button and it shows up at your doorstep a week later.

    不論你設計了多怪的東西

  • And then some of the designs that people do

    你只要點滑鼠,過一個星期實體就會送到你家門口了

  • they actually sell in the store.

    有些設計師就專門做這種生意

  • The LEGO guys don't give you any royalties, strangely,

    他們會把自己的作品放在樂高商店賣

  • but some user made this and then it sold.

    真怪耶,樂高的老闆又不會付你設計版稅

  • And it's pretty amazing actually.

    但就是有人會這樣做

  • Then you notice that if that

    真的非常瘋狂

  • LEGO-provided CAD program isn't enough,

    你們也會注意到

  • there's an entire open-source, third-party,

    如果這種CAD程式有所不足怎麼辦

  • independent LEGO CAD program

    有人開發出另一款軟體

  • that lets you do 3D modeling

    同時還開放程式碼

  • and 3D rendering

    讓你可以3D建模(用多邊形組合成立體模型)

  • and make, in fact, movies out of LEGO,

    3D渲染(在立體模型上貼顏色或材質)

  • 3D films

    有人用樂高拍影片

  • of which there are thousands on YouTube,

    這類影片

  • and some of them sort of mimicking famous films

    Youtube上有一大堆

  • and some totally original content --

    有些影片會模仿最受歡迎的電影

  • just beautiful --

    有一些是自創的影片

  • and people recreating all sorts of things.

    超棒的

  • I have to take a moment.

    有人會重現某些場景

  • I love the guy who's like running away

    我要講一下這個

  • with his clasps, his hooks.

    我喜歡這個小人

  • Okay. Anyway.

    用像小鉤子的手扣住車跑動的樣子

  • (Laughter)

    沒錯,就像這樣

  • There's a whole programming language and robotics tool,

    (笑)

  • so if you want to teach someone how to program,

    左邊是一個能編寫程式語言來操縱機器人的工具

  • kid, adult, whatever it is.

    若想教某人去編寫程式

  • And the guy that made this,

    不論對象是小孩,還是大人都可以

  • he made a slot machine out of LEGO.

    有人做出右邊這個

  • And I don't mean he made LEGO that looked like a slot machine;

    樂高吃角子老虎

  • I mean he made a slot machine out of LEGO.

    這可不是只有外表像吃角子老虎

  • The insides were LEGO.

    這整台真的都是樂高

  • There's people getting drunk building LEGO,

    連內部的運作零件都是樂高

  • and you've got to finish the thing before you puke.

    這些高手可以醉醺醺的組裝樂高

  • There's a whole gray market for LEGO,

    然後在嘔吐之前把作品完成

  • thousands of home-based businesses.

    這是樂高的地下市場

  • And some people will fund their entire LEGO habit

    宛如一個"家庭代工"市場

  • by selling the little guy,

    有很多人靠對樂高的喜好來賺錢

  • but then you have no guys in your ships.

    就賣這些小東西

  • And then, just some examples. This stuff really is sculpture.

    你想要什麼角色在船上這裡統統有

  • This is amazing what you can do.

    再跟各位分享。有人可以把樂高弄的超像雕塑品

  • And don't kid yourself:

    你沒辦法想像有人可以弄成這樣

  • some architectural details, incredible organic shapes

    我可沒亂講

  • and just, even, nature out of, again, little blocks.

    原建築的細節,生物的外觀特徵

  • This is my house.

    都能用這小小的積木堆疊出來

  • And this is my house.

    這是我家

  • I was afraid a car was going to come smash it

    這也是我家

  • as I was taking a picture for you guys.

    當我在拍這張照片的時候

  • Anyway, I'm out of time.

    超怕有台車經過輾暴我家

  • But just very quickly --

    天阿,我快沒時間了

  • we'll just see if I can do this quick.

    我要非常快速的

  • Because there aren't enough TED logos around here.

    讓你們看看我組裝的實力

  • (Laughter)

    我發現這裡的TED標誌實在有點少

  • Let's see here.

    (笑)

  • Okay.

    快好了

  • Ta-da.

    完成

  • (Applause)

    將將

So, these are

譯者: Lin Su-Wei(林書暐) 審譯者: Jeannie Cheng

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 樂高 軟體 買給 丹麥 武器

【TED】希勒爾-庫珀曼:大人的樂高(LEGO for grownups | Hillel Cooperman) (【TED】Hillel Cooperman: LEGO for grownups (LEGO for grownups | Hillel Cooperman))

  • 53 3
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary