Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Why grow homes? Because we can.

    譯者: Audrey Liu 審譯者: 張新永 Davidchang

  • Right now, America is in an unremitting state of trauma.

    為什麼要栽培生長房子呢?因為我們做得到

  • And there's a cause for that, all right.

    現在,美國正處在持續不斷的創傷狀態

  • We've got McPeople, McCars, McHouses.

    這都是有原因的,好嗎

  • As an architect, I have to confront something like this.

    我們現在有漢堡人、漢堡車、漢堡房子這些產物

  • So what's a technology that will allow us

    做為一個建築師,我不得不面對這樣的狀況

  • to make ginormous houses?

    所以有什麼技術可以讓我們

  • Well, it's been around for 2,500 years.

    建造這些極為巨大的房子?

  • It's called pleaching, or grafting trees together,

    其實這技術已經存在 2,500年了

  • or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.

    它叫做編結,或是把樹木嫁接在一起

  • And we do something different

    或把接合的物質連接在一起成為一個連續有脈絡的系統

  • than what we did in the past;

    而我們現在做的

  • we add kind of a modicum of intelligence to that.

    和過去不太一樣

  • We use CNC to make scaffolding

    我們加了一點點智慧在裡面

  • to train semi-epithetic matter, plants,

    我們用電腦數值控制(CNC)的方式來製做支架

  • into a specific geometry

    讓那些半成型的材料或植物往一定方向生長

  • that makes a home that we call a Fab Tree Hab.

    形成一個特殊的造型

  • It fits into the environment. It is the environment.

    這就造就了我們所稱的「美樹居」

  • It is the landscape, right?

    它可以融入環境中,它其實就是環境本身

  • And you can have a hundred million of these homes,

    它就是造園景觀

  • and it's great because they suck carbon.

    你可有成千上億這種住家

  • They're perfect.

    它很棒,因為它會吸二氧化碳

  • You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,

    他們就是最完美無缺的

  • because these are homes that are a part of the environment.

    你可以有一億個家庭住在這裡,或者因為這些房子是環境中的一部份

  • Imagine pre-growing a village --

    所以可以把市郊的一些東西移除

  • it takes about seven to 10 years --

    想像一個預先栽殖的村落 --

  • and everything is green.

    大概花 7 到 10年的時間 --

  • So not only do we do the veggie house,

    而且所有的東西都是綠色的

  • we also do the in-vitro meat habitat,

    我們不只是做植栽屋

  • or homes that we're doing research on now in Brooklyn,

    我們也做試管肉居所

  • where, as an architecture office, we're for the first of its kind

    或是像我們現在在布魯克林所研究的房子

  • to put in a molecular cell biology lab

    作為建築師辦公室,這是第一次

  • and start experimenting with regenerative medicine

    把分子細胞生物實驗室納入其中

  • and tissue engineering

    並且開始嘗試做再生醫學

  • and start thinking about what the future would be

    與組織工程的實驗

  • if architecture and biology became one.

    我們開始思考如果建築與生物學結合為一

  • So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.

    的未來會是如何

  • And what we do is we grow

    所以我們已經做了好幾年的實驗,這就是我們的實驗室

  • extracellular matrix from pigs.

    我們做的是提取豬的細胞外間質

  • We use a modified inkjet printer,

    培養讓他生長

  • and we print geometry.

    我們用一種改良過的噴墨印表機

  • We print geometry where we can make industrial design objects

    印製各種結構圖形

  • like, you know, shoes, leather belts,

    這些結構圖形是可以用來製成工業設計品的

  • handbags, etc.,

    像是你們知道的鞋子、皮帶

  • where no sentient creature is harmed.

    包包等等

  • It's victimless. It's meat from a test tube.

    這些過程中沒有任何有感知的動物受到傷害

  • So our theory is that eventually

    所以沒有犧牲品,都是從試管裡長出來的肉

  • we should be doing this with homes.

    因此,我們的理論是總有一天

  • So here is a typical stud wall,

    我們應該把他用在房子上

  • an architectural construction,

    這就是一般的立柱牆

  • and this is a section

    一個建築結構

  • of our proposal for a meat house,

    這是我們所提議的

  • where you can see we use fatty cells as insulation,

    肉質屋的一部分

  • cilia for dealing with wind loads

    從這裡你可以看到我們用脂肪細胞當絕緣材料

  • and sphincter muscles for the doors and windows.

    用纖毛來應付風載的問題

  • (Laughter)

    然後用括約肌來當門和窗戶

  • And we know it's incredibly ugly.

    (笑聲)

  • It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,

    我們知道這看起來真的超醜

  • but we kind of chose this shape.

    我們可以把他做成英國都鐸時期或是西班牙殖民時代的樣子

  • And there it is kind of grown, at least one particular section of it.

    不過我們就選擇這個樣式

  • We had a big show in Prague,

    這裡可以看到它開始長了,至少有一個特定部分在長

  • and we decided to put it in front of the cathedral

    我們在布拉格舉辦了一場盛大的展示會

  • so religion can confront the house of meat.

    當時我們就決定把它放在主教座堂的前面

  • That's why we grow homes. Thanks very much.

    這樣宗教和肉屋就可以正面對決

  • (Applause)

    這就是我們栽培房子的原因,非常感謝各位。

Why grow homes? Because we can.

譯者: Audrey Liu 審譯者: 張新永 Davidchang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 房子 試管 生長 細胞 圖形

【TED】米切爾-喬奇姆。不要建造你的家,要種植它!(Mitchell Joachim:Don't build your home, grow it!(米切爾-約阿希姆:不要建造你的家,要種植它!) (【TED】Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it! (Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!))

  • 36 3
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary