Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I am a PhD student.

    譯者: Leonard Lin 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • And that means I have a question:

    我正在讀我的博士學位,

  • How can we make digital content graspable?

    這代表,我有個論文題目:

  • Because you see, on the one hand, there is the digital world

    我們怎樣感覺數位資訊?

  • and no question, many things are happening there right now.

    這是因為,

  • And for us humans, it's not quite material, it's not really there --

    在一邊是數位世界,

  • it's virtual.

    無可置疑,是個快速變化的世界.

  • On the other hand,

    對於我們人類來說,數位世界是不存在的.

  • we're humans, we live in a physical world.

    它只是個虛擬的世界.

  • It's rich, it tastes good, it feels good, it smells good.

    在另一方面來說,我們人類,

  • So the question is:

    住在一個現實生活.

  • How do we get the stuff over from the digital into the physical?

    一個充滿豐富感官的世界中.

  • That's my question.

    所以,問題是

  • If you look at the iPhone with its touch

    我們怎樣轉換數位為實體?

  • and the Wii with its bodily activity,

    這是我的題目.

  • you can see the tendency; it's getting physical.

    蘋果的iPhone有著觸摸式功能

  • The question is: What's next?

    任天堂Wii感應你的身體動作

  • Now, I have three options that I would like to show you.

    由這兩項你可以看見趨勢:越來越實體化。

  • The first one is mass.

    所以,下一個將會是什麼?

  • As humans, we are sensitive to where an object in our hand is heavy.

    我有三個不同的方案,

  • So could we use that in mobile phones?

    第一個是重量.

  • Let me show you the weight-shifting mobile.

    人類的手對於重量很敏感,

  • It is a mobile phone-shaped box

    我們可以感覺出重量在手裡的哪部分.

  • that has an iron weight inside, which we can move around,

    既然如此,這可不可以用在手機上面?

  • and you can feel where it's heavy.

    讓我展示一部重量會隨著資訊改變的手機.

  • We shift the gravitational center of it.

    這是個手機形狀的盒子,

  • For example, we can augment digital content with physical mass.

    在裡面有著一個可以移動的鐵塊.

  • So you move around the content on the display,

    隨著重心的改變,

  • but you can also feel where it is just from the weight of the device.

    我們可以感覺重量的位置.

  • Another thing it's good for is navigation.

    比方說,我們可以把數位資訊增強,

  • It can guide you around in a city.

    把數位資訊跟重量結合在一起.

  • It can tell you by its weight,

    所以如果你在螢幕內容上移動,

  • "OK, move right. Walk ahead. Make a left here."

    你可以藉由重量而感覺出來螢幕上的點在哪裡.

  • And the good thing about that is,

    這種手機對導航也很有用.

  • you don't have to look at the device all the time;

    它可以藉由重量,

  • you have your eyes free to see the city.

    你在城市裡走透透.

  • Now, mass is the first thing --

    向右走,往前方移動,在這裡左轉.

  • the second thing, that's shape.

    你不需要一直盯著螢幕才能得知你得要往哪個地方走.

  • We're also sensitive to the shape of objects we have in our hands.

    你可以用你的視野來享受四周.

  • So if I download an e-book and it has 20 pages --

    重量只是第一個主意.

  • well, they could be thin, right?

    第二個想法是形狀.

  • But if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" --

    我們對於手中東西的形狀也很敏感.

  • it's thick.

    如果我下載一本20頁的電子書,

  • (Laughter)

    那就只是薄薄的幾頁,對吧.

  • So let me show you the shape-changing mobile.

    但是呢,如果我想要感覺我在讀500頁的"哈利波特"呢?

  • Again, it's a mobile phone-shaped box,

    那就是厚重的一本書了.

  • and this one can change its shape.

    所以讓我示範會改變形狀的手機.

  • We can play with the shape itself.

    如你所見,又是個手機形狀的盒子.

  • For example, it can be thin in your pocket,

    這個呢,可以改變盒子的形狀.

  • which we of course want it to be.

    我們可以任意的改變手機形狀.

  • But then if you hold it in your hand, it can lean towards you, be thick.

    例如呢,在你口袋裡時,它是薄薄的.

  • It's like tapered to the downside.

    我們大家都想要這樣子的手機.

  • If you change the grasp, it can adjust to that.

    但是當你握住手機的時候,它可以往你的方向傾斜.

  • It's also useful if you want to put it down on your nightstand

    變成梯形樣式的手機。

  • to watch a movie or use as an alarm clock.

    如果你的掌握姿勢改變,樣子也隨之改變.

  • It stands.

    你也可以利用這個性能,將手機放在床頭櫃並用來看電影.

  • It's fairly simple.

    或是作為一個鬧鐘.

  • Another thing is,

    這蠻簡單的.

  • sometimes we watch things on a mobile phone

    另外呢,

  • that are bigger than the phone itself.

    有時候我們在手機上的資訊,

  • In that case -- like here, there's an app

    要比手機螢幕來的大.

  • that's bigger than the phone's screen --

    像是這個軟體,它比螢幕還要大,

  • the shape of the phone could tell you,

    手機形狀可以跟你感覺,

  • "OK, off the screen, right here, there is more content.

    "在螢幕之外有著更多的資訊.

  • You can't see it, but it's there."

    雖然你看不到,但是這是事實."

  • And you can feel it, because it's thicker at that edge.

    並且,你可以感覺一邊比另一邊厚.

  • The shape is the second thing.

    形狀是第二種想法.

  • The third thing operates on a different level.

    第三項就比較抽象化了.

  • As humans, we are social, we are empathic,

    我們,人類是合群的並且有感情的.

  • and that's great.

    這是件好事.

  • Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?

    所以為什麼不讓手機變得更直覺化?

  • Think of a hamster in the pocket.

    想像一隻在口袋裡的倉鼠.

  • Well, I can feel it, it's doing all right. I don't have to check it.

    我可以感覺到它,它沒事,不需要不時檢查.

  • (Laughter)

    讓我展現有生命的手機.

  • Let me show you the living mobile phone.

    又一次的手機形狀的盒子.

  • So, once again, a mobile phone-shaped box.

    但是,這個有著呼吸跟心跳.

  • But this one, it has a breath and a heartbeat,

    感覺起來是活的.

  • and it feels very organic.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    你可以感覺到,它正在休息.

  • And you can tell, it's relaxed right now.

    喔,糟了,新的未接來電,

  • Oh, now -- missed call, a new call,

    也許是新交的女朋友.

  • new girlfriend, maybe -- very exciting.

    非常興奮.

  • (Laughter)

    如何讓它冷靜呢?

  • How do we calm it down?

    輕輕的拍它的耳背.

  • You give it a pat behind the ears,

    就會回復到平常的狀況.

  • and everything is all right again.

    這就是我們所追求的直覺化.

  • That's very intuitive, and that's what we want.

    現在呢,我們已經了解三種方式,

  • So what we have seen are three ways to make the digital graspable for us.

    可以讓數據變為可感覺的.

  • And I think making it physical is a good way to do that.

    所以在我的認知裡,將數據實體化,

  • What's behind that is a postulation,

    是個很不錯的方法.

  • namely, not that humans should get much more technical in the future;

    這些想法都存在著一種假設.

  • rather than that, technology, a bit more human.

    那就是,

  • (Applause)

    在未來,人類會變得更加科技化.

I am a PhD student.

譯者: Leonard Lin 審譯者: Wang-Ju Tsai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 手機 形狀 重量 螢幕 盒子

【TED】法比安-海默特:手機的變形未來(法比安-海默特:手機的變形未來)。 (【TED】Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone (Fabian Hemmert: The shape-shifting future of the mobile phone))

  • 44 3
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary