Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • So today, I'm going to tell you about some people

    譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi

  • who didn't move out of their neighborhoods.

    今天,我要向各位介紹一些

  • The first one is happening right here in Chicago.

    從未離開過家鄉的人。

  • Brenda Palms-Farber was hired

    第一位來自芝加哥。

  • to help ex-convicts reenter society

    Brenda Palms-Farber ,她的工作是

  • and keep them from going back into prison.

    幫助有前科的人重返社會

  • Currently, taxpayers spend

    並防止他們再犯罪。

  • about 60,000 dollars per year

    目前統計,我們納稅人

  • sending a person to jail.

    每年要支付近 6 萬美元

  • We know that two-thirds of them are going to go back.

    來供養一位監獄的囚犯。

  • I find it interesting that, for every one dollar

    而我們都知道,有三分之二的人會再回到監獄裡。

  • we spend, however, on early childhood education,

    但有趣的是,

  • like Head Start,

    如果我們多花一元在幼兒教育上,

  • we save 17 dollars

    像Head Start (美國政府的幼兒教育計畫),

  • on stuff like incarceration in the future.

    在未來,我們就能

  • Or -- think about it -- that 60,000 dollars

    少花17元在監禁犯身上。

  • is more than what it costs

    從另一個角度來想,

  • to send one person to Harvard as well.

    有6萬美元的話,

  • But Brenda, not being phased by stuff like that,

    把一個人送去哈佛念書還綽綽有餘。

  • took a look at her challenge

    但 Brenda 並沒有被這些事情困擾,

  • and came up

    她接受眼前的挑戰,

  • with a not-so-obvious solution:

    並採取了

  • create a business

    一個看起來不太起眼的解決方案:

  • that produces skin care products from honey.

    成立一家公司

  • Okay, it might be obvious to some of you; it wasn't to me.

    專門生產蜂蜜成分的護膚品。

  • It's the basis of growing a form of social innovation

    好吧,我知道對各位來說可能沒什麼特別,但對我來說剛好相反。

  • that has real potential.

    一個社會創新企業的成長動力

  • She hired seemingly unemployable men and women

    來自於它的潛力。

  • to care for the bees, harvest the honey

    表面上,她雇用了一些失業的男女

  • and make value-added products

    去照顧蜜蜂,採收蜂蜜

  • that they marketed themselves,

    製造有附加價值的產品,

  • and that were later sold at Whole Foods.

    然後作行銷,

  • She combined employment experience and training

    隨後在 Whole Foods 銷售(美國最大的有機超市)。

  • with life skills they needed,

    她將工作經驗和訓練

  • like anger-management and teamwork,

    融入成為他們的生活技能,

  • and also how to talk to future employers

    像是把情緒管理和團隊合作合併,

  • about how their experiences

    也教員工

  • actually demonstrated the lessons that they had learned

    如何能向未來的新進人員

  • and their eagerness to learn more.

    訴說他們所學到的教訓,

  • Less than four percent

    以及他們對於學習的熱忱。

  • of the folks that went through her program

    在她的公司中

  • actually go back to jail.

    再回到監獄的員工

  • So these young men and women learned job-readiness

    足足低於4%。

  • and life skills through bee keeping

    這些男女透過照顧蜜蜂

  • and became productive citizens in the process.

    得到工作技能和生活技能,

  • Talk about a sweet beginning.

    同時也變成有生產力的人民。

  • Now, I'm going to take you to Los Angeles,

    這是一個美妙的開端。

  • and lots of people know

    現在,我要帶各位前往洛杉磯。

  • that L.A. has its issues.

    大多數人都知道

  • But I'm going to talk about L.A.'s water issues right now.

    洛杉磯有很多問題待解決。

  • They have not enough water on most days

    而我現在要討論的是洛杉磯的食水問題。

  • and too much to handle when it rains.

    在大多數的日子裡,洛杉磯都有缺乏飲用水的問題,

  • Currently, 20 percent

    但是下雨的話水量又太多。

  • of California's energy consumption

    近年來,

  • is used to pump water

    加州有20%的用電

  • into mostly Southern California.

    都是用來抽取地下水

  • Their spending loads, loads,

    以便支援南加州的缺水。

  • to channel that rainwater out into the ocean

    同時又要花大筆的金錢

  • when it rains and floods as well.

    將下大雨後的泛濫大水

  • Now Andy Lipkis is working to help

    引導到大海裡。

  • L.A. cut infrastructure costs

    Andy Lipkis 的工作

  • associated with water management and urban heat island --

    就是協助洛杉磯政府削減

  • linking trees, people and technology

    水資源管理和熱島效應所帶來的成本支出,

  • to create a more livable city.

    將樹木、人、科技串聯起來

  • All that green stuff actually naturally absorbs storm water,

    創造一個更適人居住的城市。

  • also helps cool our cities.

    綠色的大樹能吸收大量的水分,

  • Because, come to think about it,

    同時又幫助城市降溫。

  • do you really want air-conditioning,

    各位可以想像一下,

  • or is it a cooler room that you want?

    你需要的是一台冷氣,

  • How you get it shouldn't make that much of a difference.

    還是一間比較涼爽的房間?

  • So a few years ago,

    不管使用那種方法,只要能夠達到預期的效果就行了。

  • L.A. County

    就在幾年前,

  • decided that they needed to spend 2.5 billion dollars

    洛杉磯縣

  • to repair the city schools.

    決定投入二十五億美元

  • And Andy and his team discovered

    修整全市的學校。

  • that they were going to spend 200 million of those dollars

    Andy 和他的團隊得知

  • on asphalt to surround the schools themselves.

    政府將把其中兩億美元

  • And by presenting a really strong economic case,

    用於給學校四周的路面鋪上瀝青。

  • they convinced the L.A. government

    通過展示一個非常經濟實惠的案例,

  • that replacing that asphalt

    他們說服洛杉磯政府改變計畫,

  • with trees and other greenery,

    將瀝青

  • that the schools themselves would save the system more on energy

    換成綠樹和其它綠化帶,

  • than they spend on horticultural infrastructure.

    這樣學校在綠化建設方面

  • So ultimately, 20 million square feet of asphalt

    節省更多人力物力。

  • was replaced or avoided,

    最後,鋪兩千萬平方英尺瀝青路的計畫

  • and electrical consumption for air-conditioning went down,

    被取消了,

  • while employment

    同時,使用空調所需的電力消耗降低了,

  • for people to maintain those grounds went up,

    綠化帶需要人照顧,

  • resulting in a net-savings to the system,

    這樣,許多人找到了工作,

  • but also healthier students and schools system employees as well.

    成本就這樣被降低了,

  • Now Judy Bonds

    同時,師生們得到了更健康的生活環境。

  • is a coal miner's daughter.

    這是 Judy Bonds。

  • Her family has eight generations

    一個煤炭礦工的女兒。

  • in a town called Whitesville, West Virginia.

    她家庭的八代人

  • And if anyone should be clinging

    都住在西維吉尼亞州一個叫做 Whitesville 的小鎮上。

  • to the former glory of the coal mining history,

    如果有誰會以這個小鎮

  • and of the town,

    光輝的煤炭開採史為榮,

  • it should be Judy.

    以小鎮為榮,

  • But the way coal is mined right now is different

    那非 Judy 莫屬了。

  • from the deep mines that her father

    然而,現在的煤炭開採

  • and her father's father would go down into

    與過去她的父親

  • and that employed essentially thousands and thousands of people.

    以及祖父當年在深井裡

  • Now, two dozen men

    幾千人同時作業的開採方式,大不相同。

  • can tear down a mountain in several months,

    現在只要二十幾個人

  • and only for about a few years' worth of coal.

    就能在幾個月內把一座山開採一空,

  • That kind of technology is called "mountaintop removal."

    而開採出的煤炭只夠使用幾年。

  • It can make a mountain go from this to this

    這種開採技術叫做山巔移除採礦法。

  • in a few short months.

    它能使一座山在短短數月裡

  • Just imagine that the air surrounding these places --

    從這樣變成那樣。

  • it's filled with the residue of explosives and coal.

    想像一下周圍的空氣品質-

  • When we visited, it gave some of the people we were with

    到處彌漫著易爆物和煤炭殘渣。

  • this strange little cough

    我們去到那裡的時候,同行的一些人

  • after being only there for just a few hours or so --

    莫名其妙地開始咳嗽

  • not just miners, but everybody.

    我們只在那裡停留了幾個小時-

  • And Judy saw her landscape being destroyed

    不僅是礦工,所有人都有同樣症狀。

  • and her water poisoned.

    Judy 眼睜睜看著家園被破壞,

  • And the coal companies just move on

    水體被污染。

  • after the mountain was emptied,

    煤礦公司一旦把山挖空

  • leaving even more unemployment in their wake.

    就一走了之,

  • But she also saw the difference in potential wind energy

    使越來越多礦工失業。

  • on an intact mountain,

    然而,她還看到了一座完整山體上風能的潛力

  • and one that was reduced in elevation

    比另一座

  • by over 2,000 feet.

    海拔相對低了兩千英尺的山體

  • Three years of dirty energy with not many jobs,

    要多出許多。

  • or centuries of clean energy

    用三年時間來開採污染環境的能源,

  • with the potential for developing expertise and improvements in efficiency

    相比開發能夠持續幾百年的清潔能源,究竟哪個更合算呢?

  • based on technical skills,

    前者會使許多人丟了工作,而後者卻有潛力發展專業技能,

  • and developing local knowledge

    提高技術效率,

  • about how to get the most out of that region's wind.

    根據當地情況

  • She calculated the up-front cost

    最大程度地開發和利用風力資源。

  • and the payback over time,

    她計算了初始成本

  • and it's a net-plus on so many levels

    以及回報,

  • for the local, national and global economy.

    結果表明這對地方,國家,乃至全球經濟

  • It's a longer payback than mountaintop removal,

    都會帶來更高的淨收益。

  • but the wind energy actually pays back forever.

    相比開採山頂煤礦,風能可以帶來長期回報,

  • Now mountaintop removal pays very little money to the locals,

    而且這種風能源回報甚至是永久的。

  • and it gives them a lot of misery.

    開採山頂煤礦給當地居民的回報很少,

  • The water is turned into goo.

    並且還讓他們吃不少苦頭。

  • Most people are still unemployed,

    原本潔淨的水變成了臭水。

  • leading to most of the same kinds of social problems

    大多數人沒有工作,

  • that unemployed people in inner cities also experience --

    由此,這裡的失業人群

  • drug and alcohol abuse,

    與大城市裡失業的人們面臨著同樣的社會問題-

  • domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.

    吸毒、酗酒、

  • Now Judy and I -- I have to say --

    家庭暴力,未成年少女懷孕以及糟糕的健康狀況。

  • totally related to each other.

    現在 Judy 和我-我可以這麼說-

  • Not quite an obvious alliance.

    我們志同道合。

  • I mean, literally, her hometown is called Whitesville, West Virginia.

    我們關係好得很。

  • I mean, they are not --

    你看,她的家鄉是西維吉尼亞州的 Whitesville。

  • they ain't competing for the birthplace of hip hop title

    他們不是-

  • or anything like that.

    他們可沒在跟時尚嘻哈族群爭地盤,

  • But the back of my T-shirt, the one that she gave me,

    絲毫也沒有。

  • says, "Save the endangered hillbillies."

    但是,在她送我的T恤衫背面,

  • So homegirls and hillbillies we got it together

    寫著:「拯救瀕臨絕種的鄉下人」。

  • and totally understand that this is what it's all about.

    就這樣嘻哈女孩和鄉巴佬走在一起,

  • But just a few months ago,

    非常明確各自的使命。

  • Judy was diagnosed

    然而就在幾個月前,

  • with stage-three lung cancer.

    Judy 被診斷出

  • Yeah.

    患末期的肺癌。

  • And it has since moved to her bones and her brain.

    真的。

  • And I just find it so bizarre

    而且已經蔓延到了她的骨頭和大腦。

  • that she's suffering from the same thing

    這真是太荒謬了,

  • that she tried so hard to protect people from.

    她竭盡全力幫助人們防止肺癌,

  • But her dream

    而自己卻得了肺癌。

  • of Coal River Mountain Wind

    但是她的

  • is her legacy.

    「煤河山風力發電專案」

  • And she might not

    仍將繼續。

  • get to see that mountaintop.

    也許,她等不到

  • But rather than writing

    專案完成的那一天了。

  • yet some kind of manifesto or something,

    她並沒有僅僅留下

  • she's leaving behind

    一紙宣言,

  • a business plan to make it happen.

    而是她正詳細劃定

  • That's what my homegirl is doing.

    實施專案的具體計畫。

  • So I'm so proud of that.

    我的這位姐妹正在忙這件事情。

  • (Applause)

    我為她感到驕傲。

  • But these three people

    (眾人鼓掌)

  • don't know each other,

    這三個人

  • but they do have an awful lot in common.

    彼此並不相識,

  • They're all problem solvers,

    但是他們有著驚人的相似之處。

  • and they're just some of the many examples

    他們都是解決問題的帶頭人,

  • that I really am privileged to see, meet and learn from

    我非常幸運能夠結識他們並且向他們學習,

  • in the examples of the work that I do now.

    我在工作中見識到了許多榜樣,

  • I was really lucky to have them all featured

    他們就是其中幾位模範。

  • on my Corporation for Public Radio radio show

    我很幸運地將他們的事蹟

  • called ThePromisedLand.org.

    在我網路公共廣播電臺的節目作為主秀中展示

  • Now they're all very practical visionaries.

    稱為“應許之地 (ThePromisedLand.org)”。

  • They take a look at the demands that are out there --

    他們都是有遠見的實業家。

  • beauty products, healthy schools, electricity --

    他們仔細審視眼前的需求-

  • and how the money's flowing to meet those demands.

    美容產品,健康的校園,電力-

  • And when the cheapest solutions

    並想辦法滿足這些需求。

  • involve reducing the number of jobs,

    如果你想通過削減員工人數

  • you're left with unemployed people,

    來解決問題,

  • and those people aren't cheap.

    那麼將有許多人失業,

  • In fact, they make up some of what I call the most expensive citizens,

    而這些人可不是省油的燈。

  • and they include generationally impoverished,

    事實上,我認為他們是最奢侈的公民,

  • traumatized vets returning from the Middle East,

    他們其中有許多人是從中東戰場上

  • people coming out of jail.

    退伍回鄉的傷兵,他們世世代代貧窮,受傷痛之苦;

  • And for the veterans in particular,

    另外還有刑滿釋放的人。

  • the V.A. said there's a six-fold increase

    拿那些老兵來說,

  • in mental health pharmaceuticals by vets since 2003.

    根據退伍軍人事務部公佈的資料,

  • I think that number's probably going to go up.

    自2003年以來退伍軍人服用的精神方面的藥物增加了六倍。

  • They're not the largest number of people,

    我認為這個數字目前仍然在上升。

  • but they are some of the most expensive --

    他們並不是最龐大的群體,

  • and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse,

    但卻是開銷最大的群體之一。

  • poor performance by their kids in schools

    他們是家庭暴力,吸毒酗酒的高危人群,

  • and also poor health as a result of stress.

    他們的子女在學校普遍不如其他家庭的孩子,

  • So these three guys all understand

    由於承受巨大壓力,他們的身體健康非常差。

  • how to productively channel dollars

    我所提到的這三位

  • through our local economies

    都懂得如何有效地

  • to meet existing market demands,

    把資金引入地方經濟

  • reduce the social problems that we have now

    以滿足市場需求,

  • and prevent new problems in the future.

    解決現存的社會問題,

  • And there are plenty of other examples like that.

    並防止新問題的產生。

  • One problem: waste handling and unemployment.

    這樣的例子不可勝數。

  • Even when we think or talk about recycling,

    例一: 廢物處理與失業問題。

  • lots of recyclable stuff ends up getting incinerated or in landfills

    當我們思考或討論如何回收再用時,

  • and leaving many municipalities, diversion rates --

    許多可回收物品已經被焚化或掩埋了,

  • they leave much to be recycled.

    這加大了城市的回收分流難度,

  • And where is this waste handled? Usually in poor communities.

    使回收過程更複雜。

  • And we know that eco-industrial business, these kinds of business models --

    這些廢物都在哪裡被處理? 一般在貧困的社區裡。

  • there's a model in Europe called the eco-industrial park,

    大家知道,在生態工業的運作模式中

  • where either the waste of one company is the raw material for another,

    有這樣一種模式,它在歐洲被稱為生態工業園區。

  • or you use recycled materials

    在這裡,你既可以把一家公司的廢物交給另一家公司做原料,

  • to make goods that you can actually use and sell.

    也可以把材料回收利用

  • We can create these local markets and incentives

    生產出新的商品。

  • for recycled materials

    我們可以在當地鼓勵和創造這樣的當地市場需求,

  • to be used as raw materials for manufacturing.

    使回收後的材料

  • And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx,

    成為製造業的原材料。

  • but our mayor decided what he wanted to see

    在我家鄉,我們已經在 Bronx 嘗試過這種模式,

  • was a jail on that same spot.

    可惜我們的市長

  • Fortunately -- because we wanted to create hundreds of jobs --

    更想在那裡建一個監獄,

  • but after many years,

    幸好,我們本想可以創造幾百個就業機會-

  • the city wanted to build a jail.

    而多年以後,

  • They've since abandoned that project, thank goodness.

    這個城市居然決定在這裡建造監獄,

  • Another problem: unhealthy food systems and unemployment.

    感謝主,政府已經打消了這個念頭。

  • Working-class and poor urban Americans

    還有一個問題: 不健康食品以及失業問題。

  • are not benefiting economically

    工人階級以及城市貧困的美國人

  • from our current food system.

    並沒有從現有的糧食系統

  • It relies too much on transportation,

    得到經濟利益。

  • chemical fertilization, big use of water

    這個體系過度使用交通運輸,

  • and also refrigeration.

    化學肥料,大量水資源,

  • Mega agricultural operations

    以及冷藏處理。

  • often are responsible for poisoning our waterways and our land,

    大規模農業操作

  • and it produces this incredibly unhealthy product

    不僅污染了水源以及土壤,

  • that costs us billions in healthcare

    還生產出對人體健康危害極高的產品

  • and lost productivity.

    讓我們在醫療衛生方面損失了大把金錢,

  • And so we know "urban ag"

    並降低了生產力。

  • is a big buzz topic this time of the year,

    同時,城市農業

  • but it's mostly gardening,

    現在成為了一個熱門話題,

  • which has some value in community building -- lots of it --

    但它是以園藝為主的,

  • but it's not in terms of creating jobs

    這對社區建設具有重大意義--

  • or for food production.

    但是卻不能增加就業機會,

  • The numbers just aren't there.

    也不能對食品生產做貢獻。

  • Part of my work now is really laying the groundwork

    園藝在這些方面的作用不顯著。

  • to integrate urban ag and rural food systems

    我的任務之一就是

  • to hasten the demise of the 3,000-mile salad

    為把城市農業與農產品體系結合起來做準備工作,

  • by creating a national brand of urban-grown produce

    這樣就能創造出一個城市農業的國內品牌,

  • in every city,

    遙運沙律的現狀就會儘早退出市場了,

  • that uses regional growing power

    這樣,每個城市

  • and augments it with indoor growing facilities,

    都能使用本地的耕種資源

  • owned and operated by small growers,

    增加自耕農所擁有和經營的

  • where now there are only consumers.

    室內種植設施,

  • This can support seasonal farmers around metro areas

    而現在這個市場裡只有消費者。

  • who are losing out because they really can't meet

    這可以很好地扶持大城市裡的季節性農戶,

  • the year-round demand for produce.

    他們由於無力滿足

  • It's not a competition with rural farm;

    全年生產的需求而逐漸衰落。

  • it's actually reinforcements.

    這不是在搶鄉村農民的飯碗,

  • It allies in a really positive

    而是助他們一臂之力。

  • and economically viable food system.

    這是一個良性的

  • The goal is to meet the cities' institutional demands

    具有經濟活力的食品體系。

  • for hospitals,

    它目標在於滿足城市裡

  • senior centers, schools, daycare centers,

    來自醫院、

  • and produce a network of regional jobs, as well.

    養老院、學校、托兒所的需求,

  • This is smart infrastructure.

    並能創造一個地方就業網路。

  • And how we manage our built environment

    這是非常精明的基礎設施安排。

  • affects the health and well-being of people every single day.

    我們對城市環境的建設

  • Our municipalities, rural and urban,

    時時刻刻都影響著人們的健康與幸福。

  • play the operational course of infrastructure --

    我們城鄉地區的政府

  • things like waste disposal, energy demand,

    負責基礎設施的具體操作事項

  • as well as social costs of unemployment, drop-out rates, incarceration rates

    包括廢物處理、能源需求、

  • and the impacts of various public health costs.

    由失業、輟學、入獄所帶來的社會損失,

  • Smart infrastructure can provide cost-saving ways

    還有公共醫療成本的種種影響。

  • for municipalities to handle

    精明的基礎設施管理

  • both infrastructure and social needs.

    能夠幫助城鄉政府

  • And we want to shift the systems

    協調好基礎設施和社會需求。

  • that open the doors for people who were formerly tax burdens

    我們希望

  • to become part of the tax base.

    把那些光靠社會稅收救濟的人群

  • And imagine a national business model

    轉變為納稅人。

  • that creates local jobs and smart infrastructure

    想像一下: 一個能夠創造地方就業機會,

  • to improve local economic stability.

    巧妙佈置基礎設施,並提高地方經濟穩定的

  • So I'm hoping you can see a little theme here.

    全國性商業模式。

  • These examples indicate a trend.

    希望大家能夠看到這裡有一個主題。

  • I haven't created it, and it's not happening by accident.

    這些事例反應了一個趨勢。

  • I'm noticing that it's happening all over the country,

    這不是我有意製造的,也不是一個巧合。

  • and the good news is that it's growing.

    我早就發現這趨勢已經在全國範圍內發生了,

  • And we all need to be invested in it.

    更令人開心的是,這趨勢正不斷增強。

  • It is an essential pillar to this country's recovery.

    而且,我們都必須參與進去。

  • And I call it "hometown security."

    這是我們國家經濟復甦的重要基石。

  • The recession has us reeling and fearful,

    我把它稱為「家鄉安全」。

  • and there's something in the air these days

    經濟的衰退讓我們驚慌失措,

  • that is also very empowering.

    然而,這些日子來,另一股力量

  • It's a realization

    正在孕育而生。

  • that we are the key

    那就是我們意識到了

  • to our own recovery.

    經濟復甦的關鍵

  • Now is the time for us to act in our own communities

    在於我們自身。

  • where we think local and we act local.

    現在,我們應當行動起來

  • And when we do that, our neighbors --

    憂地方所憂,為當地社區做實事。

  • be they next-door, or in the next state,

    不管我們的鄰居

  • or in the next country --

    是住在隔壁,住在鄰州,

  • will be just fine.

    還是住在鄰國

  • The sum of the local is the global.

    我們都能給他們創造利益。

  • Hometown security means rebuilding our natural defenses,

    當地的總和就是全球。

  • putting people to work,

    「家鄉安全」的意義在於重建自然防禦,

  • restoring our natural systems.

    給人們工作,

  • Hometown security means creating wealth here at home,

    重築自然系統。

  • instead of destroying it overseas.

    「家鄉安全」是爲了家園創造財富,

  • Tackling social and environmental problems

    而不是糟蹋千里之外的財富。

  • at the same time with the same solution

    把社會問題與環境問題結合起來

  • yields great cost savings,

    同時用同一方法解決,

  • wealth generation and national security.

    能夠節省大量人力物力,

  • Many great and inspiring solutions

    創造財富,並保障國家安全。

  • have been generated across America.

    許多許多絕妙的點子

  • The challenge for us now

    在美國各地迸發。

  • is to identify and support countless more.

    我們目前所面臨的問題是

  • Now, hometown security is about taking care of your own,

    如何找到並培育更多的好點子。

  • but it's not like the old saying,

    儘管「家鄉安全」有照顧好自己的意思,

  • "charity begins at home."

    但這跟「仁愛先及親友」這句老話

  • I recently read a book called "Love Leadership" by John Hope Bryant.

    還是有本質區別的。

  • And it's about leading in a world

    我最近讀了一本名為《愛的領導力》的書,作者是 John Hope Bryant。

  • that really does seem to be operating on the basis of fear.

    書中寫道,在一個被恐懼所充斥的世界裡

  • And reading that book made me reexamine that theory

    如何成為一個領導人。

  • because I need to explain what I mean by that.

    讀了這本書以後,我重新審視了我的理論,

  • See, my dad

    因為我必須清楚地解釋其中的道理。

  • was a great, great man in many ways.

    大家看,這是我父親,

  • He grew up in the segregated South,

    他在很多方面都非常出色。

  • escaped lynching and all that

    他在種族隔離時期的南方長大,

  • during some really hard times,

    在最艱苦的時期,

  • and he provided a really stable home for me and my siblings

    逃過了私刑的迫害,

  • and a whole bunch of other people that fell on hard times.

    他給我和兄弟姐妹們提供了一個安穩的家,

  • But, like all of us, he had some problems.

    他還幫助了許多生活困難的人們建立了自己的家。

  • (Laughter)

    但是,和所有人一樣,他有些壞毛病。

  • And his was gambling,

    (笑聲)

  • compulsively.

    他沉迷賭博,

  • To him that phrase, "Charity begins at home,"

    無法自拔。

  • meant that my payday -- or someone else's --

    對於他而言“仁愛先及親友”

  • would just happen to coincide with his lucky day.

    意味著我的發薪日或其他人的發薪日

  • So you need to help him out.

    正好就是他賭博發財的那一天。

  • And sometimes I would loan him money

    他需要幫助。

  • from my after-school or summer jobs,

    有時候,我會把學校打工和暑假工作掙得的錢

  • and he always had the great intention

    借給他,

  • of paying me back with interest,

    他只要手氣好,

  • of course, after he hit it big.

    就會堅持連本帶利

  • And he did sometimes, believe it or not,

    把錢還給我。

  • at a racetrack in Los Angeles --

    有時候,他很幸運,信不信由你,

  • one reason to love L.A. -- back in the 1940s.

    他在洛杉磯的賽馬場上贏了一些錢

  • He made 15,000 dollars cash

    洛杉磯受歡迎的原因之一: 那時是二十世紀四十年代的事了,

  • and bought the house that I grew up in.

    他賺了一萬五千美元現金,

  • So I'm not that unhappy about that.

    買下了一間房子,我就是在這間房子裡長大的。

  • But listen, I did feel obligated to him,

    對此,我並沒有什麼意見。

  • and I grew up -- then I grew up.

    但是,我對他應負有義務之責。

  • And I'm a grown woman now,

    我漸漸長大。

  • and I have learned a few things along the way.

    現在我已經是成年人了。

  • To me, charity

    在成長的過程中,我學會了很多道理。

  • often is just about giving,

    對於我而言,

  • because you're supposed to,

    仁愛往往意味著給予,

  • or because it's what you've always done,

    是你分內的事情,

  • or it's about giving until it hurts.

    是你一直在做的事情,

  • I'm about providing the means

    也可能是你一廂情願的付出。

  • to build something that will grow

    我認為仁愛是

  • and intensify its original investment

    推動事情的發展

  • and not just require greater giving next year --

    將最初的投入增值和最大化,

  • I'm not trying to feed the habit.

    而不是為下一年增大投入-

  • I spent some years

    我不想縱容父親的壞毛病。

  • watching how good intentions for community empowerment,

    我花了幾年時間

  • that were supposed to be there

    觀察那些意在

  • to support the community and empower it,

    幫助並支持社區的

  • actually left people

    良好動機

  • in the same, if not worse, position that they were in before.

    如何讓人們

  • And over the past 20 years,

    裹足不前。

  • we've spent record amounts of philanthropic dollars

    在過去的20年裡,

  • on social problems,

    我們為解決社會問題

  • yet educational outcomes,

    花了不少捐助款項,

  • malnutrition, incarceration,

    然而教育的成果,

  • obesity, diabetes, income disparity,

    營養不良,牢獄,

  • they've all gone up with some exceptions --

    肥胖,糖尿病,工資分配不均等問題

  • in particular, infant mortality

    都在加劇,也有例外

  • among people in poverty --

    比如貧困人口中

  • but it's a great world that we're bringing them into as well.

    嬰兒死亡率有所下降--

  • And I know a little bit about these issues,

    但是我們的目標是讓他們過上幸福的美好人生。

  • because, for many years, I spent a long time

    我多少瞭解這些問題的實際情況,

  • in the non-profit industrial complex,

    因為我曾在非營利性行業裡

  • and I'm a recovering executive director,

    工作過很多年。

  • two years clean.

    我現在是一名執行理事,

  • (Laughter)

    足足幹了兩年。

  • But during that time, I realized that it was about projects

    (笑聲)

  • and developing them on the local level

    在那段時間裡,我意識到,

  • that really was going to do the right thing for our communities.

    只有因地制宜地發展

  • But I really did struggle for financial support.

    我們才能造福當地社區。

  • The greater our success,

    我碰到了資金方面的問題。

  • the less money came in from foundations.

    我們的工程做得越火,

  • And I tell you, being on the TED stage

    贊助機構給的錢就越少。

  • and winning a MacArthur in the same exact year

    實話說,在同一年裡既被邀來在TED講話,

  • gave everyone the impression that I had arrived.

    又獲得了“麥克亞瑟獎”

  • And by the time I'd moved on,

    大家都以為我已經是個成功人士了。

  • I was actually covering a third

    其實,為了讓我的工作繼續下去,

  • of my agency's budget deficit with speaking fees.

    我依靠演講所獲得的收入

  • And I think because early on, frankly,

    支付了我機構三分之一的開銷。

  • my programs were just a little bit ahead of their time.

    早些時候,坦白說,

  • But since then,

    我的專案也就比計畫提前一點完成了。

  • the park that was just a dump and was featured at a TED2006 Talk

    在此之後,

  • became this little thing.

    這一片垃圾掩埋場--我在 TED2006 年的演講中重點提到過它--

  • But I did in fact get married in it.

    後來成了這個小公園。

  • Over here.

    我還在這裡舉行了婚禮呢。

  • There goes my dog who led me to the park in my wedding.

    就在這裡。

  • The South Bronx Greenway

    我的狗正把我牽到婚禮舉行的地點。

  • was also just a drawing on the stage back in 2006.

    南布朗克斯綠化帶

  • Since then, we got

    在2006年還只是圖紙上的一幅畫。

  • about 50 million dollars in stimulus package money

    在那之後,我們得到了

  • to come and get here.

    將近五千萬美元的一攬子刺激計畫資金

  • And we love this, because I love construction now,

    來建設綠化帶。

  • because we're watching these things actually happen.

    我們很開心,我看到施工就很愉快,

  • So I want everyone to understand

    應為我們能親眼見證工程的發展。

  • the critical importance

    我希望大家看到

  • of shifting charity into enterprise.

    把公益事業轉變為企業事業

  • I started my firm to help communities across the country

    是多麼重要。

  • realize their own potential

    我開辦了自己的公司,就是為了幫助全國各地的社區

  • to improve everything about the quality of life for their people.

    實踐他們的自身潛力

  • Hometown security

    從而進一步從方方面面提高人們的生活品質。

  • is next on my to-do list.

    「家鄉安全」

  • What we need are people who see the value

    就是我的下一步行動。

  • in investing in these types of local enterprises,

    我們需要吸引那些有遠見的人

  • who will partner with folks like me

    向這些類型的當地企業進行投資,

  • to identify the growth trends and climate adaptation

    吸引那些願意和我這樣的人合作的夥伴

  • as well as understand the growing social costs

    我們都力求找到發展的趨勢,適應氣候變化的要求,

  • of business as usual.

    並理解商業發展的社會成本

  • We need to work together

    是不斷增加的。

  • to embrace and repair our land,

    我們必須齊心協力,

  • repair our power systems

    擁抱並修復我們的土地,

  • and repair ourselves.

    恢復電力系統,

  • It's time to stop building

    並進行自我反省。

  • the shopping malls, the prisons,

    不要再為

  • the stadiums

    商業廣場、監獄、

  • and other tributes to all of our collective failures.

    體育館、

  • It is time that we start building

    和其它設施浪費錢了。

  • living monuments to hope and possibility.

    我們應該開始構築

  • Thank you very much.

    充滿生氣與可能性的希望之巔。

  • (Applause)

    謝謝大家。

So today, I'm going to tell you about some people

譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 失業 城市 開採 家鄉 洛杉磯

【TED】馬約拉-卡特:地方生態創業的3個故事(馬約拉-卡特:地方生態創業的3個故事)。 (【TED】Majora Carter: 3 stories of local eco-entrepreneurship (Majora Carter: 3 stories of local eco-entrepreneurship))

  • 33 6
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary