Subtitles section Play video
I admit that I'm a little bit nervous here
譯者: Joan Liu 審譯者: Wang-Ju Tsai
because I'm going to say some radical things,
我承認我有一點點緊張,
about how we should think about cancer differently,
因為我要說一些極端的東西,
to an audience that contains a lot of people
談要如何以不同的角度看癌症,
who know a lot more about cancer than I do.
但在座有很多人
But I will also contest that I'm not as nervous as I should be
卻比我還瞭解癌症。
because I'm pretty sure I'm right about this.
但我也要說我其實沒有我應當的那麼緊張
(Laughter)
因為我很確定我是對的。
And that this, in fact, will be
(笑聲)
the way that we treat cancer in the future.
而且這個,事實上,
In order to talk about cancer,
會是我們未來治療癌症的方法。
I'm going to actually have to --
要談癌症,
let me get the big slide here.
我們必須先談這個--
First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics.
讓我用這張大投影片。
I want to put it in perspective of the bigger picture
首先,我要讓你們從另一個角度看基因體。
of all the other things that are going on --
我想要以一個更廣的角度
and then talk about something you haven't heard so much about, which is proteomics.
來看整件事情,
Having explained those,
然後談一下你們沒那麼常聽到的東西,也就是蛋白質體學。
that will set up for what I think will be a different idea
解釋了這些後,
about how to go about treating cancer.
我便可以談我認為和現今不同的
So let me start with genomics.
治療癌症的方式。
It is the hot topic.
所以讓我從基因體講起。
It is the place where we're learning the most.
它是個熱門的話題。
This is the great frontier.
它是我們學到最多的地方。
But it has its limitations.
它是先驅。
And in particular, you've probably all heard the analogy
但它有它的極限。
that the genome is like the blueprint of your body,
尤其是:你們可能聽過
and if that were only true, it would be great,
基因就像是身體的藍圖。
but it's not.
如果這是正確的,那就太好了,
It's like the parts list of your body.
但這不是正確的。
It doesn't say how things are connected,
基因像是你身體組成表。
what causes what and so on.
它沒有解釋這中間如何串聯,
So if I can make an analogy,
什麼引起什麼之類的事。
let's say that you were trying to tell the difference
所以如果我要來比喻,
between a good restaurant, a healthy restaurant
想像你要分辨一個好餐廳、
and a sick restaurant,
一個健康的餐廳
and all you had was the list of ingredients
和一個壞餐廳,
that they had in their larder.
而且你所有的只是一張他們庫存的
So it might be that, if you went to a French restaurant
食材表。
and you looked through it and you found
所以有可能是,你去一家法式餐廳
they only had margarine and they didn't have butter,
你發現他們只有人造黃油
you could say, "Ah, I see what's wrong with them.
沒有奶油,
I can make them healthy."
你會說:「喔!我知道哪裡出錯了。
And there probably are special cases of that.
我可以讓他們變健康。」
You could certainly tell the difference
而且有可能有一些像那樣的特殊例子。
between a Chinese restaurant and a French restaurant
你當然可以從他們食品室有的東西中
by what they had in a larder.
輕易分辨
So the list of ingredients does tell you something,
中式餐廳和法式餐廳。
and sometimes it tells you something that's wrong.
所以食材表是能夠告訴你一些東西的,
If they have tons of salt,
而且有時候會告訴你哪裡出問題了。
you might guess they're using too much salt, or something like that.
如果他們有很多鹽,
But it's limited,
你可能會猜他們放太多鹽之類的。
because really to know if it's a healthy restaurant,
但知道的是有限的,
you need to taste the food, you need to know what goes on in the kitchen,
因為要真正知道一家餐聽好壞,
you need the product of all of those ingredients.
你需要吃吃看他們做的食物,你需要知道廚房中發生了什麼事,
So if I look at a person
你需要食材的最終產物。
and I look at a person's genome, it's the same thing.
所以你如果看一個人,
The part of the genome that we can read
看他的基因,這是相同的道理。
is the list of ingredients.
我們看得懂的基因部份
And so indeed,
就像是食材表。
there are times when we can find ingredients
所以,
that [are] bad.
是有些時候我們可以看到
Cystic fibrosis is an example of a disease
不好的食材。
where you just have a bad ingredient and you have a disease,
囊胞性纖維症就是一個
and we can actually make a direct correspondence
你可以看組成就知道會有疾病,
between the ingredient and the disease.
且我們可以直接建立
But most things, you really have to know what's going on in the kitchen,
這些組成和疾病的關連。
because, mostly, sick people used to be healthy people --
但大部份時候,你需要知道在廚房發生了什麼事,
they have the same genome.
因為,大部份生病的人之前是健康的,
So the genome really tells you much more
但他們有一樣的基因組。
about predisposition.
所以基因組只是告訴你
So what you can tell
預先的定位。
is you can tell the difference between an Asian person and a European person
所以你可以知道的是
by looking at their ingredients list.
你可以從組成成分表中
But you really for the most part can't tell the difference
看出亞州人和歐洲人的差別。
between a healthy person and a sick person --
但大部份的時候你沒有辦法看出
except in some of these special cases.
一個健康的人和不健康的人的差別--
So why all the big deal
除了在很特殊的例子上。
about genetics?
既然如此,為什麼基因學
Well first of all,
這麼重要?
it's because we can read it, which is fantastic.
首先,
It is very useful in certain circumstances.
我們可以讀它,這很棒。
It's also the great theoretical triumph
在某些情況下非常有用。
of biology.
它也是生物理論上
It's the one theory
非常重要的榮耀。
that the biologists ever really got right.
這是一個生物學家們
It's fundamental to Darwin
一直想搞對的理論。
and Mendel and so on.
基因同時也是是達爾文
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
和孟德爾和其他人理論的基礎。
So Mendel had this idea of a gene
所以它是唯一一個他們預測且建構的理論。
as an abstract thing,
孟德爾有點抽象地
and Darwin built a whole theory
說明基因這個概念。
that depended on them existing,
然後達爾文在這個基礎上
and then Watson and Crick
建立了一整個理論。
actually looked and found one.
然後華生和克力克
So this happens in physics all the time.
真的去找且找到了基因。
You predict a black hole,
這在物理學上常常發生。
and you look out the telescope and there it is, just like you said.
你預期會有黑洞,
But it rarely happens in biology.
你去找然後透過望遠鏡去看,真的找到了。
So this great triumph -- it's so good,
但在生物上這很少發生。
there's almost a religious experience
所以這個大榮耀--重要到
in biology.
幾乎成爲生物學上的
And Darwinian evolution
信仰教條。
is really the core theory.
且達爾文演化論
So the other reason it's been very popular
就是核心理論。
is because we can measure it, it's digital.
另外一個讓基因這麼受喜愛的原因是
And in fact,
我們可以測量它。它是數位的。
thanks to Kary Mullis,
事實上,
you can basically measure your genome in your kitchen
感謝Kary Mullis,
with a few extra ingredients.
你基本上只需要比你廚房再多一點用具
So for instance, by measuring the genome,
就可以測量你的基因組。
we've learned a lot about how we're related to other kinds of animals
舉例來說,透過測量基因組,
by the closeness of our genome,
我們從其間的相似性
or how we're related to each other -- the family tree,
學到很多關於我們和其他動物的關係、
or the tree of life.
或是我們跟其他人的關係--像家族表,
There's a huge amount of information about the genetics
或是生命表。
just by comparing the genetic similarity.
僅僅只是比對基因間的相似情況,
Now of course, in medical application,
我們可以得到很多資訊。
that is very useful
當然在醫學上
because it's the same kind of information
這是非常有用的,
that the doctor gets from your family medical history --
因為醫生可以得到
except probably,
與瞭解家庭病史相同的資訊。
your genome knows much more about your medical history than you do.
事實上,
And so by reading the genome,
你的基因比你還瞭解你的家庭病史。
we can find out much more about your family than you probably know.
所以利用解讀基因組,
And so we can discover things
我們可以瞭解更多你不知道的關於你的家庭的資訊。
that probably you could have found
我們可以發現一些
by looking at enough of your relatives,
你如果看夠多你的親戚
but they may be surprising.
將可能會找到的資訊,
I did the 23andMe thing
但這些可能是驚人的。
and was very surprised to discover that I am fat and bald.
我做了「二十三和我」(基因檢測)的測驗,
(Laughter)
且驚人地發現我是又胖又禿頭的。
But sometimes you can learn much more useful things about that.
(笑聲)
But mostly
但有時候你會學到一些更有用的東西。
what you need to know, to find out if you're sick,
但大部份時候
is not your predispositions,
當你生病時你需要知道的
but it's actually what's going on in your body right now.
不是你的體質,
So to do that, what you really need to do,
而是現在在你身上發生了什麼事。
you need to look at the things
要瞭解這個,你需要做的是
that the genes are producing
你需要看這些基因
and what's happening after the genetics,
製造的東西
and that's what proteomics is about.
和基因背後發生的事情。
Just like genome mixes the study of all the genes,
而那正是蛋白質體學。
proteomics is the study of all the proteins.
就像基因體學是研究所有的基因
And the proteins are all of the little things in your body
蛋白質體學就是研究所有的蛋白質。
that are signaling between the cells --
蛋白質是所有在你身上
actually, the machines that are operating --
在不同細胞間傳遞訊息的小東西。
that's where the action is.
而細胞則是體內工作的機器。
Basically, a human body
那是事情的發生地。
is a conversation going on,
基本上,
both within the cells and between the cells,
人體是一場正在進行的對話,
and they're telling each other to grow and to die,
是正在細胞內和細胞間進行的對話,
and when you're sick,
細胞互相告訴對方該生長還是死亡。
something's gone wrong with that conversation.
當你生病時,
And so the trick is --
這樣的對話出現問題。
unfortunately, we don't have an easy way to measure these
所以訣竅是--
like we can measure the genome.
不幸的,我們沒有像測量基因一樣
So the problem is that measuring --
有個簡單的方式可以測量蛋白質。
if you try to measure all the proteins, it's a very elaborate process.
所以測量是個大問題--
It requires hundreds of steps,
如果你試著測量所有的蛋白質,這是非常複雜的過程。
and it takes a long, long time.
需要好幾百個步驟,
And it matters how much of the protein it is.
而且需要花很久很久的時間。
It could be very significant that a protein changed by 10 percent,
而且蛋白質含量也有關係的
so it's not a nice digital thing like DNA.
十分之一的含量差異可以有嚴重的影響,
And basically our problem is somebody's in the middle
所以不是像DNA那樣有數位性的。
of this very long stage,
而且基本上我們的問題是
they pause for just a moment,
如果有人在一個很長的過程的中間,
and they leave something in an enzyme for a second,
他們停下來一下下,
and all of a sudden all the measurements from then on
且他們把東西留在生物酶中一秒鐘,
don't work.
突然所有從那時後開始的測量值
And so then people get very inconsistent results
就都不對了。
when they do it this way.
當他們這麼做時,
People have tried very hard to do this.
人們會得到非常不一致的結果。
I tried this a couple of times
有人很努力做這個。
and looked at this problem and gave up on it.
我試了幾次,
I kept getting this call from this oncologist
看了這個問題然後放棄。
named David Agus.
我一直接到一個癌症學家的電話
And Applied Minds gets a lot of calls
他叫大維艾格斯。
from people who want help with their problems,
在Applied Minds的人常常接到很多電話,
and I didn't think this was a very likely one to call back,
來自於需要幫忙解決他們的問題的人,
so I kept on giving him to the delay list.
而我不覺得這個是我會想要回電的人,
And then one day,
所以我一直把他放到晚點再回的名單。
I get a call from John Doerr, Bill Berkman
直到有一天,
and Al Gore on the same day
我接到約翰杜爾、比爾貝客門、
saying return David Agus's phone call.
高爾打來的電話,
(Laughter)
都叫我要回大衛艾格斯的電話。
So I was like, "Okay. This guy's at least resourceful."
(笑聲)
(Laughter)
所以我想「好吧,至少這個人人脈豐富。」
So we started talking,
(笑聲)
and he said, "I really need a better way to measure proteins."
所以我們開始談,
I'm like, "Looked at that. Been there.
然後他說:「我們很需要一個更好的測量蛋白質的方式。」
Not going to be easy."
我說:「我都看過了、做過了。
He's like, "No, no. I really need it.
一點都不容易。」
I mean, I see patients dying every day
他說:「不不,我真的很需要。
because we don't know what's going on inside of them.
我的意思是,我每天看到病人死亡
We have to have a window into this."
因為我們不知道病人體內發生什麼事。
And he took me through
我們必須想個辦法。」
specific examples of when he really needed it.
然後他給我看一些例子
And I realized, wow, this would really make a big difference,
和為什麼他很需要這個技術。
if we could do it,
然後我瞭解到,哇,如果我們做得到的話
and so I said, "Well, let's look at it."
這會是很大的改變。
Applied Minds has enough play money
所以我說:「好,讓我們來看看。」
that we can go and just work on something
Applied Minds有一些閒錢
without getting anybody's funding or permission or anything.
可以讓我們不需要跟任何人要錢獲取得許可
So we started playing around with this.
就可以做些事情。
And as we did it, we realized this was the basic problem --
所以我們開始試試這件事情。
that taking the sip of coffee --
當我們在做的時候,我們瞭解到這是很基本的問題--
that there were humans doing this complicated process
就像喝一口咖啡--
and that what really needed to be done
就是有很多人在做這個複雜的事
was to automate this process like an assembly line
但事實上我們需要的
and build robots
是自動化的流程
that would measure proteomics.
然後建造機器人
And so we did that,
來測量蛋白質體。
and working with David,
所以我們這麼做了。
we made a little company called Applied Proteomics eventually,
與大衛合作,
which makes this robotic assembly line,
我們創立了一個叫做「Applied Proteomics」的公司,
which, in a very consistent way, measures the protein.
專門建造這樣的機器流程線,
And I'll show you what that protein measurement looks like.
這樣可以很穩定的測量蛋白質。
Basically, what we do
且我會給你們看蛋白質測量是怎麼做的。
is we take a drop of blood
基本上,我們做的是
out of a patient,
我們從病人身上
and we sort out the proteins
取一滴血,
in the drop of blood
然後我們將這滴血中的蛋白質
according to how much they weigh,
依照它們的
how slippery they are,
重量、
and we arrange them in an image.
它們的光滑程度來分類,
And so we can look at literally
然後將它們放在一張圖上。
hundreds of thousands of features at once
然後我們可以同時
out of that drop of blood.
看到這滴血當中
And we can take a different one tomorrow,
千百種的特色。
and you will see your proteins tomorrow will be different --
隔天我們可以取另一滴血,
they'll be different after you eat or after you sleep.
然後你會發現你隔天的蛋白質是不一樣的--
They really tell us what's going on there.
蛋白質在你吃過食物或睡過覺後都會不一樣。
And so this picture,
他們真的告訴我們發生了什麼事。
which looks like a big smudge to you,
所以這張圖,
is actually the thing that got me really thrilled about this
對你們來說看起來像是一團大污點,
and made me feel like we were on the right track.
但卻是讓我對這件事感到興奮的原因
So if I zoom into that picture,
而且讓我們覺得我們是往對的方向前進。
I can just show you what it means.
所以如果我們把這張圖放大,
We sort out the proteins -- from left to right
我可以給你們看這是什麼意思。
is the weight of the fragments that we're getting,
我們整理了這些蛋白質--從左至右
and from top to bottom is how slippery they are.
是這些片段的重量。
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
由上至下則是他們的光滑程度。
And so each of these lines
所以我們把他放大讓你們可以看清楚一些。
represents some signal that we're getting out of a piece of a protein.
這邊每一條線
And you can see how the lines occur
就是我們在看一個蛋白質時得到的訊號。
in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
你們可以看到這些線是一群一群的
And that's because we're measuring the weight so precisely that --
有蹦蹦蹦蹦蹦好幾條線。
carbon comes in different isotopes,
這是因為我們很精準的測量重量--
so if it has an extra neutron on it,
碳有不同的同位素,
we actually measure it as a different chemical.
所以如果有多一個中子,
So we're actually measuring each isotope as a different one.
我們就會測出是不一樣的物質。
And so that gives you an idea
也就是說我們把每一個同位素當作不一樣的來測量。
of how exquisitely sensitive this is.
所以這給你們一個
So seeing this picture
這個測量有多精密的概念。
is sort of like getting to be Galileo
所以看這張圖
and looking at the stars
有點像伽利略
and looking through the telescope for the first time,
在看星星一樣,
and suddenly you say, "Wow, it's way more complicated than we thought it was."
就像他第一次透過望遠鏡看,
But we can see that stuff out there
然後你突然說「哇!這比我們想像的複雜許多。」
and actually see features of it.
但我們可以看到這些東西
So this is the signature out of which we're trying to get patterns.
而且知道他們的特色。
So what we do with this
這就有點像是從各種簽名中找出規律。
is, for example, we can look at two patients,
我們拿這些資訊做的是,
one that responded to a drug and one that didn't respond to a drug,
舉例來說,我們看兩個病人,
and ask, "What's going on differently
一個對某種藥有反應,另一個則沒反應。
inside of them?"
然後問:「這兩者身體之間
And so we can make these measurements precisely enough
有什麼不同?」
that we can overlay two patients and look at the differences.
所以我們可以讓這樣的測驗夠精準到
So here we have Alice in green
讓我們可以把兩個病人的資料疊在一起然後看出不同。
and Bob in red.
這裡綠色是愛莉絲
We overlay them. This is actual data.
紅色是包伯。
And you can see, mostly it overlaps and it's yellow,
我們把他們倆疊在一起。這是實際的數據。
but there's some things that just Alice has
你們可以看到,大部份相交呈黃色,
and some things that just Bob has.
但有些是只有愛莉絲有,
And if we find a pattern of things
而有些只有包伯有。
of the responders to the drug,
如果我們可以有類似的東西
we see that in the blood,
來看對藥物有反應的人,
they have the condition
我們可以看到血液中,
that allows them to respond to this drug.
他們有一些特別的狀況
We might not even know what this protein is,
讓他們可以對藥物有反應。
but we can see it's a marker
我們可能根本不知道這個蛋白質是什麼,
for the response to the disease.
但我們可以看到
So this already, I think,
是否會對疾病有影響。
is tremendously useful in all kinds of medicine.
所以到這裡,我認為已經
But I think this is actually
是在醫學上很有用的了。
just the beginning
但我覺得
of how we're going to treat cancer.
這只是我們以後
So let me move to cancer.
將如何治療癌症的開端。
The thing about cancer --
所以讓我談談癌症。
when I got into this,
關於癌症--
I really knew nothing about it,
當我剛開始接觸的時候,
but working with David Agus,
我事實上什麼都不知道。
I started watching how cancer was actually being treated
但跟大衛艾格斯合作,
and went to operations where it was being cut out.
我開始觀察癌症治療,
And as I looked at it,
還去看癌細胞移除手術。
to me it didn't make sense
按照我的觀察,
how we were approaching cancer,
對我來說我們治療癌症的方式
and in order to make sense of it,
是不合邏輯的。
I had to learn where did this come from.
為了瞭解它,
We're treating cancer almost like it's an infectious disease.
我必須學這個是從何而來。
We're treating it as something that got inside of you
我們治療癌症的方式有點像是治療感染性疾病。
that we have to kill.
我們治療的方式像是一個外來物侵入,
So this is the great paradigm.
且我們需要殺死這個外來物。
This is another case
所以這是標準範例。
where a theoretical paradigm in biology really worked --
另一個
was the germ theory of disease.
理論在生物學是對的的例子--
So what doctors are mostly trained to do
就是細菌和疾病的關係。
is diagnose --
所以大部分醫生的訓練
that is, put you into a category
就是去診斷
and apply a scientifically proven treatment
也就是說把你放在某一個類別中
for that diagnosis --
然後給你一個科學上證明為有用的
and that works great for infectious diseases.
治療方式。
So if we put you in the category
這對治療感染性疾病是很有用的。
of you've got syphilis, we can give you penicillin.
如果我們把你放在得到梅毒的類別,
We know that that works.
那麽我們就給你盤尼西林。
If you've got malaria, we give you quinine
我們知道這是有用的。
or some derivative of it.
如果你有瘧疾,我們給你奎寧,
And so that's the basic thing doctors are trained to do,
或它的一些衍生物。
and it's miraculous
這基本上是醫生被訓練來做的事。
in the case of infectious disease --
這在感染性疾病上
how well it works.
有的效果--
And many people in this audience probably wouldn't be alive
是幾近神奇的。
if doctors didn't do this.
而且如果醫生們不這麼做,
But now let's apply that
在座很多人可能活不到現在。
to systems diseases like cancer.
但現在讓我們以同樣的方式
The problem is that, in cancer,
對待這個叫做癌症的疾病。
there isn't something else
問題出在於,在癌症中,
that's inside of you.
並沒有外來物
It's you; you're broken.
侵入人體。
That conversation inside of you
是你自己,你有問題。
got mixed up in some way.
那個你身體中的對話
So how do we diagnose that conversation?
出了問題。
Well, right now what we do is we divide it by part of the body --
所以我們要如何診斷這個對話?
you know, where did it appear? --
目前我們根據身體部位把它劃分--
and we put you in different categories
你知道的,就是在哪裡發生--
according to the part of the body.
所以我們根據身體部位
And then we do a clinical trial
有不同的類別。
for a drug for lung cancer
然後我們有臨床試驗,
and one for prostate cancer and one for breast cancer,
有針對肺癌的藥的試驗,
and we treat these as if they're separate diseases
有另一個針對前列腺癌,然後另一個給乳癌,
and that this way of dividing them
我們把他們看待成不同的疾病。
had something to do with what actually went wrong.
且這樣的分法
And of course, it really doesn't have that much to do
是基於發病表面的症狀。
with what went wrong
但當然的,實情跟發病表面的症狀
because cancer is a failure of the system.
是沒有太大關係的。
And in fact, I think we're even wrong
因為癌症是系統出問題。
when we talk about cancer as a thing.
事實上,我認為我們把癌症當作“一個東西”
I think this is the big mistake.
這個看法本身就有問題。
I think cancer should not be a noun.
我認為那是個很大的錯誤。
We should talk about cancering
我認為癌症不該是名詞。
as something we do, not something we have.
我們應該把癌症當作動詞,
And so those tumors,
像是我們正在做,不是我們有。
those are symptoms of cancer.
且那些腫瘤,
And so your body is probably cancering all the time,
是癌症的症狀。
but there are lots of systems in your body
所以你的身體可能隨時都在癌症中。
that keep it under control.
但你的身體有很多系統,
And so to give you an idea
會讓它在控制當中。
of an analogy of what I mean
所以要給你們一個
by thinking of cancering as a verb,
我剛剛比喻的概念
imagine we didn't know anything about plumbing,
想像癌症是個動詞,
and the way that we talked about it,
想像我們對配管系統完全不了解,
we'd come home and we'd find a leak in our kitchen
還有我們談論的方式,
and we'd say, "Oh, my house has water."
我們會回到家看到廚房漏水,
We might divide it -- the plumber would say, "Well, where's the water?"
我們會說:「喔,我的房子有水。」
"Well, it's in the kitchen." "Oh, you must have kitchen water."
我們會把它分類--水電工會說:「水在哪裡?」
That's kind of the level at which it is.
「在廚房裡。」「喔,你有廚房水。」
"Kitchen water,
有點像是這樣理解的。
well, first of all, we'll go in there and we'll mop out a lot of it.
廚房水?
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen,
好,首先,我們要去那裡把水擦乾。
that helps.
然後我們知道如果在廚房撒Draino清潔劑
Whereas living room water,
會有幫助。
it's better to do tar on the roof."
如果是客廳水,
And it sounds silly,
可能要到屋頂上塗焦油有用。
but that's basically what we do.
這聽起來很可笑,
And I'm not saying you shouldn't mop up your water if you have cancer,
但這基本上這就是我們現在的做法。
but I'm saying that's not really the problem;
我不是說當你有癌症的時候你不該把水清乾淨。
that's the symptom of the problem.
我是說它不是真正的問題;
What we really need to get at
那只是問題的症狀。
is the process that's going on,
我們需要修理的
and that's happening at the level
是整個過程,
of the proteonomic actions,
而那是在蛋白質的層面上
happening at the level of why is your body not healing itself
決定的。
in the way that it normally does?
要去瞭解為什麼你的身體不能像以往一樣
Because normally, your body is dealing with this problem all the time.
修復自己?
So your house is dealing with leaks all the time,
因為平常你的身體隨時都在處理各種問題。
but it's fixing them. It's draining them out and so on.
所以你的房子也一直都在處理漏水。
So what we need
是去解決這個問題,是將水排出系統外。
is to have a causative model
所以我們需要的
of what's actually going on,
是一個整個過程
and proteomics actually gives us
因果關係的模型。
the ability to build a model like that.
蛋白質體學可以給我們
David got me invited
做這樣的模型的能力。
to give a talk at National Cancer Institute
大衛邀請我
and Anna Barker was there.
到國家癌症學院演講
And so I gave this talk
安娜芭克也在那。
and said, "Why don't you guys do this?"
我在那演了講
And Anna said,
問說:「為什麼你們不這麼做?」
"Because nobody within cancer
安娜說:「
would look at it this way.
因為在癌症中的人
But what we're going to do, is we're going to create a program
不會這樣看這件事。
for people outside the field of cancer
但我們要做的是,我們要創造一個計畫
to get together with doctors
讓癌症領域外的人
who really know about cancer
可以和真正
and work out different programs of research."
瞭解癌症的醫生合作,
So David and I applied to this program
然後做出不同的研究方向。」
and created a consortium
所以大維和我申請了這個計畫
at USC
且在南加大
where we've got some of the best oncologists in the world
創造了一個聯合會,
and some of the best biologists in the world,
在那我們有世界上最好的癌症學家,
from Cold Spring Harbor,
一些世界上頂尖的生物學家,
Stanford, Austin --
從冷泉港,
I won't even go through and name all the places --
從史丹佛,從奧斯丁--
to have a research project
我不列舉全部的地方--
that will last for five years
這些人一起做這個研究計畫
where we're really going to try to build a model of cancer like this.
花五年的時間,
We're doing it in mice first,
我們要試著去建造一個癌症模型。
and we will kill a lot of mice
我們從老鼠開始。
in the process of doing this,
在這個過程中
but they will die for a good cause.
我們會犧牲很多老鼠,
And we will actually try to get to the point
但他們的犧牲會是有用的。
where we have a predictive model
且我們要試著達到一個
where we can understand,
可以預測的模型,
when cancer happens,
我們可以瞭解
what's actually happening in there
什麼時候癌症會發生,
and which treatment will treat that cancer.
事實上發生了什麼事,
So let me just end with giving you a little picture
和什麼樣的治療方法可以治療癌症。
of what I think cancer treatment will be like in the future.
讓我給你一個我認為
So I think eventually,
未來癌症治療的方向。
once we have one of these models for people,
我認為總有一天,
which we'll get eventually --
當我們有針對人類的模型後,
I mean, our group won't get all the way there --
我們有一天會做到的--
but eventually we'll have a very good computer model --
我的意思是,我們這個團隊不會一直做到那--
sort of like a global climate model for weather.
但總有一天我們會有一個很棒的電腦模型--
It has lots of different information
有點像是世界天氣模型那樣。
about what's the process going on in this proteomic conversation
這系統有很多不同的訊息,
on many different scales.
可以提供在不同層面蛋白質的對話中
And so we will simulate
發生的事情。
in that model
所以我們可以
for your particular cancer --
針對特定的模型
and this also will be for ALS,
來跑這樣的模擬--
or any kind of system neurodegenerative diseases,
且這也可以幫助ALS(脊椎硬化症)
things like that --
或其他任何一種神經退化性疾病,
we will simulate
像是這一類的事--
specifically you,
我們可以特別為你
not just a generic person,
來作模擬,
but what's actually going on inside you.
不只是一般不特定的人,
And in that simulation, what we could do
而是在你體內發生的事。
is design for you specifically
在這樣的模擬中,
a sequence of treatments,
我們可以特別為你設計
and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.
一系列的治療,
It might be things like, don't eat that day,
這有可能是很簡單的治療,很少量的藥物。
or give them a little chemotherapy,
有可能是,那天不要吃東西,
maybe a little radiation.
或是給他們一點點化療,
Of course, we'll do surgery sometimes and so on.
或一點點放射線治療。
But design a program of treatments specifically for you
當然,有時候我們也會開刀或做一些其他的事。
and help your body
但完全針對你來設計的治療,
guide back to health --
來幫助你的身體
guide your body back to health.
回到健康的狀態--
Because your body will do most of the work of fixing it
引導你回到健康。
if we just sort of prop it up in the ways that are wrong.
因為你的身體會做大部份的修理動作,
We put it in the equivalent of splints.
我們只是需要把錯誤的地方稍微修正一下。
And so your body basically has lots and lots of mechanisms
我們把它放在矯正器中。
for fixing cancer,
所以你的身體基本上有很多可以
and we just have to prop those up in the right way
治療癌症的方法,
and get them to do the job.
我們只是要把它引導到正確的方向
And so I believe that this will be the way
讓它們做這個工作。
that cancer will be treated in the future.
所以我相信這會是
It's going to require a lot of work,
未來治療癌症的方法。
a lot of research.
這會需要很多努力,
There will be many teams like our team
很多研究。
that work on this.
會有很多像我們這樣的團隊
But I think eventually,
來研究這個。
we will design for everybody
但我認為最後,
a custom treatment for cancer.
我們可以針對每一個人設計
So thank you very much.
專屬個人的癌症療法。
(Applause)
謝謝大家。