Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • How often do we hear that people just don't care?

    譯者: Coco Shen 審譯者: Geoff Chen

  • How many times have you been told

    我們是否時常聽到

  • that real, substantial change isn't possible

    沒人關心政治?

  • because most people are too selfish,

    是否時常有人告訴你

  • too stupid or too lazy

    真正的改變是不可能的

  • to try to make a difference in their community?

    因為大多數的人們要不是太自私

  • I propose to you today that apathy as we think we know it

    太白癡,就是太懶惰

  • doesn't actually exist;

    沒人想真正努力改變自己的社區

  • but rather, that people do care,

    今天我想要告訴大家的你所熟悉的這些冷漠

  • but that we live in a world that actively discourages engagement

    其實並不存在

  • by constantly putting obstacles and barriers in our way.

    其實人們在乎

  • I'll give you some examples of what I mean.

    但我們所在的這個世界

  • Let's start with city hall.

    卻往往以許多阻礙

  • You ever see one of these before?

    來阻擾我們參與社區事務

  • This is a newspaper ad.

    讓我舉出一些例子來說明我的論點

  • It's a notice of a zoning application change for a new office building

    從市政府開始

  • so the neighborhood knows what's happening.

    你看過這個嗎?

  • As you can see, it's impossible to read.

    這是個報紙廣告

  • You need to get halfway down

    一個新商業大樓申請區域重劃

  • to even find out which address they're talking about,

    於是登報告訴當地住戶

  • and then further down, in tiny 10-point font,

    如你所見,這根本無法閱讀

  • to find out how to actually get involved.

    你需要一路看到中間

  • Imagine if the private sector advertised in the same way --

    才能找到這塊地的地址

  • if Nike wanted to sell a pair of shoes --

    你得再往下找到這些更小的字

  • (Laughter)

    才知道如何參與討論

  • And put an ad in the paper like that.

    想像私人企業也用這套 -

  • (Applause)

    如果耐吉想賣鞋

  • Now, that would never happen.

    然後登這種報紙廣告

  • You'll never see an ad like that,

    (掌聲)

  • because Nike actually wants you to buy their shoes,

    這是不可能的

  • whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved

    你不會看到這種廣告

  • with the planning process,

    因為耐吉真心希望你買他們的鞋子

  • otherwise their ads would look something like this,

    但多倫多市政府

  • with all the information laid out clearly.

    很明顯地不要你參與重劃過程

  • As long as the city's putting out notices like this

    要不然他們的廣告應該看起來像這樣

  • to try to get people engaged,

    所有的資訊都一目了然

  • then of course people aren't going to be engaged.

    要是市政府的公告總是這樣

  • But that's not apathy; that's intentional exclusion.

    還期待市民加入討論

  • Public space.

    那麼當然,不會得到任何結果

  • (Applause)

    但這不是冷漠

  • The manner in which we mistreat our public spaces

    而是刻意排除

  • is a huge obstacle towards any type of progressive political change,

    公共空間

  • because we've essentially put a price tag on freedom of expression.

    (掌聲)

  • Whoever has the most money gets the loudest voice,

    我們對待公共空間的方式

  • dominating the visual and mental environment.

    也是一個

  • The problem with this model is there are some amazing messages

    阻礙政治進步和改變的障礙

  • that need to be said, that aren't profitable to say.

    就像是我們為言論自由貼上價格標簽

  • So you're never going to see them on a billboard.

    誰有錢,誰大聲

  • The media plays an important role

    充斥著我們的視覺和心靈環境

  • in developing our relationship with political change,

    這個模式的問題是

  • mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals,

    那些需要被聽到的重要訊息

  • but even when they do talk about important political issues,

    並不賺錢

  • they do it in a way that I feel discourages engagement.

    於是你永遠無法在告示牌上看見它們

  • I'll give you an example.

    媒體在我們處理公共事務和促進政治改變的心態上

  • The "Now" magazine from last week: progressive, downtown weekly in Toronto.

    扮演著非常重要的角色

  • This is the cover story.

    它們避開那些爭議性的話題

  • It's an article about a theater performance,

    過分關心娛樂新聞和醜聞

  • and it starts with basic information about where it is,

    就連它們好不容易提到重要的議題時

  • in case you actually want to go and see it after you've read the article --

    都是用一種避免人參與的方式

  • where, the time, the website.

    讓我舉出一個例子:這是上禮拜的“現在”雜誌

  • Same with this -- it's a movie review.

    一本先進的,多倫多市中心的週刊

  • An art review.

    這是封面故事

  • A book review -- where the reading is in case you want to go.

    一個有關劇場表演的文章

  • A restaurant -- you might not want to just read about it,

    一開始它就寫出上演的地方

  • maybe you want to go there.

    因為你讀完這篇文章後,很有可能會想去看

  • So they tell you where it is, the prices, the address, the phone number, etc.

    地點,時間,網頁

  • Then you get to their political articles.

    這個電影評論也是

  • Here's a great article about an important election race that's happening.

    還有藝術評論

  • It talks about the candidates, written very well,

    書評 - 朗讀會在哪裡舉辦,如果你想去的話

  • but no information, no follow-up, no websites for the campaigns,

    餐廳 - 因為你不只想讀

  • no information about when the debates are, where the campaign offices are.

    你還會想去吃

  • Here's another good article,

    於是它們會告訴你在哪裡,大概甚麼價位

  • about a new campaign opposing privatization of transit,

    地址,電話等等

  • without any contact information for the campaign.

    等到你開始讀政治評論

  • The message seems to be

    這個文章為現在進行的選舉做了很好的報導

  • that the readers are most likely to want to eat, maybe read a book,

    它談論我們的候選人 - 寫的很好

  • maybe see a movie, but not be engaged in their community.

    但沒有後續資訊

  • You might think this is a small thing, but I think it's important,

    沒有選舉網頁

  • because it sets a tone

    也沒有選舉中心的地址,或辯論大會舉行的資料

  • and it reinforces the dangerous idea that politics is a spectator sport.

    這裡有另一個好文章

  • Heroes: How do we view leadership?

    談論反對大眾運輸私有化

  • Look at these 10 movies. What do they have in common?

    卻也沒有附上活動的連絡方式

  • Anyone?

    這本雜誌透露出來的訊息彷彿是

  • They all have heroes who were chosen.

    讀者們最喜歡的是吃

  • Someone came up to them and said, "You're the chosen one.

    偶爾看本書、看部電影,但絕不是改變社區

  • There's a prophecy. You have to save the world."

    你可能覺得這都是小事

  • And then they go off and save the world because they've been told to,

    但我之所以覺得它重要是因為

  • with a few people tagging along.

    這一切都導向一個危險的訊息

  • This helps me understand

    就是我們可以袖手旁觀

  • why a lot of people have trouble seeing themselves as leaders --

    英雄們:我們如何看待領導力

  • because it sends all the wrong messages about what leadership is about.

    看看這十部電影,它們的共通處是甚麼?

  • A heroic effort is a collective effort,

    誰來告訴我們?

  • number one.

    電影裡的英雄都是被選擇的

  • Number two, it's imperfect; it's not very glamorous,

    某個人出現對他們說“就是你了

  • and doesn't suddenly start and suddenly end.

    預言說,你必須拯救世界。”

  • It's an ongoing process your whole life.

    於是這個人就上路去拯救世界,因為有人要他們這樣做

  • But most importantly, it's voluntary.

    也沒幾個人跟隨他

  • It's voluntary.

    這讓我理解

  • As long as we're teaching our kids

    為甚麼人們很難把自己看成領導者

  • that heroism starts when someone scratches a mark on your forehead,

    因為這些都灌輸人們有關領導力的錯誤訊息

  • or someone tells you you're part of a prophecy,

    英雄事蹟是集體合作

  • they're missing the most important characteristic of leadership,

    第一

  • which is that it comes from within.

    第二,它並不完美,也不華麗

  • It's about following your own dreams, uninvited,

    它不會突然開始又突然結束

  • and then working with others to make those dreams come true.

    它是一個持續發生的過程

  • Political parties: oh, boy.

    最重要的是,它是自願的

  • Political parties could and should be one of the basic entry points

    自發性的

  • for people to get engaged in politics.

    一旦我們教導我們的孩子

  • Instead, they've become, sadly,

    英雄都是從有個人在他額頭做上標記開始

  • uninspiring and uncreative organizations

    或是得有人過來告訴你:你是預言的一部分

  • that rely so heavily on market research and polling and focus groups

    他們都遺漏了領導力最重要的一個特性

  • that they end up all saying the same thing,

    就是它是從內而生的

  • pretty much regurgitating back to us what we already want to hear

    它有關跟隨你的夢想

  • at the expense of putting forward bold and creative ideas.

    無須他人邀請

  • And people can smell that, and it feeds cynicism.

    然後與他人一起合作,實現美夢

  • (Applause)

    政黨,老天

  • Charitable status.

    政黨可以是,也應該是

  • Groups who have charitable status in Canada aren't allowed to do advocacy.

    那些想參與政治活動的人

  • This is a huge problem and a huge obstacle to change,

    的絕佳入口

  • because it means that some of the most passionate and informed voices

    但是它們,很不幸地

  • are completely silenced, especially during election time.

    卻變成這些沒創意又沒想法的組織

  • Which leads us to the last one, which is: our elections.

    靠著市場調查

  • As you may have noticed,

    投票和意見調查

  • our elections in Canada are a complete joke.

    說出一樣的話

  • We use out-of-date systems

    反芻那些我們想聽的話

  • that are unfair and create random results.

    而不是提供有創意或勇敢的想法

  • Canada's currently led by a party

    人們聽得出來,於是變得諷刺

  • that most Canadians didn't actually want.

    (掌聲)

  • How can we honestly and genuinely encourage more people to vote

    慈善組織:

  • when votes don't count in Canada?

    加拿大擁有慈善身分的團體不能支持特定組織和人物

  • You add all this up together, and of course people are apathetic.

    這是一個大問題,也是改變的一大阻力

  • It's like trying to run into a brick wall.

    這意味著最熱情和理解狀況的聲音

  • Now, I'm not trying to be negative by throwing all these obstacles out

    在選舉期間是完全靜默的

  • and explaining what's in our way.

    於是我們來到最後一點

  • Quite the opposite --

    我們的選舉

  • I actually think people are amazing and smart and that they do care,

    大家都知道,加拿大的選舉根本是個笑話

  • but that, as I said, we live in this environment

    我們用落後的系統

  • where all these obstacles are being put in our way.

    製造出不公平和隨性的結果

  • As long as we believe that people, our own neighbors,

    今日的加拿大是由

  • are selfish, stupid or lazy,

    大部分的加拿大人不想要的政黨所帶領的

  • then there's no hope.

    我們該如何誠懇地鼓勵人們去投票

  • But we can change all those things I mentioned.

    當投票在加拿大根本不算數呢?

  • We can open up city hall.

    你把以上原因全加在一起

  • We can reform our electoral systems.

    你就知道為甚麼人們如此漠然

  • We can democratize our public spaces.

    就像撞進一堵磚牆

  • My main message is:

    列舉這些阻礙不是為了

  • if we can redefine apathy,

    帶來負面影響,然後說,我們就是這樣

  • not as some kind of internal syndrome,

    相反的,我覺得人們非常聰明

  • but as a complex web of cultural barriers that reinforces disengagement,

    而且他們在乎

  • and if we can clearly define, clearly identify what those obstacles are,

    但誠如我所說,冷漠是來自我們的環境

  • and then if we can work together collectively to dismantle those obstacles,

    和這些立在我們之前的阻礙

  • then anything is possible.

    一旦我們相信人們,我們的鄰舍

  • Thank you.

    都是些自私、愚蠢、又懶惰的人

  • (Applause)

    就毫無希望

How often do we hear that people just don't care?

譯者: Coco Shen 審譯者: Geoff Chen

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 選舉 阻礙 參與 加拿大 廣告

【TED】戴夫-梅斯林:冷漠的解藥(Dave Meslin:The antidote to apathy)。 (【TED】Dave Meslin: The antidote to apathy (Dave Meslin: The antidote to apathy))

  • 62 6
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary