Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • My name is Amit.

    譯者: Joyce Chou 審譯者: Jenny Yang

  • And 18 months ago, I had another job at Google,

    我叫做Amit

  • and I pitched this idea

    18個月前,我在Google有另一份工作

  • of doing something with museums and art

    我向我的上司提了一個想法

  • to my boss who's actually here,

    我想做些和藝術和博物館有關的事

  • and she allowed me to do it.

    她今天也在場

  • And it took 18 months.

    然後她同意了

  • A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,

    歷時18個月

  • with 17 very interesting museums from nine countries.

    我跟你們說,中間發生很多有趣的協商和故事

  • But I'm going to focus on the demo.

    走了9個國家,接觸了17間非常有意思的博物館

  • There are a lot of stories about why we did this.

    但我現在只會介紹示範給你們看

  • I think my personal story is explained very simply on the slide,

    我們會這麼做有很多原因

  • and it's access.

    我個人的原因在投影片上就寫得很清楚了

  • And I grew up in India.

    就是要如何進去(博物館去看藝術作品)

  • I had a great education -- I'm not complaining --

    我在印度長大

  • but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.

    我接受良好的教育 --我可不是在抱怨--

  • And so when I started traveling and going to these museums,

    但我沒有很多參觀這些博物和藝術品的機會

  • I started learning a lot.

    所以當我去旅行,進到這些博物館

  • And while working at Google,

    我學到很多

  • I tried to put this desire

    在Google工作時

  • to make it more accessible with technology together.

    我有了一個想法

  • So we formed a team, a great team of people,

    希望可以透過科技讓大家可以進到博物館

  • and we started doing this.

    所以我們組了一個團隊,有很多很棒的人

  • I'm going to probably get into the demo

    我們開始著手做這件事

  • and then tell you a couple of the interesting things

    我示範給你們看

  • we've had since launch.

    然後跟你們說些從網站上線後

  • So, simple: you come to GoogleArtProject.com.

    發生的趣事

  • You look around at all these museums here.

    很簡單,你到GoogleArtProject.com

  • You've got the Uffizi, you've got the MoMA,

    你能在這裡看到這些博物館

  • the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.

    你會看到烏菲茲博物館,還有紐約現代藝術博物館

  • I'm going to actually get to one of my favorites,

    聖彼得堡艾米塔及博物館,阿姆斯特丹美術館,梵谷博物館

  • the Metropolitan Museum of Art in New York.

    我現在要到我最喜歡的博物館

  • Two ways of going in -- very simple.

    就是紐約大都會美術博物館

  • Click and, bang, you're in this museum.

    有兩種進入的方法,非常簡單

  • It doesn't matter where you are --

    點擊,砰,你進到博物館裡了

  • Bombay, Mexico, it doesn't really matter.

    不論你人在何處

  • You move around, you have fun.

    孟買,墨西哥,都無所謂

  • You want to navigate around the museum?

    你到處轉轉,你盡情享受

  • Open the plan up,

    你想要在博物館裡按平面圖走一圈

  • and, in one click, jump.

    你就把平面圖打開

  • You're in there, you want to go to the end of the corridor.

    點擊一下,然後進入

  • Keep going. Have fun.

    你就進去了,你想走到走廊盡頭

  • Explore.

    就繼續走,開心玩玩

  • (Applause)

    探索一番

  • Thanks. I haven't come to the best part.

    (掌聲)

  • (Laughter)

    謝謝,我還沒講到精彩的部分

  • So now I'm in front of one of my favorite paintings,

    (笑聲)

  • "The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.

    現在我來到我最喜歡的一幅作品前面

  • I see this plus sign.

    是老彼得‧布勒哲爾畫的《收割者》

  • If the museum has given us the image, you click on it.

    我看見這個+的符號

  • Now this is one of the images.

    如果博物館給我們作品的圖片,你點擊它

  • So this is all of the meta-data information.

    這是其中的一幅圖

  • For those of you who are truly interested in art,

    這裡有全部的作品資訊

  • you can click this -- but I'm going to click this off right now.

    如果你真的對這個藝術品有興趣

  • And this is one of these images that we captured

    你可以點擊這裡, 但現在我要先把它關掉

  • in what we call gigapixel technology.

    這是一幅我們運用十億像素攝影

  • So this image, for example,

    所拍攝的照片

  • has close to, I think, around 10 billion pixels.

    所以,這幅照片,

  • And I get a lot of people asking me:

    可以說有將近100億像素

  • "What do you get for 10 billion pixels?"

    很多人問我

  • So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.

    「你為何用100億像素拍照?」

  • You can zoom around very simply.

    我現在就告訴你為什麼要用這麼高的像素拍攝

  • You see some fun stuff happening here.

    你可以簡單地縮放

  • I love this guy; his expression is priceless.

    你可以在這裡看到一些有趣的事物

  • But then you really want to go deep.

    我喜歡這個人,他的表情相當經典

  • And so I started playing around,

    但是你真的想要進一步看這幅畫

  • and I found something going on over here.

    所以我就到處看看

  • And I was like, "Hold on. That sounds interesting."

    我注意到這裡有些事

  • Went in, and I started noticing

    我想「等等, 這事兒挺有趣的。」

  • that these kids were actually beating something.

    再放大一點,我發現

  • I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,

    這些孩子們其實是在敲打東西

  • and actually found out that this is a game

    我研究了一下,跟博物館的幾個連絡人聊了一下

  • called squall,

    發現原來這是個遊戲

  • which involves beating a goose with a stick

    叫做[原文不明]

  • on Shrove Tuesday.

    是在禮拜二的懺悔日

  • And apparently it was quite popular.

    用棍子打鵝的一種遊戲

  • I don't know why they did it,

    很顯然這在當時挺盛行的

  • but I learned something about it.

    我不知道為什麼當時的人這麼做

  • Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.

    但我學到了這件事

  • Now just to give you some perspective,

    現在再放更大些,你可以看見裂痕了

  • I'm going to zoom out so you really see what you get.

    現在讓我你們看一下遠景

  • Here is where we were,

    我現在縮小畫面,你可以看到全部

  • and this is the painting.

    這是我們原先的位置

  • (Applause)

    這是那幅畫

  • The best is yet to come -- so in a second.

    (掌聲)

  • So now let's just quickly

    這還不是最精彩的--等一下

  • jump into the MoMA, again in New York.

    現在讓我們立刻

  • So another one of my favorites, "The Starry Night."

    進入紐約現代藝術博物館

  • Now the example I showed you was all about finding details.

    我的另一個最愛《星空》

  • But what if you want to see brush strokes?

    我剛才給你們介紹的例子全是關於細節

  • And what if you want to see

    但如果你想看筆觸呢?

  • how Van Gogh actually created this masterpiece?

    如果你想看

  • You zoom in. You really go in.

    梵谷到底是怎樣創作出這幅傑作

  • I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,

    你放大,真的放大

  • and I'm really going to get to the cracks.

    我要移到這幅畫我最喜歡的部分

  • This is "The Starry Night,"

    我真的可以看到裂痕

  • I think, never seen like this before.

    這是《星空》

  • I'm going to show you my other favorite feature.

    我從沒有這樣欣賞過它

  • There's a lot of other stuff here, but I don't have time.

    我要跟你們介紹另一個我喜歡的功能

  • This is the real cool part. It's called Collections.

    這裡的功能很多,但我沒時間一一介紹

  • Any one of you, anybody --

    這是相當酷的一項功能,叫收藏

  • doesn't matter if you're rich, if you're poor,

    你們任何人,不管是誰

  • if you have a fancy house -- doesn't matter.

    無論你是富裕還是貧窮

  • You can go and create your own museum online --

    無論你是否擁有一棟豪華的房子--都無所謂

  • create your own collection across all these images.

    你可以在網路上建立你自己的網路博物館

  • Very simply, you go in --

    把這些作品中收進自己的收藏中

  • and I've created this, called The Power of Zoom --

    非常簡單,你進入

  • you can just zoom around.

    我把這功能叫做變焦的力量

  • This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.

    你可以隨意放大縮小

  • You can annotate the stuff, send it to your friends

    這是國家藝術館中《使節》

  • and really get a conversation going

    你可以寫下些註腳,寄給你的朋友們

  • about what you're feeling

    然後展開討論

  • when you go through these masterpieces.

    探討你欣賞這些

  • So I think, in conclusion,

    大師名作的感想

  • for me, the main thing

    總結一下

  • is that all the amazing stuff here does not really come from Google.

    對我而言,最重要是

  • It doesn't, in my opinion, even come from the museums.

    這些精湛的藝術品不是來自Google

  • I probably shouldn't say that.

    我個人甚至認為也不是來自這些博物館

  • It really comes from these artists.

    我也許不應該這樣說

  • And that's been my humbling experience in this.

    但這些作品是來自於這些藝術家

  • I mean, I hope in this digital medium

    這是我在這個過程中所感受到的謙卑

  • that we do justice to their artwork

    我的意思是,我希望透過數位媒體

  • and represent it properly online.

    能夠公平地對待他們的藝術作品

  • And the biggest question I get asked nowadays

    並且妥善地在網路上展示

  • is, "Did you do this

    最近我最常被問的問題是

  • to replicate the experience of going to a museum?"

    「你這樣做

  • And the answer is no.

    是想複製去參觀博物館的經驗嗎?」

  • It's to supplement the experience.

    我回答不是

  • And that's it. Thank you.

    這是種額外的體驗

  • (Applause)

    大概是如此,謝謝各位

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝各位

My name is Amit.

譯者: Joyce Chou 審譯者: Jenny Yang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 博物館 像素 作品 放大 藝術

【TED】阿米特-蘇德:在網絡上建立一個博物館的博物館(Amit Sood: Building a museums on the web)。 (【TED】Amit Sood: Building a museum of museums on the web (Amit Sood: Building a museum of museums on the web))

  • 61 10
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary