Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I want you to imagine two couples in the middle of 1979

    譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi

  • on the exact same day, at the exact same moment,

    我希望大家設想一下, 兩對夫婦

  • each conceiving a baby, OK?

    在1979年的年中

  • So two couples each conceiving one baby.

    在相同的一天,相同的時刻

  • Now I don't want you to spend too much time imagining the conception,

    每對懷上了一個孩子 -- 好。

  • because if you do, you're not going to listen to me,

    那麼兩對夫婦各自都都懷上了一個孩子

  • so just imagine that for a moment.

    但我不希望大家花太多時間去想像懷孕的進程,

  • And in this scenario, I want to imagine that, in one case,

    因為如果你花太多時間去想它,

  • the sperm is carrying a Y chromosome,

    你就不會聽我說下去。

  • meeting that X chromosome of the egg.

    所以稍微想一下就好了。

  • And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome,

    那麼在這種情況下,

  • meeting the X chromosome of the egg.

    我來設想一下,一種情況是

  • Both are viable; both take off.

    攜帶者Y染色體的精子

  • We'll come back to these people later.

    遇到攜帶者X染色體的卵子

  • So I wear two hats in most of what I do.

    另一種情況

  • As the one hat, I do history of anatomy.

    攜帶者X染色體的精子,

  • I'm a historian by training, and what I study in that case

    遇到攜帶者X染色體的卵子。

  • is the way that people have dealt with anatomy --

    兩種情況都可能

  • meaning human bodies, animal bodies --

    我們之後再來看這兩對夫婦。

  • how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies;

    在我所從事的領域

  • how have they thought about bodies.

    我擔任兩個角色。

  • The other hat that I've worn in my work is as an activist,

    一個角色是,

  • as a patient advocate --

    我做解剖身體結構學歷史研究。

  • or, as I sometimes say, as an impatient advocate --

    我是個史學工作者,

  • for people who are patients of doctors.

    我所研究的是

  • In that case, what I've worked with is people who have body types

    人類對於身體結構的處理方法--

  • that challenge social norms.

    即人類軀體,動物軀體--

  • So some of what I've worked on, for example,

    他們如何處理非常態的軀體,概念上的軀體;

  • is people who are conjoined twins --

    他們是如何認識軀體。

  • two people within one body.

    另一個角色是

  • Some of what I've worked on is people who have dwarfism --

    一名活動家

  • so people who are much shorter than typical.

    作為一個為病人辯護人的角色--

  • And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex --

    或者說,像我有時候說的,是一個很急切的宣導者的角色--

  • so people who don't have the standard male or the standard female body types.

    為了那些醫生的病人們。

  • And as a general term, we can use the term "intersex" for this.

    那樣的話,在我工作中

  • Intersex comes in a lot of different forms.

    所接觸到的是一些

  • I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex

    挑戰著社會規範的人。

  • that isn't standard for male or female.

    因此,我接觸到的,例如

  • So in one instance,

    像連體嬰兒這樣的人,

  • you can have somebody who has an XY chromosomal basis,

    兩個人共用一個身體。

  • and that SRY gene on the Y chromosome

    還有一些是侏儒症患者,

  • tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life,

    他們比一般人要矮小的多。

  • to become testes.

    另外,許多我接觸的人

  • So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.

    的性別與眾不同 --

  • But because this individual lacks receptors to hear that testosterone,

    即他們沒有很標準的男性特徵

  • the body doesn't react to the testosterone.

    或者女性特的身體類型。

  • And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.

    總的來說,這個症狀可以被叫做雙性人。

  • So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.

    雙性可以有多種的形式。

  • As a consequence, the body develops more along the female typical path.

    我來舉幾個例子

  • When the child is born, she looks like a girl.

    來說明你可以具有

  • She is a girl, she is raised as a girl.

    既不是標準的男性特徵也不是標準的女性特徵的類型。

  • And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts,

    例子之一,

  • but she's not getting her period,

    一個人可以擁有XY染色體,

  • that somebody figures out something's up here.

    並且,在Y染色體上的SRY基因(雄性性別決定基因)

  • And they do some tests and figure out

    刺激我們在胎兒時期都有的原始性腺

  • that, instead of having ovaries inside and a uterus,

    變成睾丸。

  • she has testes inside, and she has a Y chromosome.

    因此在胎兒時期,睾丸放出睾丸激素。

  • Now what's important to understand

    但是這個個體缺少受體

  • is you may think of this person as really being male,

    來接收睾丸激素,

  • but they're really not.

    身體不能對睾丸激素做出反應。

  • Females, like males,

    這是一種叫做雄激素不敏感(睾丸女性化)綜合征。

  • have in our bodies something called the adrenal glands.

    所以,雄激素的數量很大,但是不能引起反應。

  • They're in the back of our body.

    因此,身體就會朝著

  • And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.

    女性化的趨勢發展。

  • Most females like me -- I believe myself to be a typical female --

    當嬰兒誕生時,她看起來像個女孩兒。

  • I don't actually know my chromosomal make-up,

    她就是女孩兒,並且被當作小姑娘來撫養。

  • but I think I'm probably typical --

    大多數情況,直到青春期

  • most females like me are actually androgen-sensitive.

    她的胸部開始發育的時候,

  • We're making androgen, and we're responding to androgens.

    她卻沒有經期,

  • The consequence is that somebody like me

    於是被開始發現有一些不妥。

  • has actually had a brain exposed to more androgens

    於是他們檢查發現

  • than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.

    她並沒有發育卵巢和子宮,

  • So sex is really complicated --

    實際上,在她身體內有睾丸,並且她攜帶著Y染色體。

  • it's not just that intersex people

    現在,有一個重要問題需要說明的是

  • are in the middle of all the sex spectrum --

    大家一定認為這個人實際上是個男孩兒,

  • in some ways, they can be all over the place.

    但也並非如此。

  • Another example:

    女孩, 像男孩同樣,

  • a few years ago I got a call from a man who was 19 years old,

    在我們身體內有一個器官叫做腎上腺。

  • who was born a boy, raised a boy,

    它在我們身體的後部。

  • had a girlfriend, had sex with his girlfriend,

    負責分泌雄性激素,

  • had a life as a guy,

    即一種雄性荷爾蒙。

  • and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.

    像我一樣的大多數女性--我相信我自己是個典型的女性--

  • What he had was an extreme form

    我其實不太清楚我的染色體的組成

  • of a condition called congenital adrenal hyperplasia.

    但是我想我應該是可以代表典型性的 --

  • He had XX chromosomes,

    大多數像我一樣的女性實際上是雄激素敏感。

  • and in the womb, his adrenal glands were in such high gear

    我們分泌雄性激素,並且對它有反應。

  • that it created, essentially, a masculine hormonal environment.

    結果是,那些像我一樣的人,

  • And as a consequence, his genitals were masculinized,

    大腦暴露在更多的雄性激素下

  • his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.

    而不是出生時就有睾丸

  • And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything.

    即雄性激素不敏感綜合征。

  • And it was only when he had reached the age of 19

    所以說性別是個非常複雜的東西;不僅僅是那些雙性的人

  • that he began to have enough medical problems from menstruating internally,

    即處在兩性之間的人 --

  • that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.

    在某些方面,這種人到處都是。

  • OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.

    還有一個例子:

  • Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis,

    幾年前,我接到一個19歲男子打來的電話,

  • which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.

    他生下來是個男孩,也被當作男孩來養,

  • And we're not exactly sure why that happens.

    後來有了女朋友,也和女友發生了性關係,

  • So sex can come in lots of different varieties.

    一直過著男孩的生活,

  • The reason that children with these kinds of bodies --

    但最近,他發現自己體內有卵巢和子宮。

  • whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning,

    他所患的是一種極端形式的

  • or it's an intersex type --

    叫做先天性腎上腺皮質增生症。

  • are often "normalized" by surgeons

    他攜帶XX染色體

  • is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.

    並且在子宮內的時候,

  • In many cases, people are actually perfectly healthy.

    他的腎上腺很活躍

  • The reason they're often subject to various kinds of surgeries

    從而形成了一個男性荷爾蒙的環境。

  • is because they threaten our social categories.

    結果就是,他發育了男性生殖器官,

  • Our system has been based typically on the idea

    他的大腦接受了

  • that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.

    更多的典型的男性荷爾蒙的成分。

  • So we have the concept that what it means to be a woman

    因此他生下來看起來像個男孩兒--根本沒人懷疑。

  • is to have a female identity;

    只有當他長到19歲的時候

  • what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy

    當他開始遇到生理問題的時候

  • in terms of your history.

    也就是說從體內出現月經起,

  • And so we have this terribly simplistic idea.

    醫生指出,實際上他的內部是女性。

  • And when we're faced with a body

    好,我們再來快看一個例子,

  • that actually presents us something quite different,

    可能具有兩性特徵的例子。

  • it startles us in terms of those categorizations.

    一些有XX染色體的人

  • So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.

    會發育一種叫做卵睾的器官,

  • And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.

    也就是當卵巢組織

  • You can imagine how startling then it is

    被睾丸組織包裹起來的一種器官。

  • when you have children who are born who are two people inside of one body.

    我們還不能確定它的成因。

  • Where I ran into the most heat from this most recently

    所以說性別可以是很多種形式。

  • was last year when South African runner, Caster Semenya,

    孩子們

  • had her sex called into question at the International Games in Berlin.

    擁有這些身體特徵的--

  • I had a lot of journalists calling me, asking me,

    不論是侏儒症,或者連體嬰兒

  • "Which is the test they're going to run

    或者是雙性型的--

  • that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"

    經常被外科醫生要求變得和正常人一樣的原因

  • And I had to explain to the journalists there isn't such a test.

    實際上不是因為那樣

  • In fact, we now know that sex is complicated enough

    對身體健康比較好。

  • that we have to admit:

    因為很多情況下,他們的身體其實都很健康。

  • Nature doesn't draw the line for us between male and female,

    他們接受各種外科手術的原因

  • or between male and intersex and female and intersex;

    是因為他們恐懼我們社會上對人的分類。

  • we actually draw that line on nature.

    或者說社會體系已經有一個典型的認識

  • So what we have is a sort of situation where the farther our science goes,

    也就是一個有特殊身體結構的人,伴隨著特殊的身份。

  • the more we have to admit to ourselves that these categories

    因此,我們的概念就是最為一個女人

  • that we thought of as stable anatomical categories,

    就必須有女性的特性;

  • that mapped very simply to stable identity categories

    以此類推,一個黑人

  • are a lot more fuzzy than we thought.

    就得具有在你的履歷中

  • And it's not just in terms of sex.

    非洲人的身體結構特徵。

  • It's also in terms of race,

    因此我們就有了這種過於簡單而糟糕的認識。

  • which turns out to be vastly more complicated

    當我們面對一個

  • than our terminology has allowed.

    某些方面是完全與眾不同的身體的時候,

  • As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.

    那些把他們歸為另類的想法讓我們感到吃驚。

  • We look, for example, about the fact

    應此我們的文化中有很多關於個人主義

  • that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.

    不切實際的想法。

  • What are we to make of the fact

    並且我們國家建立在一個非常不實際的個人主義的概念上。

  • that we differ from them only, really, by a few nucleotides?

    好,你可以想像這會是多麼令人震驚,

  • And as we get farther and farther with our science,

    倘若你有兩個孩子

  • we get more and more into a discomforted zone,

    出生的時候是兩個身體生在一個身體中。

  • where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had

    我最近一次遇到這種情況是

  • are probably overly simplistic.

    去年的時候,非洲田徑運動員,卡斯特爾·塞門亞,

  • So we're seeing this in all sorts of places in human life.

    在柏林國際比賽中被質疑性別問題。

  • One of the places we're seeing it, for example,

    許多記者給我打電話,問我:

  • in our culture, in the United States today,

    「他們會用哪種檢測方法

  • is battles over the beginning of life and the end of life.

    來向大家證明

  • We have difficult conversations

    卡斯特爾·塞門亞是男還是女?」

  • about at what point we decide a body becomes a human,

    於是我不得不跟他們解釋說,根本沒有檢測的方法。

  • such that it has a different right than a fetal life.

    事實上,我們現在已經瞭解

  • We have very difficult conversations nowadays --

    性別是非常複雜的,

  • probably not out in the open as much as within medicine --

    我們不得不承認

  • about the question of when somebody's dead.

    大自然根本就沒有一個明確的分界線來區分男性或女性,

  • In the past, our ancestors never had to struggle so much

    或者男性和雙性以及女性和雙性;

  • with this question of when somebody was dead.

    這條分界線實際上是我們自己畫的。

  • At most, they'd stick a feather on somebody's nose,

    因此我們現在的情況是

  • and if it twitched, they didn't bury them yet.

    科學越發展

  • If it stopped twitching, you bury them.

    我們越要對我們本身承認

  • But today, we have a situation

    這些性別的分類形式,

  • where we want to take vital organs out of beings

    也就是我們認為很理所當然的身體結構學上的分類

  • and give them to other beings.

    即過於簡單把人

  • And as a consequence,

    分成了不同的性別群體分類

  • we have to struggle with this really difficult question

    實際情況要比我們想像的模糊的多。

  • about who's dead,

    並且這不僅僅是關於性別的問題。

  • and this leads us to a really difficult situation

    也同樣是關於種族的問題,

  • where we don't have such simple categories as we've had before.

    這個複雜程度

  • Now you might think that all this breaking-down of categories

    遠不是我們的學術語言所能形容的。

  • would make somebody like me really happy.

    如我們所見,我們涉及各種各樣艱難的領域。

  • I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies,

    我們來看一個例子,現實情況是

  • but I have to admit to you that it makes me nervous.

    我們用95%的人類的DNA

  • Understanding that these categories

    與大猩猩進行對比。

  • are really much more unstable than we thought makes me tense.

    我們該如何領受事實上

  • It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.

    人類和大猩猩的DNA只是在一些核苷酸上有所不同?

  • So in order to tell you about that tension,

    科技越是發展,

  • I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.

    我們越會涉及到讓人苦惱的領域,

  • I know they were racists, I know they were sexist,

    那些我們現在必須認識到的

  • but they were great.

    曾經過於簡單化

  • I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did,

    的生物分類領域。

  • that I find myself watching that cheesy musical "1776" every few years,

    正因如此,我們正在審視著

  • and it's not because of the music, which is totally forgettable.

    人類生活中的各個領域

  • It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.

    我們看到其中一個領域,舉個例子,

  • The Founding Fathers were, for my point of view,

    當今美國的文化領域,

  • the original anatomical activists,

    激烈爭辯著生命的起源和終結。

  • and this is why.

    我們有一個艱難的討論

  • What they rejected was an anatomical concept

    關於我們從什麼時候一個軀體成為了一個人,

  • and replaced it with another one

    從而有了不同於胎兒的權利。

  • that was radical and beautiful and held us for 200 years.

    我們當今有一個非常困難的爭論--

  • So as you all recall,

    也許在外部不如在醫學界內爭論的激烈--

  • what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy,

    是關於何時認定為人死亡的疑問。

  • and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.

    過去,人死的時候,

  • The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA,

    我們的祖先從來不會過多的糾結於此。

  • but they did have a concept of birthright.

    最多也就是把一個羽毛粘在人的鼻子下,

  • They had a concept of blue blood.

    如果羽毛動了,旁人就不會把他們埋掉。

  • They had the idea that the people who would be in political power

    如果羽毛不動,就會埋了他們。

  • should be in political power because of the blood being passed down

    但是如今的情況都是

  • from grandfather to father to son and so forth.

    我們希望把死者的器官

  • The Founding Fathers rejected that idea,

    移植到其他人的身體上。

  • and they replaced it with a new anatomical concept,

    結果就是

  • and that concept was "all men are created equal."

    我們開始糾結在上面所提到的難題中

  • They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered

    關於到底是誰死了沒有。

  • was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy,

    這導致我們進入一個很困難的情況,

  • and that was a really radical thing to do.

    這個情況不適用之前過於簡單的分類。

  • Now they were doing it in part

    現在你也許會想,所有的這些正在崩潰的分類

  • because they were part of an Enlightenment system

    也許會讓像我這樣的人感到高興。

  • where two things were growing up together.

    我是一個在政治觀點上不斷進步的人,我維護那些身體異于常人的人,

  • And that was democracy growing up,

    但是我必須承認,這種改變讓我感到不安。

  • but it was also science growing up at the same time.

    知道這個群體生活的不穩定程度

  • And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers,

    要遠遠高過我們的想像令我感到緊張。

  • a lot of them were very interested in science,

    我的緊張是來自

  • and they were interested in the concept of a naturalistic world.

    於民主的觀點。

  • They were moving away from supernatural explanations,

    所以,為了告訴大家這種緊張的程度,

  • and they were rejecting things like a supernatural concept of power,

    我首先要承認,我是開國元勳的忠實擁躉。

  • where it transmitted because of a very vague concept of birthright.

    我知道他們是種族主義者,他們是男性至上主義者,

  • They were moving towards a naturalistic concept.

    然而他們還是非常偉大。

  • And if you look, for example, in the Declaration of Independence,

    我的意思是,他們是如此勇敢、無畏

  • they talk about nature and nature's God.

    並且積極從事他們的事業

  • They don't talk about God and God's nature.

    我自己每隔幾年就要重新去欣賞音樂劇“1776”(美國建國史的音樂劇),

  • They're talking about the power of nature to tell us who we are.

    並不是因為他的音樂,音樂是完全可以被忽略的。

  • So as part of that, they were coming to us with a concept

    是因為1776年圍繞著

  • that was about anatomical commonality.

    建國者們發生的事情。

  • And in doing so, they were really setting up in a beautiful way

    建國者們,我認為他們是

  • the Civil Rights Movement of the future.

    最早的結構學活動家,

  • They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.

    這也是我愛他們的原因。

  • So what happened years afterwards?

    他們反對的是一個結構學的概念

  • What happened was women, for example, who wanted the right to vote,

    並且用另一個取而代之

  • took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality

    這個基本美好的概念保持了200年。

  • being more important than anatomical difference

    大家回憶一下,

  • and said, "The fact that we have a uterus and ovaries

    我們的建國者們反對的是一個君主制度的概念。

  • is not significant enough in terms of a difference

    並且這個君主制是基於

  • to mean that we shouldn't have the right to vote,

    過於簡單化的結構學概念上的。

  • the right to full citizenship, the right to own property, etc."

    舊體制下的帝王們

  • And women successfully argued that.

    沒有DNA的概念,

  • Next came the successful Civil Rights Movement,

    但是他們遵從的是「出身」的理念。

  • where we found people like Sojourner Truth

    他們有貴族的概念。

  • talking about, "Ain't I a woman?"

    他們認為,身在政治權力下的人

  • We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement

    就應該掌握權力

  • saying, "I am a man."

    是因為貴族血統要

  • Again, people of color appealing to a commonality of anatomy

    從祖父到父親到兒子一代代傳承。

  • over a difference of anatomy, again, successfully.

    建國者們反對這種觀點,

  • We see the same thing with the disability rights movement.

    他們用一種新的結構上的概念取而代之,

  • The problem is, of course,

    那種概念就是

  • that, as we begin to look at all that commonality,

    人人平等。

  • we have to begin to question why we maintain certain divisions.

    他們消除了等級觀念

  • Mind you, I want to maintain some divisions,

    並且確定新的結構特點

  • anatomically, in our culture.

    是公民平等的結構,

  • For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.

    而不是出身的貴賤。

  • I don't want to say we give up entirely on anatomy.

    在當時那確實是一個很激進的改革。

  • I don't want to say a five-year-old

    某種程度上,這種改革現在仍然在進行

  • should be allowed to consent to sex or consent to marry.

    因為他們是啟蒙運動系統的一部分,

  • So there are some anatomical divisions

    兩件事情是共同發展的。

  • that make sense to me and that I think we should retain.

    民主制度在當時正在形成,

  • But the challenge is trying to figure out which ones they are

    但同時科技也在發展。

  • and why do we retain them, and do they have meaning.

    非常明顯的是,如果你注意一下建國者的歷史,

  • So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.

    他們當中許多人都對科學很感興趣,

  • We have two beings, both conceived

    並且他們都對自然主義世界這個概念

  • in the middle of 1979 on the exact same day.

    很感興趣。

  • Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely,

    他們摒棄超自然的說法,

  • so she's born on June 1, 1980.

    他們排斥那些超自然力量的事情,

  • Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980.

    它被傳播

  • Simply by virtue of the fact

    是基於非常模糊的身世的理念。

  • that Mary was born prematurely three months,

    他們宣導自然主義的概念。

  • she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does --

    如果你觀察會發現,例如,在獨立宣言中,

  • the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.

    他們提及到自然和自然之神。

  • Henry has to wait for all of that,

    他們沒有提到上帝和上帝的自然。

  • not because he's actually any different in age, biologically,

    他們提到自然的力量

  • except in terms of when he was born.

    來解釋我們是誰。

  • We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.

    因此作為其中的一部分,

  • Henry, by virtue of being assumed to be male --

    他們為我們帶來一個概念,

  • although I haven't told you that he's the XY one --

    那就是人人生來平等。

  • by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted,

    為此,他們確實為將來的民權運動

  • which Mary does not need to worry about.

    規劃了一個很美好的道路。

  • Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right

    他們想不到將來會怎樣,但是他們為我們奠定了基礎,這是非常偉大的。

  • that Henry has in all the states,

    那麼數年後發生了什麼呢?

  • namely, the right to marry.

    例如在女性身上都發生了什麼,

  • Henry can marry, in every state, a woman,

    她們渴望投票的權利,

  • but Mary can only marry today in a few states, a woman.

    按照建國者的概念

  • So we have these anatomical categories that persist,

    人人平等要遠重要於

  • that are in many ways problematic and questionable.

    人的出身,

  • And the question to me becomes:

    她們說:「我們有子宮和卵巢是事實

  • What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy,

    這些不同完全不足以

  • that we reach the point where we have to admit

    意味著我們沒有投票權,

  • that a democracy that's been based on anatomy

    沒有充分的公民權利,

  • might start falling apart?

    沒有私人財產權,等等。」

  • I don't want to give up the science, but at the same time,

    女性的主張獲得了成效。

  • it feels sometimes like the science is coming out from under us.

    接下來便是成功的民權運動,

  • So where do we go?

    運動中出現了像索傑納·特露絲這樣的人,

  • It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude:

    她的名言:「我就不是女人嗎?」

  • "We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."

    我們知道男人

  • But a lot of people get stuck in a very strange position.

    曾經在民權運動的發展路線上

  • So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man

    有句名言「我是個男人」。

  • is to mean that you don't have a Y chromosome,

    此外,有色人群

  • and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome.

    呼籲人人平等而不應種族歧視,

  • In practice they don't test people for their chromosomes.

    再者,

  • But this is also very bizarre,

    我們看到同樣的成功案例發生在傷殘人士的權利運動中。

  • because of the story I told you at the beginning

    問題是,當然,

  • about androgen insensitivity syndrome.

    當我們開始去審視所有的公民,

  • If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy,

    我們不得不開始質疑

  • Dr. Martin Luther King,

    為什麼我們去維護一個固定的界限。

  • he offers us something of a solution in his "I have a dream" speech.

    現在,需要提醒大家的是,我希望在我們的文化範圍被內

  • He says we should judge people "based not on the color of their skin,

    去保持一些身體結構上的界限。

  • but on the content of their character,"

    舉個例子,我不希望

  • moving beyond anatomy.

    給予魚和人類一樣的權利。

  • And I want to say, "Yeah, that sounds like a really good idea."

    我不希望我們放棄一切在身體結構學上的區分界限。

  • But in practice, how do you do it?

    我不希望,一個五歲的孩子

  • How do you judge people based on the content of character?

    可以被允許有性行為或者說允許結婚。

  • I also want to point out

    所以說,有一些在身體結構學上的界限

  • that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans,

    對我們來說是有意義的,我想那些應該被保留。

  • because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know

    但是,艱巨的任務是試著去找出哪些是應該保留,

  • that are probably more deserving of social services than some humans I know.

    為什麼我們要保留它們,它們有什麼意義。

  • I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know

    所以,讓我們回到剛才說到的那兩人

  • that are more capable of informed, intelligent, mature decisions

    就是演講一開始所虛構的那兩個人。

  • about sexual relations than some 40-year-olds that I know.

    我們有兩對夫婦

  • So how do we operationalize the question of content of character?

    都在1979年年中的同一天懷孕了。

  • It turns out to be really difficult.

    讓我們設想一下,瑪麗,

  • And part of me also wonders,

    提前三個月出生了,

  • what if content of character

    因此她出生於1980年6月1日。

  • turns out to be something that's scannable in the future --

    亨利,相反的,足月出生,

  • able to be seen with an fMRI?

    他出生於1980年3月1日。

  • Do we really want to go there?

    僅僅是由於

  • I'm not sure where we go.

    瑪麗早出生了三個月這個事實

  • What I do know is that it seems to be really important

    從而她獲得各種權利的時間

  • to think about the idea of the United States being in the lead

    要比亨利早三個月--

  • of thinking about this issue of democracy.

    允許有性行為的權利,

  • We've done a really good job struggling with democracy,

    選舉的權利,喝酒的權利。

  • and I think we would do a good job in the future.

    亨利就不得不等待

  • We don't have a situation that Iran has, for example,

    他的生理學年齡沒有任何不同

  • where a man who's sexually attracted to other men

    只是因為他出生的時間不同。

  • is liable to be murdered,

    我們還發現其他一些離奇的權利問題。

  • unless he's willing to submit to a sex change,

    亨利,由於被假定為男性--

  • in which case he's allowed to live.

    儘管我沒有告訴過大家他是XY型染色體--

  • We don't have that kind of situation.

    由於被假定為男性

  • I'm glad to say we don't have the kind of situation with --

    所以現在要應徵入伍,

  • a surgeon I talked to a few years ago

    瑪麗就不需要去擔心這些。

  • who had brought over a set of conjoined twins

    與此同時,瑪麗不能在所有的州

  • in order to separate them, partly to make a name for himself.

    像亨利一樣享受同樣權利,

  • But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery --

    也就是,結婚的權利。

  • this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation,

    亨利可以在任何一個州跟另一名女子結婚,

  • these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.

    但是瑪麗如今只能在少數幾個州娶一位女性。

  • My response to him was, "Well, have you considered political asylum

    因此我們所堅持的一些結構上的生物分類

  • instead of a separation surgery?"

    在很多方面是有問題並且需要質疑的。

  • The United States has offered tremendous possibility

    對我來說,問題就變成了:

  • for allowing people to be the way they are,

    我們應該做什麼,

  • without having them have to be changed for the sake of the state.

    當我們的科學在身體結構學上

  • So I think we have to be in the lead.

    如此先進的時候,

  • Well, just to close, I want to suggest to you

    我們已經達到一點是我們不得不去承認的,

  • that I've been talking a lot about the Fathers.

    那就是基於人本身不同的民主

  • And I want to think about the possibilities

    也許正在崩潰?

  • of what democracy might look like, or might have looked like,

    我不想對科學失去希望,

  • if we had more involved the mothers.

    但是同時,有的時候隱約覺得

  • And I want to say something a little bit radical for a feminist,

    科學的發展是受到我們影響的。

  • and that is that I think that there may be different kinds of insights

    因此我們將走向何方?

  • that can come from different kinds of anatomies,

    看起來我們將來發生的事情

  • particularly when we have people thinking in groups.

    會帶著一種務實的態度:

  • For years, because I've been interested in intersex,

    「好,我必須在某處畫一條界限,

  • I've also been interested in sex-difference research.

    那麼我就在那畫一條界限。」

  • And one of the things that I've been interested in

    但是很多人會因此陷在一個非常尷尬的位置。

  • is looking at the differences between males and females

    舉個例子,

  • in terms of the way they think and operate in the world.

    德克薩斯州有一個決定

  • And what we know from cross-cultural studies

    嫁給一個男人

  • is that females, on average --

    意味著你沒有Y染色體,

  • not everyone, but on average --

    同時如果你娶一個女人意味著你有Y染色體。

  • are more inclined to be very attentive to complex social relations

    現實中,他們實際上不會去檢測染色體。

  • and to taking care of people

    但是這也非常奇怪,

  • who are, basically, vulnerable within the group.

    因為我一開始告訴了大家那個關於

  • And so if we think about that,

    雄激素不敏感綜合征的故事

  • we have an interesting situation in hands.

    如有我們看一下現代民主制度的奠基人之一,

  • Years ago, when I was in graduate school,

    馬丁·路德·金 博士,

  • one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism --

    在他的的演講中,為我們提供了一個解決方法。

  • I considered myself a feminist, as I still do,

    他認為我們「不應該根據一個人的膚色,

  • asked a really strange question.

    而是應該根據他的品格」去評判一個人,

  • He said, "Tell me what's feminine about feminism."

    摒棄人體結構差異。

  • And I thought, "Well, that's the dumbest question I've ever heard.

    我想說:「是的,那聽起來確實是個好方法。」

  • Feminism is all about undoing stereotypes about gender,

    但實際操作中,你怎麼去做?

  • so there's nothing feminine about feminism."

    你如何根據他的品德去評判人們?

  • But the more I thought about his question,

    我還想指出

  • the more I thought there might be something feminine about feminism.

    我不太確定我們應該如何分配人類的權利,

  • That is to say, there might be something, on average,

    因為,我不得不承認,有些黃金獵犬

  • different about female brains from male brains

    比起我知道的一些人似乎更應該

  • that makes us more attentive to deeply complex social relationships,

    得到社會的幫助人們

  • and more attentive to taking care of the vulnerable.

    我還想說,我知道有些拉布拉多犬似乎

  • So whereas the Fathers were extremely attentive

    比有些40歲左右的人在性關係問題上

  • to figuring out how to protect individuals from the state,

    更慎重,更聰明,更能作出成熟的決定。

  • it's possible that if we injected more mothers into this concept,

    因此我們如何去衡量

  • what we would have is more of a concept of not just how to protect,

    品德的問題?

  • but how to care for each other.

    結果證明是非常困難的。

  • And maybe that's where we need to go in the future,

    我還想知道,

  • when we take democracy beyond anatomy,

    如果品德的好壞

  • is to think less about the individual body in terms of the identity,

    在未來可以被某個東西衡量--

  • and think more about those relationships.

    也許可以用核磁共振成像看見?

  • So that as we the people try to create a more perfect union,

    我們真的願意走到那一步嗎?

  • we're thinking about what we do for each other.

    我不確定我們將走向何方。

  • Thank you.

    我知道的是應該思考一下

  • (Applause)

    美國所引領的民主存在的問題

I want you to imagine two couples in the middle of 1979

譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 染色體 身體 女性 概念 權利

【TED】愛麗絲-德雷格。解剖學是命運嗎?(愛麗絲-德雷格:解剖學是命運嗎?) (【TED】Alice Dreger: Is anatomy destiny? (Alice Dreger: Is anatomy destiny?))

  • 3130 101
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary