Subtitles section Play video
I want you to imagine two couples in the middle of 1979
譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi
on the exact same day, at the exact same moment,
我希望大家設想一下, 兩對夫婦
each conceiving a baby, OK?
在1979年的年中
So two couples each conceiving one baby.
在相同的一天,相同的時刻
Now I don't want you to spend too much time imagining the conception,
每對懷上了一個孩子 -- 好。
because if you do, you're not going to listen to me,
那麼兩對夫婦各自都都懷上了一個孩子
so just imagine that for a moment.
但我不希望大家花太多時間去想像懷孕的進程,
And in this scenario, I want to imagine that, in one case,
因為如果你花太多時間去想它,
the sperm is carrying a Y chromosome,
你就不會聽我說下去。
meeting that X chromosome of the egg.
所以稍微想一下就好了。
And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome,
那麼在這種情況下,
meeting the X chromosome of the egg.
我來設想一下,一種情況是
Both are viable; both take off.
攜帶者Y染色體的精子
We'll come back to these people later.
遇到攜帶者X染色體的卵子
So I wear two hats in most of what I do.
另一種情況
As the one hat, I do history of anatomy.
攜帶者X染色體的精子,
I'm a historian by training, and what I study in that case
遇到攜帶者X染色體的卵子。
is the way that people have dealt with anatomy --
兩種情況都可能
meaning human bodies, animal bodies --
我們之後再來看這兩對夫婦。
how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies;
在我所從事的領域
how have they thought about bodies.
我擔任兩個角色。
The other hat that I've worn in my work is as an activist,
一個角色是,
as a patient advocate --
我做解剖身體結構學歷史研究。
or, as I sometimes say, as an impatient advocate --
我是個史學工作者,
for people who are patients of doctors.
我所研究的是
In that case, what I've worked with is people who have body types
人類對於身體結構的處理方法--
that challenge social norms.
即人類軀體,動物軀體--
So some of what I've worked on, for example,
他們如何處理非常態的軀體,概念上的軀體;
is people who are conjoined twins --
他們是如何認識軀體。
two people within one body.
另一個角色是
Some of what I've worked on is people who have dwarfism --
一名活動家
so people who are much shorter than typical.
作為一個為病人辯護人的角色--
And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex --
或者說,像我有時候說的,是一個很急切的宣導者的角色--
so people who don't have the standard male or the standard female body types.
為了那些醫生的病人們。
And as a general term, we can use the term "intersex" for this.
那樣的話,在我工作中
Intersex comes in a lot of different forms.
所接觸到的是一些
I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex
挑戰著社會規範的人。
that isn't standard for male or female.
因此,我接觸到的,例如
So in one instance,
像連體嬰兒這樣的人,
you can have somebody who has an XY chromosomal basis,
兩個人共用一個身體。
and that SRY gene on the Y chromosome
還有一些是侏儒症患者,
tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life,
他們比一般人要矮小的多。
to become testes.
另外,許多我接觸的人
So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.
的性別與眾不同 --
But because this individual lacks receptors to hear that testosterone,
即他們沒有很標準的男性特徵
the body doesn't react to the testosterone.
或者女性特的身體類型。
And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.
總的來說,這個症狀可以被叫做雙性人。
So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.
雙性可以有多種的形式。
As a consequence, the body develops more along the female typical path.
我來舉幾個例子
When the child is born, she looks like a girl.
來說明你可以具有
She is a girl, she is raised as a girl.
既不是標準的男性特徵也不是標準的女性特徵的類型。
And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts,
例子之一,
but she's not getting her period,
一個人可以擁有XY染色體,
that somebody figures out something's up here.
並且,在Y染色體上的SRY基因(雄性性別決定基因)
And they do some tests and figure out
刺激我們在胎兒時期都有的原始性腺
that, instead of having ovaries inside and a uterus,
變成睾丸。
she has testes inside, and she has a Y chromosome.
因此在胎兒時期,睾丸放出睾丸激素。
Now what's important to understand
但是這個個體缺少受體
is you may think of this person as really being male,
來接收睾丸激素,
but they're really not.
身體不能對睾丸激素做出反應。
Females, like males,
這是一種叫做雄激素不敏感(睾丸女性化)綜合征。
have in our bodies something called the adrenal glands.
所以,雄激素的數量很大,但是不能引起反應。
They're in the back of our body.
因此,身體就會朝著
And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.
女性化的趨勢發展。
Most females like me -- I believe myself to be a typical female --
當嬰兒誕生時,她看起來像個女孩兒。
I don't actually know my chromosomal make-up,
她就是女孩兒,並且被當作小姑娘來撫養。
but I think I'm probably typical --
大多數情況,直到青春期
most females like me are actually androgen-sensitive.
她的胸部開始發育的時候,
We're making androgen, and we're responding to androgens.
她卻沒有經期,
The consequence is that somebody like me
於是被開始發現有一些不妥。
has actually had a brain exposed to more androgens
於是他們檢查發現
than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.
她並沒有發育卵巢和子宮,
So sex is really complicated --
實際上,在她身體內有睾丸,並且她攜帶著Y染色體。
it's not just that intersex people
現在,有一個重要問題需要說明的是
are in the middle of all the sex spectrum --
大家一定認為這個人實際上是個男孩兒,
in some ways, they can be all over the place.
但也並非如此。
Another example:
女孩, 像男孩同樣,
a few years ago I got a call from a man who was 19 years old,
在我們身體內有一個器官叫做腎上腺。
who was born a boy, raised a boy,
它在我們身體的後部。
had a girlfriend, had sex with his girlfriend,
負責分泌雄性激素,
had a life as a guy,
即一種雄性荷爾蒙。
and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.
像我一樣的大多數女性--我相信我自己是個典型的女性--
What he had was an extreme form
我其實不太清楚我的染色體的組成
of a condition called congenital adrenal hyperplasia.
但是我想我應該是可以代表典型性的 --
He had XX chromosomes,
大多數像我一樣的女性實際上是雄激素敏感。
and in the womb, his adrenal glands were in such high gear
我們分泌雄性激素,並且對它有反應。
that it created, essentially, a masculine hormonal environment.
結果是,那些像我一樣的人,
And as a consequence, his genitals were masculinized,
大腦暴露在更多的雄性激素下
his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.
而不是出生時就有睾丸
And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything.
即雄性激素不敏感綜合征。
And it was only when he had reached the age of 19
所以說性別是個非常複雜的東西;不僅僅是那些雙性的人
that he began to have enough medical problems from menstruating internally,
即處在兩性之間的人 --
that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.
在某些方面,這種人到處都是。
OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.
還有一個例子:
Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis,
幾年前,我接到一個19歲男子打來的電話,
which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.
他生下來是個男孩,也被當作男孩來養,
And we're not exactly sure why that happens.
後來有了女朋友,也和女友發生了性關係,
So sex can come in lots of different varieties.
一直過著男孩的生活,
The reason that children with these kinds of bodies --
但最近,他發現自己體內有卵巢和子宮。
whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning,
他所患的是一種極端形式的
or it's an intersex type --
叫做先天性腎上腺皮質增生症。
are often "normalized" by surgeons
他攜帶XX染色體
is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.
並且在子宮內的時候,
In many cases, people are actually perfectly healthy.
他的腎上腺很活躍
The reason they're often subject to various kinds of surgeries
從而形成了一個男性荷爾蒙的環境。
is because they threaten our social categories.
結果就是,他發育了男性生殖器官,
Our system has been based typically on the idea
他的大腦接受了
that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.
更多的典型的男性荷爾蒙的成分。
So we have the concept that what it means to be a woman
因此他生下來看起來像個男孩兒--根本沒人懷疑。
is to have a female identity;
只有當他長到19歲的時候
what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy
當他開始遇到生理問題的時候
in terms of your history.
也就是說從體內出現月經起,
And so we have this terribly simplistic idea.
醫生指出,實際上他的內部是女性。
And when we're faced with a body
好,我們再來快看一個例子,
that actually presents us something quite different,
可能具有兩性特徵的例子。
it startles us in terms of those categorizations.
一些有XX染色體的人
So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.
會發育一種叫做卵睾的器官,
And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.
也就是當卵巢組織
You can imagine how startling then it is
被睾丸組織包裹起來的一種器官。
when you have children who are born who are two people inside of one body.
我們還不能確定它的成因。
Where I ran into the most heat from this most recently
所以說性別可以是很多種形式。
was last year when South African runner, Caster Semenya,
孩子們
had her sex called into question at the International Games in Berlin.
擁有這些身體特徵的--
I had a lot of journalists calling me, asking me,
不論是侏儒症,或者連體嬰兒
"Which is the test they're going to run
或者是雙性型的--
that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"
經常被外科醫生要求變得和正常人一樣的原因
And I had to explain to the journalists there isn't such a test.
實際上不是因為那樣
In fact, we now know that sex is complicated enough
對身體健康比較好。
that we have to admit:
因為很多情況下,他們的身體其實都很健康。
Nature doesn't draw the line for us between male and female,
他們接受各種外科手術的原因
or between male and intersex and female and intersex;
是因為他們恐懼我們社會上對人的分類。
we actually draw that line on nature.
或者說社會體系已經有一個典型的認識
So what we have is a sort of situation where the farther our science goes,
也就是一個有特殊身體結構的人,伴隨著特殊的身份。
the more we have to admit to ourselves that these categories
因此,我們的概念就是最為一個女人
that we thought of as stable anatomical categories,
就必須有女性的特性;
that mapped very simply to stable identity categories
以此類推,一個黑人
are a lot more fuzzy than we thought.
就得具有在你的履歷中
And it's not just in terms of sex.
非洲人的身體結構特徵。
It's also in terms of race,
因此我們就有了這種過於簡單而糟糕的認識。
which turns out to be vastly more complicated
當我們面對一個
than our terminology has allowed.
某些方面是完全與眾不同的身體的時候,
As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.
那些把他們歸為另類的想法讓我們感到吃驚。
We look, for example, about the fact
應此我們的文化中有很多關於個人主義
that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.
不切實際的想法。
What are we to make of the fact
並且我們國家建立在一個非常不實際的個人主義的概念上。
that we differ from them only, really, by a few nucleotides?
好,你可以想像這會是多麼令人震驚,
And as we get farther and farther with our science,
倘若你有兩個孩子
we get more and more into a discomforted zone,
出生的時候是兩個身體生在一個身體中。
where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had
我最近一次遇到這種情況是
are probably overly simplistic.
去年的時候,非洲田徑運動員,卡斯特爾·塞門亞,
So we're seeing this in all sorts of places in human life.
在柏林國際比賽中被質疑性別問題。
One of the places we're seeing it, for example,
許多記者給我打電話,問我:
in our culture, in the United States today,
「他們會用哪種檢測方法
is battles over the beginning of life and the end of life.
來向大家證明
We have difficult conversations
卡斯特爾·塞門亞是男還是女?」
about at what point we decide a body becomes a human,
於是我不得不跟他們解釋說,根本沒有檢測的方法。
such that it has a different right than a fetal life.
事實上,我們現在已經瞭解
We have very difficult conversations nowadays --
性別是非常複雜的,
probably not out in the open as much as within medicine --
我們不得不承認
about the question of when somebody's dead.
大自然根本就沒有一個明確的分界線來區分男性或女性,
In the past, our ancestors never had to struggle so much
或者男性和雙性以及女性和雙性;
with this question of when somebody was dead.
這條分界線實際上是我們自己畫的。
At most, they'd stick a feather on somebody's nose,
因此我們現在的情況是
and if it twitched, they didn't bury them yet.
科學越發展
If it stopped twitching, you bury them.
我們越要對我們本身承認
But today, we have a situation
這些性別的分類形式,
where we want to take vital organs out of beings
也就是我們認為很理所當然的身體結構學上的分類
and give them to other beings.
即過於簡單把人
And as a consequence,
分成了不同的性別群體分類
we have to struggle with this really difficult question
實際情況要比我們想像的模糊的多。
about who's dead,
並且這不僅僅是關於性別的問題。
and this leads us to a really difficult situation
也同樣是關於種族的問題,
where we don't have such simple categories as we've had before.
這個複雜程度
Now you might think that all this breaking-down of categories
遠不是我們的學術語言所能形容的。
would make somebody like me really happy.
如我們所見,我們涉及各種各樣艱難的領域。
I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies,
我們來看一個例子,現實情況是
but I have to admit to you that it makes me nervous.
我們用95%的人類的DNA
Understanding that these categories
與大猩猩進行對比。
are really much more unstable than we thought makes me tense.
我們該如何領受事實上
It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.
人類和大猩猩的DNA只是在一些核苷酸上有所不同?
So in order to tell you about that tension,
科技越是發展,
I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.
我們越會涉及到讓人苦惱的領域,
I know they were racists, I know they were sexist,
那些我們現在必須認識到的
but they were great.
曾經過於簡單化
I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did,
的生物分類領域。
that I find myself watching that cheesy musical "1776" every few years,
正因如此,我們正在審視著
and it's not because of the music, which is totally forgettable.
人類生活中的各個領域
It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.
我們看到其中一個領域,舉個例子,
The Founding Fathers were, for my point of view,
當今美國的文化領域,
the original anatomical activists,
激烈爭辯著生命的起源和終結。
and this is why.
我們有一個艱難的討論
What they rejected was an anatomical concept
關於我們從什麼時候一個軀體成為了一個人,
and replaced it with another one
從而有了不同於胎兒的權利。
that was radical and beautiful and held us for 200 years.
我們當今有一個非常困難的爭論--
So as you all recall,
也許在外部不如在醫學界內爭論的激烈--
what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy,
是關於何時認定為人死亡的疑問。
and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.
過去,人死的時候,
The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA,
我們的祖先從來不會過多的糾結於此。
but they did have a concept of birthright.
最多也就是把一個羽毛粘在人的鼻子下,
They had a concept of blue blood.
如果羽毛動了,旁人就不會把他們埋掉。
They had the idea that the people who would be in political power
如果羽毛不動,就會埋了他們。
should be in political power because of the blood being passed down
但是如今的情況都是
from grandfather to father to son and so forth.
我們希望把死者的器官
The Founding Fathers rejected that idea,
移植到其他人的身體上。
and they replaced it with a new anatomical concept,
結果就是
and that concept was "all men are created equal."
我們開始糾結在上面所提到的難題中
They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered
關於到底是誰死了沒有。
was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy,
這導致我們進入一個很困難的情況,
and that was a really radical thing to do.
這個情況不適用之前過於簡單的分類。
Now they were doing it in part
現在你也許會想,所有的這些正在崩潰的分類
because they were part of an Enlightenment system
也許會讓像我這樣的人感到高興。
where two things were growing up together.
我是一個在政治觀點上不斷進步的人,我維護那些身體異于常人的人,
And that was democracy growing up,
但是我必須承認,這種改變讓我感到不安。
but it was also science growing up at the same time.
知道這個群體生活的不穩定程度
And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers,
要遠遠高過我們的想像令我感到緊張。
a lot of them were very interested in science,
我的緊張是來自
and they were interested in the concept of a naturalistic world.
於民主的觀點。
They were moving away from supernatural explanations,
所以,為了告訴大家這種緊張的程度,
and they were rejecting things like a supernatural concept of power,
我首先要承認,我是開國元勳的忠實擁躉。
where it transmitted because of a very vague concept of birthright.
我知道他們是種族主義者,他們是男性至上主義者,
They were moving towards a naturalistic concept.
然而他們還是非常偉大。
And if you look, for example, in the Declaration of Independence,
我的意思是,他們是如此勇敢、無畏
they talk about nature and nature's God.
並且積極從事他們的事業
They don't talk about God and God's nature.
我自己每隔幾年就要重新去欣賞音樂劇“1776”(美國建國史的音樂劇),
They're talking about the power of nature to tell us who we are.
並不是因為他的音樂,音樂是完全可以被忽略的。
So as part of that, they were coming to us with a concept
是因為1776年圍繞著
that was about anatomical commonality.
建國者們發生的事情。
And in doing so, they were really setting up in a beautiful way
建國者們,我認為他們是
the Civil Rights Movement of the future.
最早的結構學活動家,
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
這也是我愛他們的原因。
So what happened years afterwards?
他們反對的是一個結構學的概念
What happened was women, for example, who wanted the right to vote,
並且用另一個取而代之
took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality
這個基本美好的概念保持了200年。
being more important than anatomical difference
大家回憶一下,
and said, "The fact that we have a uterus and ovaries
我們的建國者們反對的是一個君主制度的概念。
is not significant enough in terms of a difference
並且這個君主制是基於
to mean that we shouldn't have the right to vote,
過於簡單化的結構學概念上的。
the right to full citizenship, the right to own property, etc."
舊體制下的帝王們
And women successfully argued that.
沒有DNA的概念,
Next came the successful Civil Rights Movement,
但是他們遵從的是「出身」的理念。
where we found people like Sojourner Truth
他們有貴族的概念。
talking about, "Ain't I a woman?"
他們認為,身在政治權力下的人
We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement
就應該掌握權力
saying, "I am a man."
是因為貴族血統要
Again, people of color appealing to a commonality of anatomy
從祖父到父親到兒子一代代傳承。
over a difference of anatomy, again, successfully.
建國者們反對這種觀點,
We see the same thing with the disability rights movement.
他們用一種新的結構上的概念取而代之,
The problem is, of course,
那種概念就是
that, as we begin to look at all that commonality,
人人平等。
we have to begin to question why we maintain certain divisions.
他們消除了等級觀念
Mind you, I want to maintain some divisions,
並且確定新的結構特點
anatomically, in our culture.
是公民平等的結構,
For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.
而不是出身的貴賤。
I don't want to say we give up entirely on anatomy.
在當時那確實是一個很激進的改革。
I don't want to say a five-year-old
某種程度上,這種改革現在仍然在進行
should be allowed to consent to sex or consent to marry.
因為他們是啟蒙運動系統的一部分,
So there are some anatomical divisions
兩件事情是共同發展的。
that make sense to me and that I think we should retain.
民主制度在當時正在形成,
But the challenge is trying to figure out which ones they are
但同時科技也在發展。
and why do we retain them, and do they have meaning.
非常明顯的是,如果你注意一下建國者的歷史,
So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.
他們當中許多人都對科學很感興趣,
We have two beings, both conceived
並且他們都對自然主義世界這個概念
in the middle of 1979 on the exact same day.
很感興趣。
Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely,
他們摒棄超自然的說法,
so she's born on June 1, 1980.
他們排斥那些超自然力量的事情,
Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980.
它被傳播
Simply by virtue of the fact
是基於非常模糊的身世的理念。
that Mary was born prematurely three months,
他們宣導自然主義的概念。
she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does --
如果你觀察會發現,例如,在獨立宣言中,
the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.
他們提及到自然和自然之神。
Henry has to wait for all of that,
他們沒有提到上帝和上帝的自然。
not because he's actually any different in age, biologically,
他們提到自然的力量
except in terms of when he was born.
來解釋我們是誰。
We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.
因此作為其中的一部分,
Henry, by virtue of being assumed to be male --
他們為我們帶來一個概念,
although I haven't told you that he's the XY one --
那就是人人生來平等。
by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted,
為此,他們確實為將來的民權運動
which Mary does not need to worry about.
規劃了一個很美好的道路。
Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right
他們想不到將來會怎樣,但是他們為我們奠定了基礎,這是非常偉大的。
that Henry has in all the states,
那麼數年後發生了什麼呢?
namely, the right to marry.
例如在女性身上都發生了什麼,
Henry can marry, in every state, a woman,
她們渴望投票的權利,
but Mary can only marry today in a few states, a woman.
按照建國者的概念
So we have these anatomical categories that persist,
人人平等要遠重要於
that are in many ways problematic and questionable.
人的出身,
And the question to me becomes:
她們說:「我們有子宮和卵巢是事實
What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy,
這些不同完全不足以
that we reach the point where we have to admit
意味著我們沒有投票權,
that a democracy that's been based on anatomy
沒有充分的公民權利,
might start falling apart?
沒有私人財產權,等等。」
I don't want to give up the science, but at the same time,
女性的主張獲得了成效。
it feels sometimes like the science is coming out from under us.
接下來便是成功的民權運動,
So where do we go?
運動中出現了像索傑納·特露絲這樣的人,
It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude:
她的名言:「我就不是女人嗎?」
"We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."
我們知道男人
But a lot of people get stuck in a very strange position.
曾經在民權運動的發展路線上
So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man
有句名言「我是個男人」。
is to mean that you don't have a Y chromosome,
此外,有色人群
and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome.
呼籲人人平等而不應種族歧視,
In practice they don't test people for their chromosomes.
再者,
But this is also very bizarre,
我們看到同樣的成功案例發生在傷殘人士的權利運動中。
because of the story I told you at the beginning
問題是,當然,
about androgen insensitivity syndrome.
當我們開始去審視所有的公民,
If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy,
我們不得不開始質疑
Dr. Martin Luther King,
為什麼我們去維護一個固定的界限。
he offers us something of a solution in his "I have a dream" speech.
現在,需要提醒大家的是,我希望在我們的文化範圍被內
He says we should judge people "based not on the color of their skin,
去保持一些身體結構上的界限。
but on the content of their character,"
舉個例子,我不希望
moving beyond anatomy.
給予魚和人類一樣的權利。
And I want to say, "Yeah, that sounds like a really good idea."
我不希望我們放棄一切在身體結構學上的區分界限。
But in practice, how do you do it?
我不希望,一個五歲的孩子
How do you judge people based on the content of character?
可以被允許有性行為或者說允許結婚。
I also want to point out
所以說,有一些在身體結構學上的界限
that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans,
對我們來說是有意義的,我想那些應該被保留。
because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know
但是,艱巨的任務是試著去找出哪些是應該保留,
that are probably more deserving of social services than some humans I know.
為什麼我們要保留它們,它們有什麼意義。
I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know
所以,讓我們回到剛才說到的那兩人
that are more capable of informed, intelligent, mature decisions
就是演講一開始所虛構的那兩個人。
about sexual relations than some 40-year-olds that I know.
我們有兩對夫婦
So how do we operationalize the question of content of character?
都在1979年年中的同一天懷孕了。
It turns out to be really difficult.
讓我們設想一下,瑪麗,
And part of me also wonders,
提前三個月出生了,
what if content of character
因此她出生於1980年6月1日。
turns out to be something that's scannable in the future --
亨利,相反的,足月出生,
able to be seen with an fMRI?
他出生於1980年3月1日。
Do we really want to go there?
僅僅是由於
I'm not sure where we go.
瑪麗早出生了三個月這個事實
What I do know is that it seems to be really important
從而她獲得各種權利的時間
to think about the idea of the United States being in the lead
要比亨利早三個月--
of thinking about this issue of democracy.
允許有性行為的權利,
We've done a really good job struggling with democracy,
選舉的權利,喝酒的權利。
and I think we would do a good job in the future.
亨利就不得不等待
We don't have a situation that Iran has, for example,
他的生理學年齡沒有任何不同
where a man who's sexually attracted to other men
只是因為他出生的時間不同。
is liable to be murdered,
我們還發現其他一些離奇的權利問題。
unless he's willing to submit to a sex change,
亨利,由於被假定為男性--
in which case he's allowed to live.
儘管我沒有告訴過大家他是XY型染色體--
We don't have that kind of situation.
由於被假定為男性
I'm glad to say we don't have the kind of situation with --
所以現在要應徵入伍,
a surgeon I talked to a few years ago
瑪麗就不需要去擔心這些。
who had brought over a set of conjoined twins
與此同時,瑪麗不能在所有的州
in order to separate them, partly to make a name for himself.
像亨利一樣享受同樣權利,
But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery --
也就是,結婚的權利。
this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation,
亨利可以在任何一個州跟另一名女子結婚,
these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.
但是瑪麗如今只能在少數幾個州娶一位女性。
My response to him was, "Well, have you considered political asylum
因此我們所堅持的一些結構上的生物分類
instead of a separation surgery?"
在很多方面是有問題並且需要質疑的。
The United States has offered tremendous possibility
對我來說,問題就變成了:
for allowing people to be the way they are,
我們應該做什麼,
without having them have to be changed for the sake of the state.
當我們的科學在身體結構學上
So I think we have to be in the lead.
如此先進的時候,
Well, just to close, I want to suggest to you
我們已經達到一點是我們不得不去承認的,
that I've been talking a lot about the Fathers.
那就是基於人本身不同的民主
And I want to think about the possibilities
也許正在崩潰?
of what democracy might look like, or might have looked like,
我不想對科學失去希望,
if we had more involved the mothers.
但是同時,有的時候隱約覺得
And I want to say something a little bit radical for a feminist,
科學的發展是受到我們影響的。
and that is that I think that there may be different kinds of insights
因此我們將走向何方?
that can come from different kinds of anatomies,
看起來我們將來發生的事情
particularly when we have people thinking in groups.
會帶著一種務實的態度:
For years, because I've been interested in intersex,
「好,我必須在某處畫一條界限,
I've also been interested in sex-difference research.
那麼我就在那畫一條界限。」
And one of the things that I've been interested in
但是很多人會因此陷在一個非常尷尬的位置。
is looking at the differences between males and females
舉個例子,
in terms of the way they think and operate in the world.
德克薩斯州有一個決定
And what we know from cross-cultural studies
嫁給一個男人
is that females, on average --
意味著你沒有Y染色體,
not everyone, but on average --
同時如果你娶一個女人意味著你有Y染色體。
are more inclined to be very attentive to complex social relations
現實中,他們實際上不會去檢測染色體。
and to taking care of people
但是這也非常奇怪,
who are, basically, vulnerable within the group.
因為我一開始告訴了大家那個關於
And so if we think about that,
雄激素不敏感綜合征的故事
we have an interesting situation in hands.
如有我們看一下現代民主制度的奠基人之一,
Years ago, when I was in graduate school,
馬丁·路德·金 博士,
one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism --
在他的的演講中,為我們提供了一個解決方法。
I considered myself a feminist, as I still do,
他認為我們「不應該根據一個人的膚色,
asked a really strange question.
而是應該根據他的品格」去評判一個人,
He said, "Tell me what's feminine about feminism."
摒棄人體結構差異。
And I thought, "Well, that's the dumbest question I've ever heard.
我想說:「是的,那聽起來確實是個好方法。」
Feminism is all about undoing stereotypes about gender,
但實際操作中,你怎麼去做?
so there's nothing feminine about feminism."
你如何根據他的品德去評判人們?
But the more I thought about his question,
我還想指出
the more I thought there might be something feminine about feminism.
我不太確定我們應該如何分配人類的權利,
That is to say, there might be something, on average,
因為,我不得不承認,有些黃金獵犬
different about female brains from male brains
比起我知道的一些人似乎更應該
that makes us more attentive to deeply complex social relationships,
得到社會的幫助人們
and more attentive to taking care of the vulnerable.
我還想說,我知道有些拉布拉多犬似乎
So whereas the Fathers were extremely attentive
比有些40歲左右的人在性關係問題上
to figuring out how to protect individuals from the state,
更慎重,更聰明,更能作出成熟的決定。
it's possible that if we injected more mothers into this concept,
因此我們如何去衡量
what we would have is more of a concept of not just how to protect,
品德的問題?
but how to care for each other.
結果證明是非常困難的。
And maybe that's where we need to go in the future,
我還想知道,
when we take democracy beyond anatomy,
如果品德的好壞
is to think less about the individual body in terms of the identity,
在未來可以被某個東西衡量--
and think more about those relationships.
也許可以用核磁共振成像看見?
So that as we the people try to create a more perfect union,
我們真的願意走到那一步嗎?
we're thinking about what we do for each other.
我不確定我們將走向何方。
Thank you.
我知道的是應該思考一下
(Applause)
美國所引領的民主存在的問題