Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Veronica Martinez Starnes

    譯者: Yun-Hsuan Chen 審譯者: Josie Chen

  • Good afternoon.

    大家午安

  • If you have followed

    如果各位有在關注

  • diplomatic news in the past weeks,

    過去幾週的國際外交新聞的話,

  • you may have heard of a kind of crisis

    可能會注意到關於

  • between China and the U.S.

    中美之間

  • regarding cyberattacks

    網路攻擊事件的新聞

  • against the American company Google.

    遭受攻擊的對象是美國科技公司谷歌

  • Many things have been said about this.

    外界對於這次的攻擊事件眾說紛紜

  • Some people have called a cyberwar

    有人把它視為中美兩國間網路開戰

  • what may actually be

    其實這事件比較有可能是

  • just a spy operation --

    一個間諜行動 --

  • and obviously, a quite mishandled one.

    而且很顯然是個相當失敗的行動。

  • However, this episode reveals

    這則小插曲也顯露出

  • the growing anxiety in the Western world

    西方國家對

  • regarding these emerging cyber weapons.

    數位武器問題的關切日益升高。

  • It so happens that these weapons are dangerous.

    這個問題則肇因於數位武器所具有的危險性。

  • They're of a new nature:

    數位武器

  • they could lead the world

    足以導致全球

  • into a digital conflict

    陷入數位化的戰爭

  • that could turn into an armed struggle.

    最終甚至演變爲真實世界的軍事衝突

  • These virtual weapons can also destroy the physical world.

    這些虛擬武器亦具備足以摧毀我們實體世界的力量。

  • In 1982, in the middle of the Cold War

    在1982年,冷戰期間

  • in Soviet Siberia,

    西伯利亞承載量高達三千噸

  • a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons,

    的輸油管線發生爆炸

  • the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb.

    釋放的能量相當於四分之一廣島核彈的威力

  • Now we know today -- this was revealed

    這個事件,

  • by Thomas Reed,

    乃是由雷根總統任內的前美國空軍部長

  • Ronald Reagan's former U.S. Air Force Secretary --

    湯馬士.里得所披露出來的 --

  • this explosion was actually the result

    這次爆炸實際上是

  • of a CIA sabotage operation,

    由於美國中央情報局的突襲行動所導致,

  • in which they had managed

    美軍在該行動中入侵蘇聯的

  • to infiltrate the IT management systems

    輸油管線的資訊管理系統

  • of that pipeline.

    進行破壞。

  • More recently, the U.S. government revealed

    此外,最近美國政府才揭露

  • that in September 2008, more than 3 million people

    2008年九月,在巴西的聖埃斯皮里圖州

  • in the state of Espirito Santo in Brazil

    超過三百萬人口所經歷的

  • were plunged into darkness,

    大規模停電事件

  • victims of a blackmail operation from cyber pirates.

    也是網路駭客的傑作。

  • Even more worrying for the Americans,

    更令美國擔憂的是

  • in December 2008 the holiest of holies,

    在2008年十二月

  • the IT systems of CENTCOM,

    中央司令部IT管理系統

  • the central command

    負責阿富汗和伊拉克地區

  • managing the wars in Iraq and Afghanistan,

    的控制中心

  • may have been infiltrated by hackers

    很有可能已經被駭客滲透

  • who used these:

    他們透過

  • plain but infected USB keys.

    已經內置病毒的USB設備

  • And with these keys, they may have been able

    以這些特殊USB駭客設備

  • to get inside CENTCOM's systems,

    入侵中央司令部的內部系統

  • to see and hear everything,

    駭客可以一窺內部一切機密信息

  • and maybe even infect some of them.

    甚至動手改變它們

  • As a result, the Americans take the threat very seriously.

    正因如此,美國很嚴肅的看待這件事

  • I'll quote General James Cartwright,

    我在這裡引述參謀長聯席會議副主席

  • Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff,

    詹姆士 · 卡特萊上校的一段話

  • who says in a report to Congress

    副主席在上呈議會的報告書中提到

  • that cyberattacks could be as powerful as

    網路攻擊的威力之強大就如

  • weapons of mass destruction.

    大規模毀滅性武器一樣

  • Moreover, the Americans have decided

    美國已經決定

  • to spend over 30 billion dollars

    在未來的五年

  • in the next five years

    投入超過三百億美元

  • to build up their cyberwar capabilities.

    來儲備網絡武器實力

  • And across the world today, we see

    甚至將其觸角佈局全球

  • a sort of cyber arms race,

    我們看到像這樣的網路軍備競賽

  • with cyberwar units

    建構如北韓或伊朗

  • built up by countries like North Korea

    一樣的網絡民兵

  • or even Iran.

    及作戰中心

  • Yet, what you'll never hear

    雖然你不曾聽到

  • from spokespeople

    美國五角大廈或法國國防部

  • from the Pentagon or the French Department of Defence

    的發言人發表過相關聲明

  • is that the question isn't really

    問題其實不在

  • who's the enemy, but actually

    我們將網路武器的矛頭指向誰

  • the very nature of cyber weapons.

    而是電子武器的本質

  • And to understand why, we must look at how,

    我們必須瞭解開發網路軍備是如何

  • through the ages, military technologies

    種下了歐戰可能的種子

  • have maintained or destroyed

    軍事科技

  • world peace.

    絕對有能力影響這個世界的秩序

  • For example,

    維護或是破壞世界的和平

  • if we'd had TEDxParis

    如果在350年前

  • 350 years ago,

    我們就有TEDx巴黎

  • we would have talked about the military innovation of the day --

    當我們討論軍備科技時

  • the massive Vauban-style fortifications --

    很有可能講得是傳統沃邦式防禦堡壘

  • and we could have predicted

    聽到這裡我們已可得知

  • a period of stability in the world or in Europe.

    歐洲的政局穩固了一陣子沒有征戰

  • which was indeed the case in Europe

    沒錯 歐洲在1650年到1750年

  • between 1650 and 1750.

    這一百年顯得相當寧靜

  • Similarly, if we'd had this talk

    再者,我們將TEDx巴黎時空

  • 30 or 40 years ago, we would have seen

    轉換到三四十年前

  • how the rise of nuclear weapons,

    我們便會發現新興核武正在世界展露頭角

  • and the threat of mutually assured destruction they imply,

    而蘇美兩大勢力正彼此

  • prevents a direct fight between the two superpowers.

    以核武作為威脅

  • However, if we'd had this talk 60 years ago,

    我們再將時空拉到六十年前

  • we would have seen how the emergence

    已經可見新型戰鬥機

  • of new aircraft and tank technologies,

    和坦克車的出現

  • which give the advantage to the attacker,

    這對陸軍在歐洲大陸

  • make the Blitzkrieg doctrine very credible

    採取閃電戰的攻擊方式

  • and thus create the possibility of war in Europe.

    提供很大的優勢

  • So military technologies

    軍備科技的發展與

  • can influence the course of the world,

    世界秩序息息相關

  • can make or break world peace --

    它有能力搗毀或建立起世界的秩序

  • and there lies the issue with cyber weapons.

    但網路武器的發展也引起幾個議題

  • The first issue:

    第一個隱憂

  • Imagine a potential enemy announcing

    假設敵國向你宣稱

  • they're building a cyberwar unit,

    他們正在建構電子戰組織

  • but only for their country's defense.

    但目的僅是為了抵禦他國的攻擊

  • Okay, but what distinguishes it

    好 我們該怎麼劃分

  • from an offensive unit?

    防衛性及攻擊性的電子軍備?

  • It gets even more complicated

    更棘手的是

  • when the doctrines of use become ambiguous.

    沒有明文規範這些模糊地帶

  • Just 3 years ago, both the U.S. and France

    就在三年前,美法兩國都

  • were saying they were investing militarily in cyberspace,

    聲稱他們正在開發電子軍備

  • strictly to defend their IT systems.

    僅用於保護他們的IT訊息系統

  • But today both countries say

    但如今美法兩國改變說法

  • the best defense is to attack.

    聲稱主動出擊就是抵禦駭客的最佳辦法

  • And so, they're joining China,

    於是他們沿用中國的說法

  • whose doctrine of use for 15 years has been

    中國遵循十五年

  • both defensive and offensive.

    攻防兼備的原則

  • The second issue:

    第二個問題

  • Your country could be under cyberattack

    每個國家都有可能因為遭受電子攻擊

  • with entire regions plunged into total darkness,

    而區域性斷電陷入黑暗

  • and you may not even know

    但你不會知道

  • who's attacking you.

    攻擊者是誰

  • Cyber weapons have this peculiar feature:

    網路武器有幾項危險的特徵

  • they can be used

    他們不留痕跡的

  • without leaving traces.

    進行破壞

  • This gives a tremendous advantage to the attacker,

    這無疑對攻擊者而言是很大的優勢

  • because the defender

    因為受害者

  • doesn't know who to fight back against.

    甚至不知道該對誰回擊

  • And if the defender retaliates against the wrong adversary,

    受害者若胡亂回敬敵人的虛擬砲火

  • they risk making one more enemy

    只會增加樹立更多敵人的風險

  • and ending up diplomatically isolated.

    下場便是外交孤立

  • This issue isn't just theoretical.

    這並不是假想的情況

  • In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks,

    2007年五月 愛沙尼亞遭受駭客攻擊

  • that damaged its communication

    癱瘓通訊系統

  • and banking systems.

    和金融系統

  • Estonia accused Russia.

    愛沙尼亞指控俄羅斯

  • But NATO, though it defends Estonia,

    北大西洋公約組織雖然為愛沙尼亞辯護

  • reacted very prudently. Why?

    反應卻甚為保守 為什麼呢?

  • Because NATO couldn't be 100% sure

    北大西洋公約組織沒有證據也無法百分之百確定

  • that the Kremlin was indeed behind these attacks.

    俄羅斯涉入這次的攻擊事件

  • So to sum up, on the one hand,

    簡言之

  • when a possible enemy announces

    當你在懷疑敵國

  • they're building a cyberwar unit,

    建構一支電子攻擊部隊

  • you don't know whether it's for attack

    你無從得知他是為了防禦

  • or defense.

    抑或是攻擊

  • On the other hand,

    另一方面

  • we know that these weapons give an advantage to attacking.

    我們知道這些武器可具備攻擊的優勢

  • In a major article published in 1978,

    紐約哥倫比亞大學的羅伯.杰維斯教授

  • Professor Robert Jervis of Columbia University in New York

    在1978年發表的一篇重要文章中

  • described a model to understand

    曾提出一個模式

  • how conflicts could arise.

    來說明衝突是如何產生的。

  • In this context,

    在這篇文章中 杰維斯寫道

  • when you don't know if the potential enemy

    當你懷疑卻又無從得知你的敵人

  • is preparing for defense or attack,

    是在防禦或是準備進攻

  • and if the weapons give an advantage to attacking,

    而以電子武器攻擊又是如此不著痕跡

  • then this environment is

    這樣的情形

  • most likely to spark a conflict.

    反而更容易產生衝突

  • This is the environment that's being created

    我們現存的世界像個戰場無處不充斥著電子武器

  • by cyber weapons today,

    戰場已從一次世界大戰的歐洲大陸

  • and historically it was the environment in Europe

    變成今日的虛擬戰場

  • at the onset of World War I.

    電子武器的本質

  • So cyber weapons

    就是非常不穩定且危險的

  • are dangerous by nature,

    相較從前,電子武器

  • but in addition, they're emerging

    正在一個快速劇變的環境中進化

  • in a much more unstable environment.

    過去在冷戰時期的戰爭

  • If you remember the Cold War,

    是非常艱苦殘酷的

  • it was a very hard game,

    但至少情勢和角色是明確穩定的

  • but a stable one played only by two players,

    美國和蘇聯兩股強大的力量在政治和外交上較勁

  • which allowed for some coordination between the two superpowers.

    我們的世界正朝著多極化發展

  • Today we're moving to a multipolar world

    其中錯綜複雜的平衡關係

  • in which coordination is much more complicated,

    如我們在哥本哈根所見

  • as we have seen at Copenhagen.

    這樣相互牽制的微妙關係

  • And this coordination may become even trickier

    在電子戰揭開序曲後更難平衡

  • with the introduction of cyber weapons.

    為什麼?因為沒有一個國家

  • Why? Because no nation

    可以確定它的鄰國

  • knows for sure whether its neighbor

    不會突然發動電子攻擊

  • is about to attack.

    所以每個國家都活在這片陰影下

  • So nations may live under the threat

    諾貝爾獎得主湯馬士 · 斯契林

  • of what Nobel Prize winner Thomas Schelling

    稱之為 “面對突襲的交互恐懼”

  • called the "reciprocal fear of surprise attack,"

    雙方都因恐懼鄰國下ㄧ秒的突襲

  • as I don't know if my neighbor

    不論對方是否真的會發動攻擊

  • is about to attack me or not --

    雖無法預測

  • I may never know --

    但以不成為受害者為前提

  • so I might take the upper hand

    我應該主動出擊

  • and attack first.

    就在上個星期

  • Just last week,

    2010年一月26日一篇刊登在紐約的文章寫到

  • in a New York Times article dated January 26, 2010,

    美國國家安全局高層

  • it was revealed for the first time that

    首度對外承認

  • officials at the National Security Agency

    曾經考慮過先發制人發佈電子攻擊

  • were considering the possibility of preemptive attacks

    因為憂慮美國會遭受

  • in cases where the U.S. was about

    駭客攻擊

  • to be cyberattacked.

    這些先發制人的攻擊

  • And these preemptive attacks

    可能不僅僅限於

  • might not just remain

    網絡的虛擬世界

  • in cyberspace.

    在2009年五月

  • In May 2009, General Kevin Chilton,

    美國核武部隊指揮官

  • commander of the U.S. nuclear forces,

    凱文.齊爾頓上將

  • stated that in the event of cyberattacks against the U.S.,

    表示所有針對美國的網絡攻擊事件

  • all options would be on the table.

    籌碼都清楚呈現

  • Cyber weapons do not replace

    數位武器無法取代

  • conventional or nuclear weapons --

    常規武器或是核武

  • they just add a new layer to the existing system of terror.

    電子戰只是增加了戰爭一個面向

  • But in doing so, they also add their own risk

    但無論誰這麼做 都等同增加自己

  • of triggering a conflict --

    與他國產生摩擦的風險

  • as we've just seen, a very important risk --

    我們已預見危機在前

  • and a risk we may have to confront

    但我們必須共同承擔面對

  • with a collective security solution

    集合智囊團並提出權宜之計

  • which includes all of us:

    所有的人包括 我們的歐洲盟友

  • European allies, NATO members,

    北大西洋公約組織的成員們

  • our American friends and allies,

    美國及其盟國

  • our other Western allies,

    其它西方國家盟友

  • and maybe, by forcing their hand a little,

    或許我們應該團結起來

  • our Russian and Chinese partners.

    與俄羅斯和中國的夥伴

  • The information technologies

    法國學者喬.德.侯斯奈

  • Joël de Rosnay was talking about,

    所談到的那些資訊科技

  • which were historically born from military research,

    追本溯源乃是由軍事研究產生而來,

  • are today on the verge of developing

    到今日已發展成

  • an offensive capability of destruction,

    具有毀滅性的攻擊力量,

  • which could tomorrow, if we're not careful,

    如果我們不正視這個問題,

  • completely destroy world peace.

    明日它或許就會將和平世界摧毀殆盡。

  • Thank you.

    謝謝各位。

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Veronica Martinez Starnes

譯者: Yun-Hsuan Chen 審譯者: Josie Chen

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 攻擊 武器 電子 駭客 美國

【TED】Guy-Philippe Goldstein:網絡攻擊如何威脅現實世界的和平(Guy-Philippe Goldstein:網絡攻擊如何威脅現實世界的和平)。 (【TED】Guy-Philippe Goldstein: How cyberattacks threaten real-world peace (Guy-Philippe Goldstein: How cyberattacks threaten real-world peace))

  • 28 2
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary