Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I'm here to talk about

    譯者: Chih Ying (Naomi) Chuang 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • the wonder and the mystery

    我來這要談的是有關

  • of conscious minds.

    意識的心智的

  • The wonder is about the fact

    驚奇和神秘。

  • that we all woke up this morning

    驚奇的是

  • and we had with it

    當我們今早起床

  • the amazing return of our conscious mind.

    我們的意識心智

  • We recovered minds with a complete sense of self

    也神奇地自動恢復了。

  • and a complete sense of our own existence,

    我們恢復的心智擁有完整的自我感

  • yet we hardly ever pause to consider this wonder.

    及一個完整的自我存在感,

  • We should, in fact,

    而我們幾乎不曾停下來思考這驚奇。

  • because without having this possibility of conscious minds,

    說實在的,我們應該要,

  • we would have no knowledge whatsoever

    因為沒有這意識心智,

  • about our humanity;

    我們就沒有任何

  • we would have no knowledge whatsoever about the world.

    關於我們人性的知識;

  • We would have no pains, but also no joys.

    我們也將沒有對這個世界的任何知識。

  • We would have no access to love

    我們沒有痛苦,但也沒有歡樂。

  • or to the ability to create.

    我們沒有辦法去愛

  • And of course, Scott Fitzgerald said famously

    也沒有能力去創造。

  • that "he who invented consciousness

    當然,史考特.費傑羅說過一句名言

  • would have a lot to be blamed for."

    『他是那個發明了意識的人

  • But he also forgot

    該被大大地怪罪。』

  • that without consciousness,

    但是他也忘了

  • he would have no access to true happiness

    若沒有意識,

  • and even the possibility of transcendence.

    他是無法去接觸真正的快樂

  • So much for the wonder, now for the mystery.

    甚至也失去了卓越的可能。

  • This is a mystery

    為這神奇講這麼多,現在來看看神祕。

  • that has really been extremely hard to elucidate.

    這是一個謎

  • All the way back into early philosophy

    一直是極難被釐清的謎。

  • and certainly throughout the history of neuroscience,

    甚至追溯到早期的哲學

  • this has been one mystery

    當然也貫串了整個神經科學的歷史,

  • that has always resisted elucidation,

    這一直都是個謎

  • has got major controversies.

    也一直抗拒著解釋,

  • And there are actually many people

    有著主要的爭論。

  • that think we should not even touch it;

    事實上還有很多人

  • we should just leave it alone, it's not to be solved.

    甚至覺得我們不該碰它;

  • I don't believe that,

    我們應該讓它去,它不該被解答。

  • and I think the situation is changing.

    我不信這一套,

  • It would be ridiculous to claim

    而且我覺得情況正在改變。

  • that we know how we make consciousness

    這是很荒謬的去宣稱說

  • in our brains,

    我們知道意識如何

  • but we certainly can begin

    在我們的腦中產生,

  • to approach the question,

    但我們絕對能開始

  • and we can begin to see the shape of a solution.

    去著手研究這問題,

  • And one more wonder to celebrate

    也可開始看到答案的樣子。

  • is the fact that we have imaging technologies

    還有另外一個可慶祝的驚奇

  • that now allow us to go inside the human brain

    那就是我們有造影科技

  • and be able to do, for example,

    現在讓我們能進到人腦中

  • what you're seeing right now.

    而能做到,舉個例子

  • These are images that come from Hanna Damasio's lab,

    你現正看到的。

  • and which show you, in a living brain,

    這些影像來自漢娜.達馬西歐的實驗室,

  • the reconstruction of that brain.

    你可以看到,在一個活的腦裡,

  • And this is a person who is alive.

    腦的重組。

  • This is not a person

    這是個活著的人。

  • that is being studied at autopsy.

    這不是一個

  • And even more --

    在驗屍的時候才被研究的人。

  • and this is something that one can be really amazed about --

    當然還有—

  • is what I'm going to show you next,

    讓人非常驚奇的—

  • which is going underneath the surface of the brain

    是我接著要展示給你看的,

  • and actually looking in the living brain

    這發生在腦的表面下

  • at real connections, real pathways.

    真的在看一個活著的腦

  • So all of those colored lines

    真實的連結,真實的傳導路徑。

  • correspond to bunches of axons,

    所有這些上了色的線

  • the fibers that join cell bodies

    會對應到整束的軸突,

  • to synapses.

    那些纖維會從神經細胞體連結

  • And I'm sorry to disappoint you, they don't come in color.

    到突觸。

  • But at any rate, they are there.

    只是很抱歉讓你失望,它們不是彩色的。

  • The colors are codes for the direction,

    但無論如何,它們都在那。

  • from whether it is back to front

    顏色則標示著方向。

  • or vice versa.

    可以是從後面到前面

  • At any rate, what is consciousness?

    或是反過來(從後面到前面)。

  • What is a conscious mind?

    那麽,到底什麼是意識?

  • And we could take a very simple view

    什麼是有意識的心智?

  • and say, well, it is that which we lose

    我們可以從一個非常簡單的角度來看

  • when we fall into deep sleep without dreams,

    我們可以說,所謂意識是我們失去的

  • or when we go under anesthesia,

    在我們熟睡而不作夢時,

  • and it is what we regain

    或是當我們被麻醉時,

  • when we recover from sleep

    醒來後所恢復的東西

  • or from anesthesia.

    也就是從睡眠中

  • But what is exactly that stuff that we lose under anesthesia,

    或是從麻醉中醒來恢復的東西。

  • or when we are in deep, dreamless sleep?

    到底當我們在麻醉中,或是當我們在無夢的沉睡裡,

  • Well first of all,

    失去的是什麼?

  • it is a mind,

    這個嘛首先,

  • which is a flow of mental images.

    就是我們的心智,

  • And of course consider images

    也就是內心影像流。

  • that can be sensory patterns,

    當然我們所謂的這些影像

  • visual, such as you're having right now

    那可以是感官的型式,

  • in relation to the stage and me,

    視覺的,就像是你現在正看到的一樣

  • or auditory images,

    與講台還有我之間的空間關係。

  • as you are having now in relation to my words.

    或是聽覺的影像。

  • That flow of mental images

    像是你現在正與我講的話之間的關係。

  • is mind.

    那些流動的內心影像

  • But there is something else

    就是心智。

  • that we are all experiencing in this room.

    但,還有其它東西

  • We are not passive exhibitors

    是我們在這個空間裡都正在體驗的。

  • of visual or auditory

    我們並非被動的陳列展示者

  • or tactile images.

    接受著視覺或聽覺

  • We have selves.

    或觸覺的影像。

  • We have a Me

    我們擁有自我。

  • that is automatically present

    我們是有一個我

  • in our minds right now.

    那是自主地存在

  • We own our minds.

    於我們的腦中。

  • And we have a sense that it's everyone of us

    我們擁有我們的心智。

  • that is experiencing this --

    而且我們可以意識到這是我們每一個人

  • not the person who is sitting next to you.

    當下都在體驗的 —

  • So in order to have a conscious mind,

    而不是坐在你隔壁的人在體驗你。

  • you have a self within the conscious mind.

    所以要有一個具有意識的心智,

  • So a conscious mind is a mind with a self in it.

    你的自我需要存在於有意識的心智中。

  • The self introduces the subjective perspective in the mind,

    所以有意識的心智指,包含著自我的心智。

  • and we are only fully conscious

    自我引導我們心智中主觀的看法。

  • when self comes to mind.

    唯有這樣我們才是完全的清醒

  • So what we need to know to even address this mystery

    也就是當我們的自我能呈現給心智時。

  • is, number one, how are minds are put together in the brain,

    所以光要解這個謎我們必須知道

  • and, number two, how selves are constructed.

    的是,第一點,我們的心智如何在腦中組合。

  • Now the first part, the first problem,

    而第二點,是自我是如何建構的。

  • is relatively easy -- it's not easy at all --

    現在第一個部分,就是第一個問題,

  • but it is something that has been approached gradually in neuroscience.

    是相對簡單的 — 它其實一點也不簡單 —

  • And it's quite clear that, in order to make minds,

    但是在神經科學上已漸漸被研究。

  • we need to construct neural maps.

    而這也是顯而易見的,為了要有心智,

  • So imagine a grid, like the one I'm showing you right now,

    我們需建構神經圖譜。

  • and now imagine, within that grid,

    所以想像有個格子圖,像你們看到的這個。

  • that two-dimensional sheet,

    現在想像,在這格子圖中,

  • imagine neurons.

    有個二維的表,

  • And picture, if you will,

    想像神經細胞。

  • a billboard, a digital billboard,

    接著想像,

  • where you have elements

    一個廣告看板,一數位的廣告看板,

  • that can be either lit or not.

    上面所有的元素

  • And depending on how you create the pattern

    可以是亮或不亮。

  • of lighting or not lighting,

    你可以通過讓元素亮或不亮

  • the digital elements,

    來創造圖案。

  • or, for that matter, the neurons in the sheet,

    這數位的元素,

  • you're going to be able to construct a map.

    或就這來說,是在格子上的神經元,

  • This, of course, is a visual map that I'm showing you,

    你將能建構一個圖譜。

  • but this applies to any kind of map --

    這當然,是我正在展示給你看的視覺圖譜。

  • auditory, for example, in relation to sound frequencies,

    且這可應用到任一種圖譜 --

  • or to the maps that we construct with our skin

    像是聽覺的,就像與聽覺頻率的關係。

  • in relation to an object that we palpate.

    或是與我們的皮膚建構的圖譜

  • Now to bring home the point

    來描述與我們碰觸的物體之間的關係。

  • of how close it is --

    現在回到重點

  • the relationship between the grid of neurons

    我們想知道—

  • and the topographical arrangement

    格子裡的神經元間

  • of the activity of the neurons

    和位置上的排列

  • and our mental experience --

    所活化的神經元

  • I'm going to tell you a personal story.

    還有我們的意象經驗之間的關係 --

  • So if I cover my left eye --

    我將要告訴你一個我自己的故事。

  • I'm talking about me personally, not all of you --

    所以,如果我遮住我的左眼 --

  • if I cover my left eye,

    我正在說的是我個人,不是你們全部的人—

  • I look at the grid -- pretty much like the one I'm showing you.

    如果我遮住我的左眼,

  • Everything is nice and fine and perpendicular.

    我看著這個格子—很像我正在展示給你看的。

  • But sometime ago, I discovered

    甚麼都是平整且清楚互相垂直的。

  • that if I cover my left eye,

    但是前一陣子,我發現

  • instead what I get is this.

    當我遮住我的左眼的時候,

  • I look at the grid and I see a warping

    我看到的其實是這個。

  • at the edge of my central-left field.

    我看著格子而我看到的是扭曲變形

  • Very odd -- I've analyzed this for a while.

    在我左視野的邊緣。

  • But sometime ago,

    很奇怪的—我已經分析這一陣子了。

  • through the help of an opthamologist colleague of mine,

    但前些日子,

  • Carmen Puliafito,

    經我一位眼科醫師同事的幫忙,

  • who developed a laser scanner of the retina,

    卡門.普利菲都,

  • I found out the the following.

    他發展了一套視網膜的雷射掃描,

  • If I scan my retina

    我發現下面這個。

  • through the horizontal plane that you see there in the little corner,

    當我掃視我的視網膜

  • what I get is the following.

    你看到在那小角落經過的一個平行平面,

  • On the right side, my retina is perfectly symmetrical.

    我得到的是下面這個。

  • You see the going down towards the fovea

    在右手邊,我的視網膜是完整的對稱著。

  • where the optic nerve begins.

    你看這個往視小窩

  • But on my left retina there is a bump,

    也就是視神經開始的地方。

  • which is marked there by the red arrow.

    但在我的左視網膜這是有一個凸起,

  • And it corresponds to a little cyst

    在這裡用紅色的箭頭標示著。

  • that is located below.

    而這對應著一個小腫瘤

  • And that is exactly what causes

    就位在它的下方。

  • the warping of my visual image.

    那東西就是造成

  • So just think of this:

    我的視覺影像扭曲變形。

  • you have a grid of neurons,

    所以就想想這個:

  • and now you have a plane mechanical change

    你有一格子的神經元,

  • in the position of the grid,

    而你現在在格子的位置裏

  • and you get a warping of your mental experience.

    有一平面的力學改變,

  • So this is how close

    而你的心智經驗有扭曲變形。

  • your mental experience

    所以從這裡可以看到

  • and the activity of the neurons in the retina,

    你的心智經驗

  • which is a part of the brain located in the eyeball,

    和神經元在視網膜的活動有多接近,

  • or, for that matter, a sheet of visual cortex.

    視網膜也就是位於眼球中的部份的腦,

  • So from the retina

    或者,在這個例子裏,是一片視覺腦迴。

  • you go onto visual cortex.

    所以從視網膜

  • And of course, the brain adds on

    你繼續傳到視覺的腦迴。

  • a lot of information

    而且當然,腦會繼續加入

  • to what is going on

    一大堆的訊息

  • in the signals that come from the retina.

    給正在發生的事情

  • And in that image there,

    特別是從視網膜來的訊息。

  • you see a variety of islands

    也在那影像那裡,

  • of what I call image-making regions in the brain.

    你看到一些不同的腦島

  • You have the green for example,

    那是我稱作腦中影像製造的區域。

  • that corresponds to tactile information,

    舉例來說你有綠色的,

  • or the blue that corresponds to auditory information.

    那會對應到觸覺的訊息,

  • And something else that happens

    或是藍色的區對應到聽覺訊息。

  • is that those image-making regions

    還有其它發生的是

  • where you have the plotting

    就是這些影像製造區

  • of all these neural maps,

    也就是你一開始

  • can then provide signals

    畫這些神經圖譜的地方,

  • to this ocean of purple that you see around,

    可以接著提供訊號

  • which is the association cortex,

    給這些你看到紫色的海的周圍,

  • where you can make records of what went on

    這裏是腦迴連結,

  • in those islands of image-making.

    就是你紀錄發生過的事

  • And the great beauty

    在這些影像製造的腦島的地方。

  • is that you can then go from memory,

    還有真正漂亮的

  • out of those association cortices,

    是可以讓你從記憶中,

  • and produce back images

    提取出這些連結區的腦迴,

  • in the very same regions that have perception.

    再製造出影像

  • So think about how wonderfully convenient and lazy

    在處理感覺的區域。

  • the brain is.

    所以想想我們的腦袋是多麼的神奇方便

  • So it provides certain areas

    和偷懶。

  • for perception and image-making.

    我們的腦提供特定的區域

  • And those are exactly the same

    來處理感官知覺與製造影像。

  • that are going to be used for image-making

    而這些是完全一樣的

  • when we recall information.

    都是準備用來製造影像

  • So far the mystery of the conscious mind

    當我們提取資訊時。

  • is diminishing a little bit

    目前為止神奇的意識心智

  • because we have a general sense

    是有點在消退了

  • of how we make these images.

    因為我們對製造這些影像的過程

  • But what about the self?

    有了整體的概念。

  • The self is really the elusive problem.

    但是關於自我呢?

  • And for a long time,

    自我真的是一個非常難理解的問題。

  • people did not even want to touch it,

    有很長一段時間,

  • because they'd say,

    人們根本不想去碰它,

  • "How can you have this reference point, this stability,

    因為他們會說,

  • that is required to maintain

    『你如何找到一個必要的參考點,

  • the continuity of selves day after day?"

    一個穩定性,來維持

  • And I thought about a solution to this problem.

    一天接著一天連續的自我?

  • It's the following.

    而我為這個問題想到一個解答。

  • We generate brain maps

    就像下面這樣。

  • of the body's interior

    我們產生腦中

  • and use them as the reference for all other maps.

    關於身體的內部的地圖

  • So let me tell you just a little bit about how I came to this.

    再把它們當作其它地圖的參考點。

  • I came to this because,

    就讓我來透露一點我是怎麼得到這結論的。

  • if you're going to have a reference that we know as self --

    我得到這個結論因為,

  • the Me, the I

    如果你將要有個我們叫做自我的參考點 --

  • in our own processing --

    那個我,本人

  • we need to have something that is stable,

    在我們自己的處理上 --

  • something that does not deviate much

    我們需要個穩定的東西,

  • from day to day.

    有個不會偏移太多的東西

  • Well it so happens that we have a singular body.

    日復一日。

  • We have one body, not two, not three.

    而剛好我們有一個單一的身體。

  • And so that is a beginning.

    我們有一個身體,而不是兩個,不是三個。

  • There is just one reference point, which is the body.

    所以這就是一個開端。

  • But then, of course, the body has many parts,

    唯一的一個參考點,也就是身體。

  • and things grow at different rates,

    當然,身體是有很多部位的,

  • and they have different sizes and different people;

    不同的部位是以不同的速度在成長,

  • however, not so with the interior.

    大小會不同,異人而已;

  • The things that have to do

    但是,內在就不是這樣了。

  • with what is known as our internal milieu --

    與我們已知的內在環境

  • for example, the whole management

    有關的事 --

  • of the chemistries within our body

    打個比方,整個管理

  • are, in fact, extremely maintained

    我們身體內的化學

  • day after day

    是,事實上,極端的被維持著

  • for one very good reason.

    一天又一天

  • If you deviate too much

    這有一個非常好的理由。

  • in the parameters

    如果你偏離太多

  • that are close to the midline

    接近中線的

  • of that life-permitting survival range,

    參數

  • you go into disease or death.

    一旦超過了生命存活所允許的範圍,

  • So we have an in-built system

    你就會生病或死亡。

  • within our own lives

    所以我們有一個內建的系統

  • that ensures some kind of continuity.

    存在於我們自己的生命裡

  • I like to call it an almost infinite sameness from day to day.

    那是可以維繫某種程度的延續性。

  • Because if you don't have that sameness, physiologically,

    我喜歡稱它作幾乎無限的天天千篇一律。

  • you're going to be sick or you're going to die.

    因為如果你沒有這個生理上的千篇一律,

  • So that's one more element for this continuity.

    你就會生病或是你就會死亡。

  • And the final thing

    所以那是這延續性的另一個元素。

  • is that there is a very tight coupling

    接著最後一件事

  • between the regulation of our body within the brain

    就是有一個非常緊密的連結

  • and the body itself,

    在控制著我們腦中的身體

  • unlike any other coupling.

    以及身體本身,

  • So for example, I'm making images of you,

    這跟其它的連結都不一樣。

  • but there's no physiological bond

    舉例來說,我正在作一個你的影像,

  • between the images I have of you as an audience

    但沒有生理的連結存在

  • and my brain.

    在我所作你身為觀眾的影像

  • However, there is a close, permanently maintained bond

    和我的腦之間。

  • between the body regulating parts of my brain

    然而,是有一個緊密,永久維持的連結

  • and my own body.

    存在於身體調控我部份的腦

  • So here's how it looks. Look at the region there.

    以及我自己的身體之間。

  • There is the brain stem in between the cerebral cortex

    所以這就是它的樣子。看這裡這個區域。

  • and the spinal cord.

    腦幹是在大腦迴

  • And it is within that region

    和脊髓之間。

  • that I'm going to highlight now

    我現在要強調的

  • that we have this housing

    也正是在那區域裡

  • of all the life-regulation devices

    我們有這個屏障

  • of the body.

    那包含著所有的生命維持器

  • This is so specific that, for example,

    來調控身體。

  • if you look at the part that is covered in red

    也是這麼的功能專一,假設,

  • in the upper part of the brain stem,

    如果你看看這裡標示成紅色的部份

  • if you damage that as a result of a stroke, for example,

    在腦幹的上面那一部份,

  • what you get is coma

    如果你因為,假設中風,而毀損這個區塊,

  • or vegetative state,

    那你就會昏迷

  • which is a state, of course,

    或是陷入植物人的狀態,

  • in which your mind disappears,

    這則是一個狀態,當然,

  • your consciousness disappears.

    你的心智就消失了,

  • What happens then actually

    你的意識消失了。

  • is that you lose the grounding of the self,

    接下來真的發生的

  • you have no longer access to any feeling of your own existence,

    是你喪失了和自我的接地,

  • and, in fact, there can be images going on,

    你不再能接觸到你的自我存在的感覺,

  • being formed in the cerebral cortex,

    而事實是,那裏還是有影像存在,

  • except you don't know they're there.

    在大腦迴形成,

  • You have, in effect, lost consciousness

    只是你不知道它們在那裏。

  • when you have damage to that red section of the brain stem.

    你有的,在現實裡,失去了意識

  • But if you consider the green part of the brain stem,

    當你腦幹中紅色的區塊損壞時。

  • nothing like that happens.

    但如果你考慮腦幹綠色的部分,

  • It is that specific.

    沒有發生像那樣的情形。

  • So in that green component of the brain stem,

    那正是如此的功能專一。

  • if you damage it, and often it happens,

    所以在那腦幹綠色的組成結構,

  • what you get is complete paralysis,

    如果你毀損它,而這很常發生,

  • but your conscious mind is maintained.

    那你就會變得完全癱瘓,

  • You feel, you know, you have a fully conscious mind

    但你有意識的心智仍是好的。

  • that you can report very indirectly.

    你有感覺,你也知道,你有完整的意識心智

  • This is a horrific condition. You don't want to see it.

    你可以間接的報告出來。

  • And people are, in fact, imprisoned

    這是個很可怕的情形。你不會想看到。

  • within their own bodies,

    而人們其實,就是,被囚禁

  • but they do have a mind.

    在他們自己的身體裡。

  • There was a very interesting film,

    但他們是有心智的。

  • one of the rare good films done

    有一個很有趣的影片,

  • about a situation like this,

    是一個難得的好電影

  • by Julian Schnabel some years ago

    關於像這樣的情形,

  • about a patient that was in that condition.

    是朱利安‧舒納伯幾年前拍的

  • So now I'm going to show you a picture.

    關於一個病人碰上這樣的情形。

  • I promise not to say anything about this,

    所以現在我要讓你看一張照片。

  • except this is to frighten you.

    我保證不會說任何跟這有關的事,

  • It's just to tell you

    除了要嚇嚇你。

  • that in that red section of the brain stem,

    這只是要告訴你

  • there are, to make it simple,

    在腦幹紅色的區塊,

  • all those little squares that correspond to modules

    那裏有,簡單來說,

  • that actually make brain maps

    所有的小方塊會對應到模組

  • of different aspects of our interior,

    那是可以真的做出腦圖譜

  • different aspects of our body.

    的我們內部不同的面向,

  • They are exquisitely topographic

    及我們身體不同的面向。

  • and they are exquisitely interconnected

    它們在空間上是完全符合的

  • in a recursive pattern.

    且它們也是以一個回歸模式

  • And it is out of this and out of this tight coupling

    完全相互連接。

  • between the brain stem and the body

    而就是從這出來和從這緊密的連結出來的

  • that I believe -- and I could be wrong,

    在腦幹和身體之間

  • but I don't think I am --

    我所相信的─但我也可能是錯的。

  • that you generate this mapping of the body

    只是我不太這麽認爲─

  • that provides the grounding for the self

    你製造這個身體的地圖

  • and that comes in the form of feelings --

    那可提供我們對自我的接地

  • primordial feelings, by the way.

    這會以感覺的型式存在─

  • So what is the picture that we get here?

    順便說,是最原始的感覺。

  • Look at "cerebral cortex," look at "brain stem,"

    所以我們這裡得到的這個照片是什麼?

  • look at "body,"

    看看這個大腦迴,看看腦幹,

  • and you get the picture of the interconnectivity

    看看那個身體。

  • in which you have the brain stem providing the grounding for the self

    而你得到一個相互連結的

  • in a very tight interconnection with the body.

    那是你的腦幹為你的自我所提供的接地

  • And you have the cerebral cortex

    與身體作一個非常緊密的連結。

  • providing the great spectacle of our minds

    而你有的大腦迴

  • with the profusion of images

    提供了我們心智一個大的公開展示場

  • that are, in fact, the contents of our minds

    充滿著影像

  • and that we normally pay most attention to,

    那是,事實上,我們心智的組成

  • as we should, because that's really

    還有我們一般最常注意到的,

  • the film that is rolling in our minds.

    而我們也應該要,因為那確實

  • But look at the arrows.

    是在我們腦海中滾動撥放的影片。

  • They're not there for looks.

    只是看看這個箭頭。

  • They're there because there's this very close interaction.

    他們不是好看用的。

  • You cannot have a conscious mind

    他們在那裏是因為那有這個緊密的互動。

  • if you don't have the interaction

    你不能有意識清楚的心智

  • between cerebral cortex and brain stem.

    如果你在大腦迴和腦幹之間

  • You cannot have a conscious mind

    沒有互動。

  • if you don't have the interaction

    你不能有一意識清楚的心智

  • between the brain stem and the body.

    如果你沒有這個互動

  • Another thing that is interesting

    在腦幹和身體之間。

  • is that the brain stem that we have

    另一件有趣的事

  • is shared with a variety of other species.

    是這個我們擁有的腦幹

  • So throughout vertebrates,

    是其牠種類的生物也有的。

  • the design of the brain stem is very similar to ours,

    所以在脊椎動物中,

  • which is one of the reasons why I think

    它們腦幹的設計與我們是非常相似的,

  • those other species have conscious minds like we do.

    這也是其中一個原因為什麼我覺得

  • Except that they're not as rich as ours,

    這些其他的物種也像我們有意識的心智。

  • because they don't have a cerebral cortex like we do.

    只是它們不像我們那麼豐富,

  • That's where the difference is.

    因為它們沒有我們的大腦迴。

  • And I strongly disagree with the idea

    那就是差異所在。

  • that consciousness should be considered

    而我強烈地不同意這個想法

  • as the great product of the cerebral cortex.

    說意識應該要被考慮

  • Only the wealth of our minds is,

    成是大腦迴的主要的產物。

  • not the very fact that we have a self

    只有我們的心智是,

  • that we can refer

    而不是因為我們有自我

  • to our own existence,

    那我們就能推導

  • and that we have any sense of person.

    到我們自我的存在,

  • Now there are three levels of self to consider --

    而我們就有任何身為人的感覺。

  • the proto, the core and the autobiographical.

    現在有三個階段的自我可以考慮─

  • The first two are shared

    原型,核心,及自傳式的。

  • with many, many other species,

    前面的兩個是共通的

  • and they are really coming out

    在很多、很多不同的物種。

  • largely of the brain stem

    而牠們也漸漸的出現。

  • and whatever there is of cortex in those species.

    主要是腦幹

  • It's the autobiographical self

    還有這些物種不論怎麼樣擁有的大腦迴。

  • which some species have, I think.

    那是自傳式的自我

  • Cetaceans and primates have also

    我覺得是有些物種所有的。

  • an autobiographical self to a certain degree.

    鯨類和靈長類也都有

  • And everybody's dogs at home

    某種程度的自傳式自我。

  • have an autobiographical self to a certain degree.

    而每個人家裡的狗

  • But the novelty is here.

    都有某程度的自傳式自我。

  • The autobiographical self is built

    但新鮮事來了。

  • on the basis of past memories

    自傳式的自我是建構

  • and memories of the plans that we have made;

    在過去記憶的基礎上

  • it's the lived past and the anticipated future.

    還有我們所做計畫的記憶上;

  • And the autobiographical self

    它是活著的過去及預測的未來。

  • has prompted extended memory, reasoning,

    而自傳式的自我

  • imagination, creativity and language.

    有了及時延長的記憶、推理、

  • And out of that came the instruments of culture --

    想像、創意及語言。

  • religions, justice,

    而從那得到的,是文化的工具─

  • trade, the arts, science, technology.

    宗教、正義、

  • And it is within that culture

    貿易、藝術、科學、科技。

  • that we really can get --

    而它是存在於文化之中的

  • and this is the novelty --

    是我們確實能獲得的─

  • something that is not entirely set by our biology.

    這就是新奇的地方─

  • It is developed in the cultures.

    是不被我們的生物完全設定好的東西。

  • It developed in collectives of human beings.

    它在文化裡發展。

  • And this is, of course, the culture

    它在人類的集體裡發展。

  • where we have developed something that I like to call

    而這當然就是,文化

  • socio-cultural regulation.

    是我們已經發展的東西而我想要稱它作

  • And finally, you could rightly ask,

    社會─文化的調節。

  • why care about this?

    最後,你可以光明正大的問,

  • Why care if it is the brain stem or the cerebral cortex

    幹嘛要在乎這?

  • and how this is made?

    為什麼要在乎它是腦幹或大腦迴

  • Three reasons. First, curiosity.

    和這是怎麼製造的?

  • Primates are extremely curious --

    三個原因。第一,好奇心。

  • and humans most of all.

    靈長類是極端的好奇的─

  • And if we are interested, for example,

    而人類更是所有(靈長類)之最。

  • in the fact that anti-gravity

    如果我們有興趣,打個比方,

  • is pulling galaxies away from the Earth,

    在抗地心引力的事實

  • why should we not be interested in what is going on

    是拉著銀河遠離地球,

  • inside of human beings?

    為什麼我們不該對正發生的事情感興趣

  • Second, understanding society and culture.

    那發生在人類裡的?

  • We should look

    第二,了解社會和文化。

  • at how society and culture

    我們應該要看

  • in this socio-cultural regulation

    看社會和文化

  • are a work in progress.

    在這個社會─文化的調節

  • And finally, medicine.

    是一個正在進行的工程。

  • Let's not forget that some of the worst diseases

    最後,醫學。

  • of humankind

    讓我們別忘記一些最糟的疾病

  • are diseases such as depression,

    那發生在人們身上

  • Alzheimer's disease, drug addiction.

    的疾病像是憂鬱、

  • Think of strokes that can devastate your mind

    阿茲海默症、藥物上癮。

  • or render you unconscious.

    試想中風會摧毀你的腦袋

  • You have no prayer

    或是使你變得無意識。

  • of treating those diseases effectively

    你沒有祈禱文

  • and in a non-serendipitous way

    能有效的治療這些疾病

  • if you do not know how this works.

    以一個非僥倖的方式

  • So that's a very good reason

    如果你不知道這是怎麼做到的。

  • beyond curiosity

    所以那正是個很好的理由

  • to justify what we're doing,

    超越好奇心

  • and to justify having some interest in what is going on in our brains.

    去辯證我們正在做的事。

  • Thank you for your attention.

    去辯證我們對我們腦正發生的事感興趣。

  • (Applause)

    謝謝你的聆聽。

I'm here to talk about

譯者: Chih Ying (Naomi) Chuang 審譯者: Wang-Ju Tsai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 心智 意識 影像 身體 視網膜

【TED】安東尼奧-達馬西奧:對理解意識的追求(The quest to understand consciousness | Antonio Damasio) (【TED】Antonio Damasio: The quest to understand consciousness (The quest to understand consciousness | Antonio Damasio))

  • 60 3
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary