Subtitles section Play video
My story begins right here actually in Rajasthan
譯者: Kevin Hung 審譯者: Sean Chuang
about two years ago.
我的故事實際上開始在拉賈斯坦
I was in the desert, under the starry skies
大約在二年前
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
我在沙漠裡,在星空下
And we were in conversation
和蘇菲歌手 Mukhtiar Ali.
about how nothing had changed
我們有一個談話
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
關於沒有任何改變的現狀
So back in the day, when us Indians wanted to travel
自從古印度史詩“摩訶婆羅多”
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
在以前,當我們印度人想旅行
Now we do the same with airplanes.
我們會跳上馬車,放大整個天空
Back then,
現在我們也用飛機這樣做
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
當年
when he was thirsty, he'd take out a bow,
當 Arjuna,印度偉大的戰士王子,
he'd shoot it into the ground and water would come out.
當他口渴時,他拿出一隻弓
Now we do the same
他射向地面,而水湧了出來
with drills and machines.
現在我們也這樣做
The conclusion that we came to
用鑽孔機和機器
was that magic had been replaced
我們得到一個結論
by machinery.
就是魔法被機器
And this made me really sad.
取代了
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
這讓我非常難過
I was terrified by this idea
我發現自己變得有點"科技恐懼"
that I would lose the ability
我被這個想法嚇壞了
to enjoy and appreciate the sunset
我失去了這個能力
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
來享受和欣賞日落
And it felt like technology
在沒有相機在身上,沒有推特給我們的朋友們
should enable magic, not kill it.
這樣好像科技
When I was a little girl,
應該是啟動魔法,而不是消滅他
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
當我還是個小女孩
And this piece of 50-year-old technology
我的祖父給我他的小銀色懷錶
became the most magical thing to me.
這個有50年歲科技的東西
It became a gilded gateway
對我而言變成最具有魔法的東西
into a world full of pirates and shipwrecks
他變成一個渡金的窗口
and images in my imagination.
通向一個充滿海盜與沉船
So I felt like our cellphones
和影像在我的想像裡
and our fancy watches and our cameras
所以我感覺到我們的手機
had stopped us from dreaming.
和我們花俏的手錶和我們的相機
They stopped us from being inspired.
已經讓我們停止作夢了
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
他們阻止了我們的靈感
to see how I could use it to enable magic
所以我跳進去,跳進一個充滿科技的世界
as opposed to kill it.
來看看我如何運用他來啟動魔法
I've been illustrating books since I was 16.
而不是要消滅他
And so when I saw the iPad,
從16歲我開始畫圖本
I saw it as a storytelling device
而現在當我看到 iPad
that could connect readers all over the world.
我認為他是一個說故事的裝置
It can know how we're holding it.
他可以連接整個世界的讀者
It can know where we are.
他知道我們如何握住他
It brings together image and text
他知道我們在那裡
and animation and sound and touch.
他可以同時有圖畫與文字
Storytelling is becoming
和動畫與聲音和觸控
more and more multi-sensorial.
說故事變成
But what are we doing with it?
愈來愈多的感官刺激
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
但我們能拿它做什麼?
an interactive app for the iPad.
所以我開始開發 柯亞
So it says, "Place your fingers
一個 iPad 上的互動式軟體
upon each light."
所以它說:把你的手指
And so --
放在每一個亮點上
(Music)
然後
It says, "This box belongs to ... "
(音樂)
And so I type in my name.
它說:我個箱子屬於
And actually I become a character in the book.
我打上我的名字
At various points, a little letter drops down to me --
然後,我變成書本的一個角色
and the iPad knows where you live because of GPS --
在不同點,一個小小字往下掉
which is actually addressed to me.
而 iPad 知道你住那裡,因為 GPS
The child in me is really excited
知道我正確的位址
by these kinds of possibilities.
我的小孩非常興奮
Now I've been talking a lot about magic.
因為這些可能性
And I don't mean wizards and dragons,
現在我已講了關於魔法的事
I mean the kind of childhood magic,
我並不是指精靈和龍
those ideas that we all harbored as children.
我是指一種童年的魔法
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
當我們還是孩子時所懷著的想法
was always really exciting to me.
因為某些原因,罐子裡的螢火蟲的想法
And so over here you need to tilt your iPad,
總是令我興奮
take the fireflies out.
這裡你需要傾斜你的 iPad
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
讓螢火蟲飛出來
Another idea that really fascinated me as a child
他們真的會照亮你的路徑通過書的另一邊
was that an entire galaxy could be contained
另一個想法在我是孩子時就已深深的著迷
within a single marble.
整個星系可能是被一個
And so over here,
彈珠所包圍
each book and each world
這裡的
becomes a little marble
每本書,每個世界
that I drag in
都變成一個小小的彈珠
to this magical device within the device.
我拖曳
And it opens up a map.
到這個神奇的裝置
All along, all fantasy books have always had maps,
它會開啟一張地圖
but these maps have been static.
隨著所有的童話書都有地圖
This is a map that grows and glows
但這些地圖是靜態的
and becomes your navigation for the rest of the book.
這是一張會成長和發亮的地圖
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
而且變成這本書其他部分的領航圖
So I'm just going to enter in.
它會向你揭示這本書上的某個特點
Another thing that's actually really important to me
現在我將要進去看看
is creating content that is Indian
另一件事真的是對我非常重要
and yet very contemporary.
就是在印度創作這些內容
Over here, these are the Apsaras.
還要具備現代感
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
這裡,這些是飛天
but how many people outside of India
我們都聽過仙女,而且我們都聽過有關女神
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
但有多少在印度以外的人
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
知道有關他們印度相對應的人 ,飛天?
in an old and musty book.
這些可憐的飛天,千百年來一直被困在因陀羅的房間內
And so we're bringing them back
在一個古老的發霉的書
in a contemporary story for children.
所以我們要把他們帶回
And a story that actually deals with new issues
在當代兒童的故事
like the environmental crisis.
而一個故事,實際上涉及了新問題
(Music)
像是環境危機
Speaking of the environmental crisis,
(音樂)
I think a big problem has been in the last 10 years
說到環境的危機
is that children have been locked inside their rooms,
我認為有一個大問題,在過去十年
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
孩子們被鎖在他們的房間裡
But now with mobile technology,
被電腦給粘住了,他們無法走出來
we can actually take our children outside into the natural world
但是現在的行動裝置科技
with their technology.
我們可以運用他們的科技帶我們的孩子
One of the interactions in the book
走向真實的世界
is that you're sent off on this quest
本書其中的一個互動是
where you need to go outside,
你發送這個任務
take out your camera on the iPad
你需要到外面去
and collect pictures of different natural objects.
開啟你 iPad 上的相機
When I was a child, I had multiple collections
並收集不同的自然景色照片
of sticks and stones and pebbles and shells.
當我還是個孩子,我有不同的蒐集
And somehow kids don't do that anymore.
木棍、石塊、鵝卵石和貝殼
So in bringing back this childhood ritual,
而現在的孩子都不做這些了
you need to go out
所以帶回童年的儀式
and, in one chapter, take a picture of a flower
你必須走出去
and then tag it.
在第一章,要照一張花的照片
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
然後標記
and then tag that.
在另一章,你需要照一張一塊樹皮的相片
And what happens
然後標記
is that you actually create a digital collection of photographs
發生了什麼事
that you can then put up online.
實際上你做了一本數位相簿
A child in London puts up a picture of a fox
你可以放在網路上
and says, "Oh, I saw a fox today."
一個倫敦的孩子放了狐狸的相片
A child in India says, "I saw a monkey today."
並說:"啊,我今天看到一隻狐狸"
And it creates this kind of social network
一個印度的孩子說:"我今天看到一隻猴子"
around a collection of digital photographs
它創造了這樣的社群網路
that you've actually taken.
由數位相片所圍繞而成
In the possibilities of linking together
那是你親自照的
magic, the earth and technology,
在連接這些魔法和地球
there are multiple possibilities.
及科技的可能
In the next book, we plan on having an interaction
有太多的可能性
where you take your iPad out with the video on
在下一本書,我們計畫有一個互動
and through augmented reality,
把你的 iPad 視頻打開
you see this layer of animated pixies
透過這些現實
appear on a houseplant that's outside your house.
你看到這一層的動畫
At one point, your screen is filled up with leaves.
室內盆栽出現在你的房子外面
And so you need to make the sound of wind and blow them away
這時,你的螢幕充滿了葉子
and read the rest of the book.
你需要發出風的聲音將他們吹開
We're moving, we're all moving here,
然後才能繼續閱讀本書
to a world where the forces of nature
我們感動,我們這裡的每個人
come closer together to technology,
都感動到大自然的力量
and magic and technology can come closer together.
與科技緊密的結合
We're harnessing energy from the sun.
而魔法與科技可以緊密的結合
We're bringing our children and ourselves
我們利用來自太陽的能量
closer to the natural world
我們帶領我們的孩子和我們自己
and that magic and joy
更接近大自然
and childhood love that we had
魔法和喜悅
through the simple medium of a story.
讓孩子們透過一個簡單的故事
Thank you.
喜愛我們所擁有的各種事物
(Applause)
謝謝