Subtitles section Play video
Translator: Thu-Huong Ha Reviewer: Morton Bast
譯者: Yu-Sheng Lin 審譯者: Chen-Han Hsiao
I want to discuss with you this afternoon
今天下午我想與各位談論的主題是
why you're going to fail to have a great career.
為什麼你就不能有偉大的事業。(笑聲)
(Laughter)
我是一名經濟學家。我負責讓人沮喪。
I'm an economist.
在一天的結束的時候,正適合發表讓人沮喪的評論。
I do dismal.
我只想跟你們之中的想要有偉大的事業的人談。
End of the day, it's ready for dismal remarks.
我知道你們之中的一些人已經決定
I only want to talk to those of you who want a great career.
想要有一個偉大的事業。
I know some of you have already decided you want a good career.
當然你也會失敗 — — (笑聲) — —
You're going to fail, too.
因為 — — 我的天啊! 你們已經對失敗這麼開心了。
(Laughter)
從加拿大來的,沒錯吧。(笑聲)
Because -- goodness, you're all cheery about failing.
那些想要有好的事業都會失敗,
(Laughter)
因為,實際上,好的工作機會正在逐漸消失。
Canadian group, undoubtedly.
有一些很好的就業機會和偉大的事業,
(Laughter)
然後還有另一些是高工作量、 高壓力,
Those trying to have good careers are going to fail,
吸血的,毀滅靈魂的工作,
because, really, good jobs are now disappearing.
兩者之間幾乎不存在其他類型的了。
There are great jobs and great careers,
所以找好工作的人都會失敗。
and then there are the high-workload,
我要談一談那些尋找偉大的工作,偉大的職業的
high-stress, bloodsucking, soul-destroying kinds of jobs,
之所以要找這樣的工作,還有為什麼你會失敗。
and practically nothing in-between.
第一個原因是,無論別人告訴你多少次
So people looking for good jobs are going to fail.
"如果您想要偉大的事業,你必須追求你的熱情,
I want to talk about those looking for great jobs, great careers,
你要追尋自己的夢想,你要追求
and why you're going to fail.
在你一生中最大的夢想"
First reason is that no matter how many times people tell you,
你一再的聽到這樣的說法,然後你決定
"If you want a great career, you have to pursue your passion,
不做這樣的事。不管你下載了多少次
you have to pursue your dreams, you have to pursue
史蒂芬-賈伯斯 的史丹福大學畢業典禮演講,
the greatest fascination in your life,"
您仍然會看著它,然後決定不去這樣做。
you hear it again and again, and then you decide not to do it.
我並不太確定為什麼你決定不去這樣做。
It doesn't matter how many times you download
你太懶了而不想做。或是這件事太難了。
Steven J.'s Stanford commencement address,
你會擔心如果你去追尋你的熱情,而沒有找到它
you still look at it and decide not to do it.
你會覺得你是白癡,於是你找藉口
I'm not quite sure why you decide not to do it.
來說明為何你不去追尋你的熱情。
You're too lazy to do it. It's too hard.
這些都是藉口,女士們,先生們。
You're afraid if you look for your passion and don't find it,
我們會談過一整串長長的清單,你的創造力,
you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses
還有思考力,去想出藉口不去做你真的
about why you're not going to look for your passion.
該做的事情,去成就你想要的偉大事業。
They are excuses, ladies and gentlemen.
比方說,你偉大的藉口之一是,
We're going to go through a whole long list --
"嗯,偉大的事業,對大多數人來說,實際上的確都是
your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do
只是運氣好,所以我打算站在旁邊看,
if you want to have a great career.
我要試著變得幸運,而且如果我是幸運的
So, for example, one of your great excuses is:
我就會有偉大的事業。如果不幸運,我還是有一個好的職業。"
(Sigh)
但好的職業是不可能的,所以這樣是行不通的。
"Well, great careers are really and truly, for most people,
然後你的另一個藉口是,"是的,有些特別的人
just a matter of luck.
能夠追求他們的熱情,但是這些人是天才。
So I'm going to stand around, I'm going to try to be lucky,
他們是 史蒂夫-賈伯斯,我並不是天才。
and if I'm lucky, I'll have a great career.
當我五歲的時候,我以為我是個天才,
If not, I'll have a good career."
但是我的指導教授已經把這樣的想法
But a good career is an impossibility, so that's not going to work.
趕出我的腦袋了,從那次... "(笑聲)對吧?
Then, your other excuse is,
"如今我知道我只是稱職的員工。"
"Yes, there are special people who pursue their passions,
現在,你看,如果這是 1950 年,
but they are geniuses.
一個稱職的員工
They are Steven J.
就可以算是帶給你一個偉大的事業。
I'm not a genius.
但你猜怎麼著?現在已經快 2012了,若你對外說:
When I was five, I thought I was a genius,
"我是個完全稱職的員工"
but my professors have beaten that idea out of my head long since."
就好像用這種微弱的讚美來咒罵你自己一般
(Laughter)
然後,當然,另一個藉口:
"And now I know I am completely competent."
"嗯,我想這樣做,我想這樣做,但是,但是,
Now, you see, if this was 1950,
嗯,畢竟,我並不奇怪。
being completely competent --
大家都知道,追求他們的激情的那些人
that would have given you a great career.
是有點偏執。有點奇怪的吧?對吧? 對吧? 是吧?
But guess what?
你知道,瘋狂與天才之間的微小差別。
This is almost 2012, and saying to the world,
我並不奇怪。我讀過 史蒂夫-賈伯斯 的傳記。
"I am totally, completely competent,"
我的老天。我不是那樣的人。我是個好人。
is damning yourself with the faintest of praise.
我是正常的。我是個 正常的好人,
And then, of course, another excuse:
而正常的好人
"Well, I would do this, I would do this, but, but --
是沒有熱情的。
well, after all, I'm not weird.
啊。但我仍想要有偉大的事業。
Everybody knows that people who pursue their passions
我不打算追求我的熱情,所以我知道
are somewhat obsessive.
我該要做什麼,因為我有,我有一種解決方案,
A little strange.
我有一種戰略。
Hmm? Hmm? Okay?
它是一個我媽媽和爸爸告訴過我的
You know, a fine line between madness and genius.
媽媽和爸爸告訴我,如果我努力工作,
"I'm not weird. I've read Steven J.'s biography.
我會有良好的職業。所以,如果你努力工作
Oh my goodness -- I'm not that person. I am nice.
有良好的職業,如果你工作真的,真的,真的很努力,
I am normal.
你就會有偉大的事業。這不就是像
I'm a nice, normal person, and nice, normal people --
數學一樣的合理嗎?"
don't have passion."
呃...。 錯。(笑聲)
(Laughter)
但你已經設法說服自己去相信。
"Ah, but I still want a great career.
你知道嗎?這裡有一個小秘密。
I'm not prepared to pursue my passion,
您想要工作嗎?您真的,真的,想要很認真地工作嗎?
so I know what I'm going to do,
你知道嗎?你將會成功。這個世界會給你
because I have a solution.
一個機會去真的,真的,真的,真的很認真地工作,
I have a strategy.
但是你真的相信, 這樣就會帶給你
It's the one Mommy and Daddy told me about.
一個偉大的職業生涯嗎? 當所有的證據都是指向相反的結論?
Mommy and Daddy told me that if I worked hard,
所以讓我們假定,讓我們來看看你們這些
I'd have a good career.
正在尋找你的熱情的人。
So, if you work hard and have a good career,
你真的理解你是真的想要這樣做,
if you work really, really, really hard,
不去管那些藉口。你會試著去尋找你的熱情,
you'll have a great career.
而你也高興如此做。
Doesn't that, like, mathematically make sense?"
你發現一些你感興趣的東西。
Hmm. Not.
我有興趣 !我有興趣 !你告訴我。
But you've managed to talk yourself into that.
你說,"我有興趣 !"我說,"這太棒了 !
You know what? Here's a little secret:
你打算告訴我什麼呢? 那你 — —"
You want to work? You want to work really, really, really hard?
"嗯,我有興趣。"
You know what? You'll succeed.
我說,"你對這有熱情嗎?"
The world will give you the opportunity
你說:"我有興趣,"。
to work really, really, really, really hard.
你的興趣, 跟什麼來相比呢?
But, are you so sure
"我是對此有興趣。"
that that's going to give you a great career,
那關於其餘的人類的活動呢?
when all the evidence is to the contrary?
"我對那些沒有興趣。"
So let's deal with those of you who are trying to find your passion.
你有看過那些全部了吧,你有嗎?
You actually understand that you really had better do it,
"沒有,不是這樣的。"
never mind the excuses.
熱情是你的最愛。
You're trying to find your passion --
熱情是能夠幫你建立
(Sigh)
你的天份的最高表現。
and you're so happy.
熱情、 興趣 — — 這兩個不是同一碼事。
You found something you're interested in.
你會跑去跟你心愛的人說
"I have an interest! I have an interest!"
"嫁給我吧 !我對你有興趣。"(笑聲)
You tell me.
這不會成功的。這不會成功的,你將會孤獨地死去的。(笑聲)
You say, "I have an interest!" I say, "That's wonderful!
你想要什麼,你想要什麼,你想要什麼,
And what are you trying to tell me?"
就是熱情。它超越了興趣。
"Well, I have an interest."
您可以有 20 種興趣,然後是其中之一,
I say, "Do you have passion?"
其中之一可能會抓住你,其中之一可能會讓你投入
"I have an interest," you say.
超過其他的任何事情, 然後你才可能算是找到
"Your interest is compared to what?"
你最愛的,比較過之後,都超過了所有其他
"Well, I'm interested in this."
你感興趣的事情,這就是所謂的熱情。
"And what about the rest of humanity's activities?"
我有一個朋友,向他的愛人求婚。
"I'm not interested in them."
他是一個經濟上很理性的人。
"You've looked at them all, have you?"
他跟他的愛人說,"讓我們結婚吧。
"No. Not exactly."
讓我們合併我們的利益吧。"
Passion is your greatest love.
(笑聲)
Passion is the thing
對啦, 他最好是這樣說.
that will help you create the highest expression of your talent.
"我真的愛你,"他說。"我愛你如此的深。我愛你
Passion, interest -- it's not the same thing.
超過了我遇過的任何其他女人。
Are you really going to go to your sweetie and say,
我愛你超過了 瑪麗、 珍、 蘇茜、 潘娜洛普、
"Marry me! You're interesting."
茵格麗、格特魯德、格萊特 — —
(Laughter)
那時我正在德國當交換學生。"(笑聲)
Won't happen.
"我愛你超過了 — —"
Won't happen, and you will die alone.
好吧!她離開了房間,在他列舉著
(Laughter)
他對她的愛的時候。
What you want,
你知道嗎,當他從令他吃驚的求婚被拒絕中清醒過來,
what you want, what you want,
他下了一個結論,這算是死裡逃生
is passion.
差點跟一個不理性的人結婚了,
It is beyond interest.
雖然他也注意到要記得,自己下一次
You need 20 interests, and then one of them,
求婚的時候,也許不需要列舉
one of them might grab you,
他曾經面試過的那些女人的那部分。(笑聲)
one of them might engage you more than anything else,
但是這個論點是對的。你必須尋找替代方案
and then you may have found your greatest love,
這樣,你才能發現你的命運中注定的,
in comparison to all the other things that interest you,
或者你會害怕聽到 "命運" 這個詞嗎?
and that's what passion is.
"命運"這個詞會嚇到你嗎?
I have a friend, proposed to his sweetie.
這就是我們在談的,如果你找不到
He was an economically rational person.
能展現你才華的最高境界的事情,而屈就於
He said to his sweetie, "Let us marry.
"有興趣的",不管這個代表什麼意思
Let us merge our interests."
你知道當你漫長一生結束時將發生什麼?
(Laughter)
您的朋友和家人將聚集在墓地
Yes, he did.
在你墳墓旁會有一塊墓碑,
"I love you truly," he said. "I love you deeply.
在墓碑上面刻的會是這樣的:
I love you more than any other woman I've ever encountered.
"這裡埋的是發明魔鬼氈的工程師。"
I love you more than Mary, Jane, Susie, Penelope,
但是這個墓碑上應該刻的內容
Ingrid, Gertrude, Gretel --
如果在不同方式度過的一生,
I was on a German exchange program then.
墓碑上應該科的是關於你的天分的最高發揮
I love you more than --"
比方說是 "這裡埋的是 諾貝爾物理獎得主,
All right.
他建立了大統一場論
She left the room
並且展示了曲速飛行 (科幻影集中星際航行的方式) 的實際可能性。
halfway through his enumeration of his love for her.
(笑聲)
After he got over his surprise at being, you know, turned down,
魔鬼氈,的確。(笑聲)
he concluded he'd had a narrow escape
一個會是偉大的事業。
from marrying an irrational person.
另一個則是失去了一個機會。
Although, he did make a note to himself that the next time he proposed,
但是,你們之中的一些人
it was perhaps not necessary
儘管有各式各樣的藉口,你會發現,
to enumerate all of the women he had auditioned for the part.
你會發現你的熱情,
(Laughter)
而你仍會失敗。
But the point stands.
你會失敗,因為,
You must look for alternatives so that you find your destiny,
因為你不會去做,
or are you afraid of the word "destiny"?
因為你會發明新的藉口,
Does the word "destiny" scare you?
任何可以不去做的藉口,而這種藉口
That's what we're talking about.
我已經聽了很多次。
And if you don't find the highest expression of your talent,
"是的,我原本想追求偉大的事業,但我認為
if you settle for "interesting," what the hell ever that means,
人際關係比個人成就更有價值
do you know what will happen at the end of your long life?
我想要當個好朋友。我想要當個好的配偶。
Your friends and family will be gathered in the cemetery,
我想成為一個好的家長,我不打算犧牲這些
and there beside your gravesite will be a tombstone,
來換取偉大的成就。"
and inscribed on that tombstone
(笑聲)
it will say, "Here lies a distinguished engineer,
你要我說什麼?
who invented Velcro."
現在,你真的要我告訴你,
But what that tombstone should have said,
"說真的,我發誓我不會踢小孩。"(笑聲)
in an alternative lifetime,
嗯?看看你已經給自己設下的世界觀。
what it should have said if it was your highest expression of talent,
你是個英雄,無論如何,就算我如此微妙的暗示說
was, "Here lies the last Nobel Laureate in Physics,
你希望有偉大的事業的話,
who formulated the Grand Unified Field Theory
你必須討厭小孩。我不討厭小孩。我不會踢他們。
and demonstrated the practicality of warp drive."
是的,曾經有一個小孩遊蕩通過這座大樓
(Laughter)
當我來到這裡,噢,沒有,我沒有踢他。(笑聲)
Velcro, indeed!
當然,我必須告訴他,這座大樓只有大人能進來
(Laughter)
你必須離開。
One was a great career.
他咕嚕了一些跟媽媽有關的話
One was a missed opportunity.
然後我告訴他,他媽媽也許會在外面找到他。
But then, there are some of you who,
上次我見到他,他正在樓梯上哭。(笑聲)
in spite of all these excuses, you will find,
真是很軟弱啊。(笑聲)
you will find your passion.
但你是什麼意思呢?這就是你希望我說的。
And you'll still fail.
你真的認為,你真的認為這樣做是適當的?
You're going to fail, because --
你應該實際上把
because you're not going to do it,
兒童當作擋箭牌嗎?
because you will have invented a new excuse,
你知道總有一天,會發生一些事
any excuse to fail to take action,
你,你這個理想的父母,你呢?
and this excuse, I've heard so many times:
有一天小孩會來找你,說,
"Yes, I would pursue a great career,
"我知道我想要變成什麼樣的人。
but, I value human relationships --
我知道我要怎樣的生活。
(Laughter)
你將會是那麼快樂。這是那種親子對話
more than accomplishment.
父母想要聽到的, 因為你孩子的數學很好
I want to be a great friend.
而且你知道,你將會喜歡接下來的
I want to be a great spouse.
你的孩子說,"我已經決定
I want to be a great parent,
我想要當一個魔術師。
and I will not sacrifice them
我想要在舞臺上表演魔術。"
on the altar of great accomplishment."
(笑聲)
(Laughter)
那你會說什麼呢?
What do you want me to say?
你說,你說,
Now, do you really want me to say now, tell you,
"嗯......這有點不保險啊,孩子。
"Really, I swear I don't kick children."
可能會失敗啊,孩子。這賺不了錢的,孩子,
(Laughter)
你知道的,我不知道耶,孩子,
Look at the worldview you've given yourself.
您應該再考慮考慮,孩子,
You're a hero no matter what.
你是那麼擅長數學,你為什麼不 — —"
And I, by suggesting ever so delicately
這時候孩子打斷了你,並說,
that you might want a great career, must hate children.
"但這是我的夢想。我一直夢想要做這個。"
I don't hate children. I don't kick them.
那你接著要說什麼?
Yes, there was a little kid wandering through this building
你知道你要說的嗎?
when I came here, and no, I didn't kick him.
"孩子啊。我也有過夢想,但是 — — 但。"
(Laughter)
你打算如何講完這句話呢?
Course, I had to tell him the building was for adults only,
"...但是。我也曾有過一個夢想,但我不敢去追求它。"
and to get out.
或者,你會這樣跟他說嗎?
He mumbled something about his mother,
"我曾有一個夢想,孩子。
and I told him she'd probably find him outside anyway.
但後來你出生了...。(笑聲)
Last time I saw him, he was on the stairs crying.
(笑聲)(掌聲)
(Laughter)
你,真的要用你的家人,
What a wimp.
你真的想要看著你的配偶
(Laughter)
看著你的小孩,就好像他們是你的獄卒那樣?
But what do you mean? That's what you expect me to say.
也許有一些你可以說的,當你的小孩
Do you really think it's appropriate
跟你說,"我有一個夢想。" 的時候
that you should actually take children and use them as a shield?
你可以,看著孩子的臉,說:
You know what will happen someday,
"去努力爭取吧,孩子,
you ideal parent, you?
就像我曾經做過的那樣"。
The kid will come to you someday and say,
但你沒辦法這樣說,
"I know what I want to be.
因為你並沒有做過。所以你不能那樣說。(笑聲)
I know what I'm going to do with my life."
所以,父母的罪過
You are so happy.
會再次造訪無辜的孩子們.
It's the conversation a parent wants to hear,
你為什麼會拿人際關係來當擋箭牌
because your kid's good in math,
作為你不去找尋與追求熱情的藉口?
and you know you're going to like what comes next.
你知道為什麼。
Says your kid,
在你的心中,你知道為什麼,
"I have decided I want to be a magician.
而我是非常認真的。
I want to perform magic tricks on the stage."
你知道為什麼你會感到溫暖和舒適
(Laughter)
把自己包在人際關係裡面。
And what do you say?
這是因為你想要 — —
You say, you say,
你知道你想要做什麼。
"That's risky, kid.
你害怕追求你的熱情。
Might fail, kid. Don't make a lot of money at that, kid.
你害怕被別人取笑
I don't know, kid, you should think about that again, kid.
你不敢嘗試。你害怕你可能會失敗。
You're so good at math, why don't you --"
很好的朋友,偉大的配偶,偉大的父母,偉大的事業。
The kid interrupts you and says,
這不是一個整體嗎?這不就是你這個人嗎?
"But it is my dream. It is my dream to do this."
你怎麼能只選擇其中之一而放棄其他的?
And what are you going to say?
但你害怕。
You know what you're going to say?
這就是為什麼你不會有偉大的事業,除非 — —
"Look kid. I had a dream once, too, but --
除非,這是所有英語單詞中最令人回味的 — —
But --"
除非。
So how are you going to finish the sentence with your "but"?
但這個 除非 還附加在
"But. I had a dream too, once, kid, but I was afraid to pursue it."
其他的,最可怕的短語,
Or are you going to tell him this:
"如果我那時候有......"
"I had a dream once, kid.
"如果我那時候有......"
But then, you were born."
如果您的腦袋裡曾經有過這些念頭衝撞著
(Laughter)
這會很痛苦的
(Applause)
因此,有很多原因
Do you really want to use your family,
解釋為什麼你會失敗
do you really ever want to look at your spouse and your kid,
無法成就偉大的事業,
and see your jailers?
除非......
There was something you could have said to your kid,
除非。
when he or she said, "I have a dream."
謝謝。(掌聲)
You could have said --
looked the kid in the face and said,
"Go for it, kid!
Just like I did."
But you won't be able to say that,
because you didn't.
So you can't.
(Laughter)
And so the sins of the parents
are visited on the poor children.
Why will you seek refuge in human relationships
as your excuse not to find and pursue your passion?
You know why.
In your heart of hearts, you know why,
and I'm being deadly serious.
You know why you would get all warm and fuzzy
and wrap yourself up in human relationships.
It is because you are --
you know what you are.
You're afraid to pursue your passion.
You're afraid to look ridiculous.
You're afraid to try.
You're afraid you may fail.
Great friend, great spouse, great parent, great career.
Is that not a package? Is that not who you are?
How can you be one without the other?
But you're afraid.
And that's why you're not going to have a great career.
Unless --
"unless," that most evocative of all English words --
"unless."
But the "unless" word is also attached
to that other, most terrifying phrase,
"If only I had ..."
"If only I had ..."
If you ever have that thought ricocheting in your brain,
it will hurt a lot.
So, those are the many reasons
why you are going to fail
to have a great career.
Unless --
Unless.
Thank you.
(Applause)