Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • You should be nice

    譯者: Barry Hu 審譯者: Jefferson Wang

  • to nerds.

    你們應該對書獃子們

  • In fact, I'd go so far as to say,

    友善一些。

  • if you don't already have a nerd in your life,

    事實上,我想說的是

  • you should get one.

    如果你還不認識這樣的人,

  • I'm just saying.

    你該想辦法去認識一個。

  • Scientists and engineers

    我只是說說。

  • change the world.

    科學家和工程師們

  • I'd like to tell you

    能改變這個世界。

  • about a magical place called DARPA

    我想為各位介紹一個非常神奇的單位,

  • where scientists and engineers

    它叫做 DARPA (美國國防高等研究計劃署)。

  • defy the impossible

    在那裡,科學家和工程師們

  • and refuse to fear failure.

    挑戰那些「不可能」

  • Now these two ideas

    並且拒絕害怕「失敗」。

  • are connected more than you may realize,

    這兩個概念的關連性

  • because when you remove the fear of failure,

    遠比你所想的還要大,

  • impossible things

    因為當你不再害怕失敗的時候,

  • suddenly become possible.

    那些不可能的事情

  • If you want to know how,

    突然就變得有可能了。

  • ask yourself this question:

    假如你想這怎麼可能

  • What would you attempt to do

    那麼問自己這個問題:

  • if you knew you could not fail?

    如果你知道你不可能會失敗,

  • If you really ask yourself

    你會嘗試去做什麼?

  • this question,

    如果你認真的

  • you can't help but feel uncomfortable.

    問自己這個問題,

  • I feel a little uncomfortable.

    你一定會覺得很不自在

  • Because when you ask it,

    我就覺得有點不很自在。

  • you begin to understand

    因為當你問了這個問題,

  • how the fear of failure constrains you,

    你就開始了解到

  • how it keeps us

    「害怕失敗」像個緊箍咒緊緊束縛我們,

  • from attempting great things,

    我們因為害怕失敗

  • and life gets dull,

    不敢去追求美好的事情,

  • amazing things stop happening.

    而生命從此無趣,

  • Sure, good things happen,

    不再有美妙的事情發生。

  • but amazing things

    當然,好事總會有,

  • stop happening.

    但好的不得了的事

  • Now I should be clear,

    卻不再發生。

  • I'm not encouraging failure,

    讓我說得更清楚些,

  • I'm discouraging

    我並不鼓勵失敗,

  • fear of failure.

    而是不鼓勵

  • Because it's not failure itself

    對失敗的恐懼、害怕。

  • that constrains us.

    因為失敗本身

  • The path to truly new,

    不會束縛我們。

  • never-been-done-before things

    在達成真正創新、

  • always has failure along the way.

    從未有人做過的事情的路途上,

  • We're tested.

    總要經歷無數次的失敗。

  • And in part, that testing feels an appropriate part

    這是一種考驗。

  • of achieving something great.

    且在某種程度上來說,這種考驗

  • Clemenceau said,

    可以說是要獲得成功的旅途中的一部份。

  • "Life gets interesting when we fail,

    克來門梭 (Clemenceau) 曾說:

  • because it's a sign

    「失敗讓生命變得有趣,

  • that we've surpassed ourselves."

    因為這代表

  • In 1895,

    我們已超越自我。」

  • Lord Kelvin declared

    1895年,

  • that heavier-than-air flying machines

    凱爾文爵士 (Lord Kelvin) 宣稱

  • were impossible.

    比空氣重的飛行器

  • In October of 1903,

    是不可能存在的。

  • the prevailing opinion

    在1903 年10月,

  • of expert aerodynamicists

    空氣動力學的專家們

  • was that maybe in 10 million years

    都認為

  • we could build an aircraft that would fly.

    也許在 1 千萬年後

  • And two months later on December 17th,

    人類才可能做出真正可以飛的飛行器。

  • Orville Wright powered the first airplane

    但在 2 個月後的 12 月 17 日,

  • across a beach in North Carolina.

    歐維爾‧萊特 (Orville Wright) 駕駛第一架飛機

  • The flight lasted 12 seconds

    飛越北卡羅來那州 (North Carolina) 的一個海灘。

  • and covered 120 feet.

    那趟航程只維持了12 秒,

  • That was 1903.

    總里程 120 英尺。

  • One year later,

    當時是 1903 年。

  • the next declarations of impossibilities began.

    一年後,

  • Ferdinand Foch, a French army general

    人們又點名了一堆不可能的事。

  • credited with having one of the most original and subtle minds

    佛迪南‧佛許 (Ferdinand Foch),一名在法國軍中

  • in the French army,

    被大家譽為軍中最有創意

  • said, "Airplanes are interesting toys,

    且思考細膩的法國將軍,

  • but of no military value."

    他說:「飛機是很有趣的玩具,

  • 40 years later,

    但沒有軍事價值。」

  • aero experts coined the term transonic.

    40 年後,

  • They debated, should it have one S or two?

    飛航專家創造了「跨音速」 (transonic) 一詞。

  • You see, they were having trouble in this flight regime,

    他們還爭論,這個詞該有一個 s 還是兩個 s ?

  • and it wasn't at all clear

    當時飛行界

  • that we could fly faster than the speed of sound.

    對超音速飛行可不可能

  • In 1947,

    一點把握都沒有

  • there was no wind tunnel data

    1947 年

  • beyond Mach 0.85.

    所有在風洞的實驗

  • And yet,

    從未超過 0.85 馬赫 (音速的 0.85 倍)

  • on Tuesday, October 14th, 1947,

    然而

  • Chuck Yeager climbed into the cockpit

    1947 年 10 月 14 日,星期二

  • of his Bell X-1

    巧克‧葉格 (Chuck Yeager) 登上

  • and he flew

    一架貝爾 X-1 (Bell X-1) 型飛機的駕駛艙,

  • towards an unknown possibility,

    他飛向「可能」,

  • and in so doing,

    一個從未發生過的「可能」,

  • he became the first pilot

    而這次飛行任務

  • to fly faster than the speed of sound.

    讓他成為歷史上

  • Six of eight Atlas rockets

    第一個以超音速飛行的人。

  • blew up on the pad.

    雅特拉司火箭 (Atlas rockets),在發射的 8 枚中

  • After 11 complete mission failures,

    6 枚在發射台就炸毀了。

  • we got our first images from space.

    11 次完全失敗的任務之後

  • And on that first flight

    我們終於成功的自太空,地球的空拍圖。

  • we got more data

    在那第一次的成功任務中

  • than in all U-2 missions combined.

    所獲得的資料

  • It took a lot of failures

    比所有 U-2 偵察機任務所得資料總和還多。

  • to get there.

    經過許多的失敗

  • Since we took to the sky,

    才得成功。

  • we have wanted to fly

    自人類飛上天空以來,

  • faster and farther.

    我們一直都想

  • And to do so,

    要飛得更快、飛得更遠。

  • we've had to believe in impossible things.

    要做到,

  • And we've had to refuse

    我們就得相信沒什麼是不可能的。

  • to fear failure.

    我們也必須拒斥

  • That's still true today.

    「害怕失敗」這件事。

  • Today, we don't talk about flying transonically,

    這一點至今亦然。

  • or even supersonically,

    今天,我們已經不談跨入音速飛行

  • we talk about flying hypersonically --

    或超音速飛行

  • not Mach 2 or Mach 3, Mach 20.

    我們談「超高音速」飛行

  • At Mach 20,

    不是 2 馬赫、3 馬赫,而是 20 馬赫。

  • we can fly from New York to Long Beach

    20 馬赫

  • in 11 minutes and 20 seconds.

    從紐約 (New York) 飛到長灘 (Long Beach)

  • At that speed,

    只要 11 分鐘 20 秒。

  • the surface of the airfoil

    這種速度下

  • is the temperature of molten steel --

    機翼表面的溫度

  • 3,500 degrees Fahrenheit --

    可以融化鋼鐵 --

  • like a blast furnace.

    華氏 3500 度 (攝氏 1927 度) --

  • We are essentially burning the airfoil

    跟煉鋼鼓風爐內的溫度一樣。

  • as we fly it.

    我們根本就是在一邊飛

  • And we are flying it,

    一邊焚燒著機翼。

  • or trying to.

    但我們就是要飛這麼快

  • DARPA's hypersonic test vehicle

    或者試著要要飛這麼快。

  • is the fastest maneuvering aircraft

    DARPA 的超高音速測試機

  • ever built.

    是有史以來建造可操控型飛機

  • It's boosted to near-space

    最快的。

  • atop a Minotaur IV rocket.

    架設在一枚 彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 上

  • Now the Minotaur IV has too much impulse,

    推進到近太空。

  • so we have to bleed it off

    因為彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 推進力太大

  • by flying the rocket

    我們必須耗掉一些推進力,

  • at an 89 degree angle of attack

    所以火箭升空後

  • for portions of the trajectory.

    有一部份的飛行軌道

  • That's an unnatural act

    必須呈 89 度角。

  • for a rocket.

    對火箭來說

  • The third stage has a camera.

    這是個不自然的角度。

  • We call it rocketcam.

    火箭的第三節配有攝影機。

  • And it's pointed

    「火箭上攝影機」

  • at the hypersonic glider.

    攝影機對著

  • This is the actual rocketcam footage

    超高音速滑翔器。

  • from flight one.

    這是第一次試飛時

  • Now to conceal the shape, we changed the aspect ratio a little bit.

    火箭上攝影機實際拍到的影片。

  • But this is what it looks like

    影片裡的飛行器長寬比例修改過以隱藏真正形狀。

  • from the third stage of the rocket

    但這是自

  • looking at the unmanned glider

    第三節火箭上

  • as it heads into the atmosphere

    看到的無人駕駛滑翔器

  • back towards Earth.

    飛進大氣層

  • We've flown twice.

    重返地球的影象。

  • In the first flight,

    我們試飛了兩次。

  • no aerodynamic control of the vehicle.

    第一次飛行

  • But we collected more hypersonic flight data

    滑翔器不受控制,自由滑行。

  • than in 30 years

    但我們依舊蒐集了很多超高音速飛行資料,

  • of ground-based testing combined.

    遠多於 30 年來

  • And in the second flight,

    在地面測試所得資料的總量。

  • three minutes of fully-controlled,

    第二次試飛時

  • aerodynamic flight

    有三分鐘完全受到我們控制,

  • at Mach 20.

    在 20 馬赫高速下

  • We must fly again,

    受空氣動力控制的飛行。

  • because amazing, never-been-done-before things

    我們一定還要再次飛行,

  • require that you fly.

    因為,要達成神奇又前所未有的事

  • You can't learn to fly at Mach 20

    你就得再次飛行。

  • unless you fly.

    要學怎麼在 20 馬赫高速下飛行

  • And while there's no substitute for speed,

    你就得實際以 20 馬赫飛行。

  • maneuverability is a very close second.

    固然速度無可取代,

  • If a Mach 20 glider takes 11 minutes and 20 seconds

    而操控性的重要性僅次於速度。

  • to get from New York to Long Beach,

    在 20 馬赫下 要 11 分 20 秒

  • a hummingbird would take,

    才能從紐約飛到長灘,

  • well, days.

    一隻蜂鳥要飛上

  • You see, hummingbirds are not hypersonic,

    嗯... 好幾天才飛的到。

  • but they are maneuverable.

    當然,蜂鳥不能以超高音速飛行,

  • In fact, the hummingbird is the only bird

    但他們的操控性很高。

  • that can fly backwards.

    事實上,蜂鳥是唯一能

  • It can fly up, down,

    倒退飛的鳥。

  • forwards, backwards,

    牠能直上 也能直下,

  • even upside-down.

    能向前 也能倒退,

  • And so if we wanted to fly in this room

    甚至上下翻轉飛行也可以。

  • or places where humans can't go,

    所以如果我們要在這個廳內

  • we'd need an aircraft

    或是人類不能涉足的地方飛行,

  • small enough and maneuverable enough

    我們就需要

  • to do so.

    夠小又好操控的飛行器

  • This is a hummingbird drone.

    才做得到。

  • It can fly in all directions,

    這是個蜂鳥飛行器。

  • even backwards.

    它可以以任意方向飛行,

  • It can hover and rotate.

    甚至倒退飛。

  • This prototype aircraft

    既可盤旋也可旋轉。

  • is equipped with a video camera.

    這架原型機

  • It weighs less than one AA battery.

    配有攝影機。

  • It does not eat nectar.

    總重比一個 3 號 (AA) 電池還輕。

  • In 2008,

    這玩意不吃花蜜。

  • it flew for a whopping 20 seconds,

    在 2008 年

  • a year later, two minutes,

    它飛了整整 20 秒。

  • then six,

    1 年後,2 分鐘

  • eventually 11.

    然後,6 分鐘

  • Many prototypes crashed -- many.

    最後,11 分鐘。

  • But there's no way

    許多原型墜毀了-- 許多。

  • to learn to fly like a hummingbird

    但我們無法學

  • unless you fly.

    像蜂鳥一樣飛,

  • (Applause)

    除非你實際去飛。

  • It's beautiful, isn't it.

    (掌聲)

  • Wow.

    真美,不是嗎?

  • It's great.

    哇!

  • Matt is the first ever hummingbird pilot.

    真棒。

  • (Applause)

    麥特 (Matt) 是史上第一位蜂鳥飛行員。

  • Failure is part of creating

    (掌聲)

  • new and amazing things.

    創造新的、美妙的東西

  • We cannot both fear failure

    一定會經歷失敗。

  • and make amazing new things --

    我們不可能一邊害怕失敗

  • like a robot

    一邊還能做出美妙的新事物 --

  • with the stability of a dog on rough terrain,

    像這個機器人

  • or maybe even ice;

    能像狗一般在崎嶇地面上自由行動,

  • a robot that can run like a cheetah,

    冰地上也不是問題;

  • or climb stairs like a human

    一個跑得像獵豹的機器人

  • with the occasional clumsiness of a human.

    或是像人一樣能爬樓梯的機器人

  • Or perhaps, Spider Man

    有時也會像人一樣笨拙蹣跚。

  • will one day be Gecko Man.

    也許,哪天蜘蛛人

  • A gecko can support

    會被壁虎人取代。

  • its entire body weight

    壁虎

  • with one toe.

    只靠一隻腳趾

  • One square millimeter of a gecko's footpad

    就可以支撐全身重量。

  • has 14,000 hair-like structures

    壁虎腳底,每一平方厘米 (cm^2)

  • called setae.

    有 14,000 個像毛髮的結構

  • They are used to help it grip to surfaces

    叫 「硬纖毛」

  • using intermolecular forces.

    壁虎靠他們抓住物體表面,

  • Today we can manufacture structures

    靠的是「分子間作用力」。

  • that mimic the hairs of a gecko's foot.

    如今我們已經可以製造這種結構了,

  • The result,

    模仿壁虎腳上的纖毛。

  • a four-by-four-inch

    結果是,

  • artificial nano-gecko adhesive.

    一塊 4 吋見方 (4x4 inch) 的

  • can support a static load

    人造毫米壁虎膠,

  • of 660 pounds.

    可以支撐

  • That's enough to stick

    300 公斤 (660磅) 靜態重量。

  • six 42-inch plasma TV's to your wall,

    足以把 6 個 42 吋的電漿電視

  • no nails.

    掛在牆上,

  • So much for Velcro, right?

    不用釘子。

  • And it's not just passive structures,

    誰還用魔鬼沾呀,不是嗎?

  • it's entire machines.

    不只是被動結構而已,

  • This is a spider mite.

    還可以製造一整個微型機器。

  • It's one millimeter long,

    這是蜘蛛塵蟎。

  • but it looks like Godzilla

    身長只有一釐米,

  • next to these micromachines.

    但在這些微型機器旁

  • In the world of Godzilla spider mites,

    看來就像酷斯拉一樣巨大。

  • we can make millions of mirrors,

    在這種巨大的蜘蛛塵蟎世界裡

  • each one-fifth the diameter

    我們可以製造百萬個鏡片,

  • of a human hair,

    每個鏡片直徑

  • moving at hundreds of thousands of times per second

    只有人類頭髮直徑的 1/5,

  • to make large screen displays,

    這些鏡片每秒可開關數十萬次

  • so that we can watch movies like "Godzilla"

    可以用來製造大電視螢幕,

  • in high-def.

    讓我們可以用它們來看

  • And if we can build machines

    高解析度的酷斯拉電影。

  • at that scale,

    假如我們可以製造

  • what about Eiffel Tower-like trusses

    這麼微型的機器

  • at the microscale?

    那能不能建構出 微型桁架

  • Today we are making metals

    結構像艾非爾鐵塔一樣?

  • that are lighter than Styrofoam,

    我們現在已經能生產

  • so light

    比保力龍還輕的金屬,

  • they can sit atop a dandelion puff

    輕到

  • and be blown away

    可以放在蒲公英花上,

  • with a wisp of air --

    一點微風

  • so light

    就可以吹走它 --

  • that you can make a car that two people can lift,

    輕到

  • but so strong

    你用這些金屬可以造出兩個人就可以搬動的車子,

  • that it has the crash-worthiness of an SUV.

    但結構堅硬

  • From the smallest wisp of air

    像休旅車一樣耐撞。

  • to the powerful forces of nature's storms.

    從輕輕一口氣

  • There are 44 lightning strikes per second

    到自然界強烈的暴風。

  • around the globe.

    每秒有 44 次閃電

  • Each lightning bolt heats the air

    發生在整個地球上。

  • to 44,000 degrees Fahrenheit --

    每道閃電可以把周邊的空氣

  • hotter than the surface of the Sun.

    燃燒到華氏 44,000 度 (攝氏 24427 度) 高溫 --

  • What if we could use

    比太陽表面還熱。

  • these electromagnetic pulses

    假如我們可以運用

  • as beacons,

    這些電磁脈衝

  • beacons in a moving network

    當作一種導引訊號,

  • of powerful transmitters?

    在一個一直移動的

  • Experiments suggest

    強力發射器網路中的導引訊號呢?

  • that lightning could be the next GPS.

    種種實驗顯示出

  • Electrical pulses form the thoughts in our brains.

    閃電有可能成為下一代的衛星導航系統 (GPS)。

  • Using a grid the size of your thumb,

    我們腦袋中的不斷流動的電流反映人類的思考。

  • with 32 electrodes

    在拇指般大的電網

  • on the surface of his brain,

    配上 32 個電極

  • Tim uses his thoughts

    連結到他的大腦表面,

  • to control an advanced prosthetic arm.

    提姆 (Tim) 用想法

  • And his thoughts

    控制一個精密的人造手臂。

  • made him reach for Katie.

    他用思考

  • This is the first time

    指揮手臂去觸碰凱蒂。

  • a human has controlled a robot

    這是第一次

  • with thought alone.

    有人能只用思考

  • And it is the first time

    來控制一個機器裝置。

  • that Tim has held Katie's hand

    這是第一次

  • in seven years.

    七年來提姆 (Tim) 第一次

  • That moment mattered

    牽起凱蒂 (Katie) 的手。

  • to Tim and Katie,

    這一刻對提姆 (Tim) 和凱蒂 (Katie)

  • and this green goo

    非常珍貴,

  • may someday matter to you.

    接下來的綠色膏狀物

  • This green goo

    有一天也可能變得很珍貴。

  • is perhaps the vaccine that could save your life.

    這個綠綠的膏

  • It was made in tobacco plants.

    將來有可能被製成救命的疫苗。

  • Tobacco plants

    這是在煙草上做出來的。

  • can make millions of doses of vaccine

    煙草

  • in weeks instead of months,

    可以用來生產數以百萬計的疫苗,

  • and it might just be

    這只要幾個星期而不是幾個月,

  • the first healthy use of tobacco ever.

    而這可能是煙草

  • And if it seems far-fetched

    第一次用在有益健康的用途上。

  • that tobacco plants could make people healthy,

    如果你很難接受

  • what about gamers that could solve problems

    煙草可以有益人類健康 這件事,

  • that experts can't solve?

    那麼來看看遊戲玩家

  • Last September,

    解決專家們解決不了的問題吧。

  • the gamers of Foldit

    去年九月

  • solved the three-dimensional structure

    玩佛地特 (Foldit) 遊戲的玩家們

  • of the retroviral protease

    解開了一個反轉錄病毒蛋白的

  • that contributes to AIDS in rhesus monkeys.

    3D 立體結構,

  • Now understanding this structure

    這個病毒是造成彌猴染上愛滋病的原因。

  • is very important for developing treatments.

    要開發治療法必須

  • For 15 years,

    對了這個病毒的結構有完整的了解。

  • it was unsolved

    15 年來

  • in the scientific community.

    科學家們

  • The gamers of Foldit

    一直都解不出這些病毒的結構。

  • solved it in 15 days.

    佛地特 (Foldit) 的玩家們

  • Now they were able to do so

    只花 15 天就解開了。

  • by working together.

    他們的成功

  • They were able to work together

    來自他們通力合作。

  • because they're connected by the Internet.

    他們能合作,

  • And others, also connected to the Internet,

    因為他們在網際網路上連在一起。

  • used it as an instrument of democracy.

    其他連結在網際網路上的人

  • And together

    讓網際網路成為民主的工具。

  • they changed the fate of their nation.

    他們的合作

  • The Internet is home to two billion people,

    改變了他們國家的命運。

  • or 30 percent of the world's population.

    網際網路連結了 20 億人口,

  • It allows us to contribute

    是全世界人口的 30%。

  • and to be heard

    網路讓我們

  • as individuals.

    可以以個人身份發聲

  • It allows us to amplify

    並讓別人聽到我們的聲音。

  • our voices and our power

    網路讓我們可以結合為群體,

  • as a group.

    放大我們的聲音

  • But it too had humble beginnings.

    以及我們的力量。

  • In 1969, the internet was but a dream,

    但網路一開始也沒這麼聲勢浩大。

  • a few sketches on a piece of paper.

    1969 年時,網際網路還只是個夢,

  • And then on October 29th,

    在一張紙上的簡單草圖。

  • the first packet-switched message was sent

    該年的 10 月 29 日

  • from UCLA to SRI.

    第一次以封包交換方式傳送訊息,

  • The first two letters of the word "Login,"

    從 UCLA 傳送到 SRI。

  • that's all that made it through --

    傳了 "Login" (登入) 這個字,

  • an L and an O --

    只有頭兩個字母傳送成功 --

  • and then a buffer overflow crashed the system.

    L 和 O --

  • (Laughter)

    然後系統就因緩衝區溢位而當機了。

  • Two letters,

    (笑聲)

  • an L and an O,

    兩個字母,

  • now a worldwide force.

    L 和 O,

  • So who are these scientists and engineers

    現在卻成了全世界的一鼓力量。

  • at a magical place called DARPA?

    到底那些在 DARPA 這個神奇的地方工作的

  • They are nerds,

    科學家和工程師是什麼人?

  • and they are heroes among us.

    他們都是書獃子,

  • They challenge existing perspectives

    但他們也是我們當中的英雄。

  • at the edges of science

    他們研究最尖端的科學,

  • and under the most demanding of conditions.

    在最艱苦的情況下

  • They remind us

    挑戰大家的想法。

  • that we can change the world

    他們提醒我們

  • if we defy the impossible

    我們可以改變世界,

  • and we refuse to fear failure.

    只要我們不對不可能低頭

  • They remind us

    並且拒絕害怕失敗。

  • that we all have nerd power.

    他們提醒我們

  • Sometimes we just forget.

    我們都有這種書獃子的能力。

  • You see, there was a time

    有的時候我們只是忘掉了。

  • when you weren't afraid of failure,

    曾經,

  • when you were a great artist or a great dancer

    你也不怕失敗,

  • and you could sing, you were good at math,

    你是個偉大的藝術家、偉大的舞者,

  • you could build things, you were an astronaut,

    你會唱歌、你擅長數學,

  • an adventurer, Jacques Cousteau,

    你會蓋東西、你是個太空人,

  • you could jump higher, run faster,

    你是冒險家、你是賈克‧庫斯媮 (Jacques Cousteau, 名探險家),

  • kick harder than anyone.

    你比任何人跳得都高、跑得更快、

  • You believed in impossible things

    踢得更有力。

  • and you were fearless.

    你相信沒有不可能的事情

  • You were totally and completely in touch

    而且你什麼都不怕。

  • with your inner superhero.

    你完完全全與

  • Scientists and engineers

    你的內在英雄接軌。

  • can indeed change the world.

    科學家和工程師

  • So can you.

    的確能改變世界。

  • You were born to.

    你也可以。

  • So go ahead,

    你天生就是來改變世界的。

  • ask yourself,

    所以儘管去

  • what would you attempt to do

    問自己,

  • if you knew you could not fail?

    假如你知道自己不會失敗

  • Now I want to say,

    你要做什麼?

  • this is not easy.

    我現在想說,

  • It's hard to hold onto this feeling,

    這不容易。

  • really hard.

    很難保持這種感覺,

  • I guess in some way,

    真的很難。

  • I sort of believe it's supposed to be hard.

    我想某個方面來說,

  • Doubt and fear always creep in.

    我有些相信這本來就應該要很難。

  • We think someone else, someone smarter than us,

    懷疑和畏懼總是會找上門來。

  • someone more capable,

    我們總想著有人,比我更聰明的人、

  • someone with more resources will solve that problem.

    能力更強的人、

  • But there isn't anyone else;

    有更多資源的人會去解決這些問題。

  • there's just you.

    但沒別人呀,

  • And if we're lucky,

    就只有你自己。

  • in that moment,

    如果我們運氣好,

  • someone steps into that doubt and fear,

    就在那時

  • takes a hand and says,

    會有人走進你的懷疑和恐懼,

  • "Let me help you believe."

    牽起你的手

  • Jason Harley did that for me.

    說:「讓我幫你恢復信心、重新相信自己」

  • Jason started at DARPA

    傑森‧哈雷 (Jason Harley) 為我做到了。

  • on March 18th, 2010.

    傑森 (Jason) 在 2010 年 3 月 18 日

  • He was with our transportation team.

    開始在 DARPA 服務。

  • I saw Jason nearly every day,

    他隸屬我們的運輸團隊。

  • sometimes twice a day.

    我每天都見到傑森 (Jason),

  • And more so than most,

    有時一天碰到兩次。

  • he saw the highs and the lows,

    他比其他人敏感,

  • the celebrations and the disappointments.

    總會留心局裡那些高潮、低潮,

  • And on one particularly dark day for me,

    那些歡慶、失望挫折。

  • Jason sat down

    有一天,我特別不好過,諸事不順,

  • and he wrote an email.

    傑森坐下來

  • He was encouraging,

    寫了封電子郵件給我。

  • but firm.

    他語句中帶著鼓勵

  • And when he hit send,

    卻也十分堅定。

  • he probably didn't realize what a difference it would make.

    當他送出這封信時,

  • It mattered to me.

    可能還不太清楚這封信影響多大。

  • In that moment

    這封信對我非常重要。

  • and still today

    收信當下如此、

  • when I doubt,

    今日亦然,

  • when I feel afraid,

    每當我有了疑慮、

  • when I need to reconnect

    當我感到畏懼、

  • with that feeling,

    當我需要再找回

  • I remember his words,

    挑戰一切、無懼失敗感覺時,

  • they were so powerful.

    我記得他的話,

  • Text: "There is only time enough to iron your cape

    它們是如此強而有力。

  • and back to the skies for you."

    「時間不多,趕緊燙平你的披風 ...

  • Superhero, superhero. ♫

    再飛回天上。」

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Voice: Because that's what being a superhero is all about.

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • RD: "There is only time enough

    配音:「做個超級英雄就是這麼回事」

  • to iron your cape

    Regina Dugan:「時間不多,

  • and back to the skies for you."

    趕緊熨平你的披風

  • And remember,

    再飛回天上。」

  • be nice to nerds.

    要記得,

  • (Applause)

    對書獃子們好些。

  • Thank you. Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝,謝謝。

  • Chris Anderson: Regina, thank you.

    (掌聲)

  • I have a couple of questions.

    Chris Anderson:蕾金娜 (Regina),謝謝你。

  • So that glider of yours,

    我想問幾個問題。

  • the Mach 20 glider,

    那個超高速滑翔器,

  • the first one, no control, it ended up in the Pacific I think somewhere.

    可以飛 20 馬赫那個

  • RD: Yeah, yeah. It did. (CA: What happened on that second flight?)

    第一個,自由滑行那個,應該是掉在太平洋了吧?

  • Yeah, it also went into the Pacific. (CA: But this time under control?)

    RD:對,對,是的。 CA:那第二個呢?

  • We didn't fly it into the Pacific.

    RD:第二個也掉入太平洋了。 CA:但這次是受控制飛進太平洋的?

  • No, there are multiple portions of the trajectory

    我們不是故意讓他飛進太平洋。

  • that are demanding

    整個飛行航線有好幾部分

  • in terms of really flying at that speed.

    非常困難

  • And so in the second flight,

    以那個飛行速度來說。

  • we were able to get three minutes

    所以在第二次試飛時

  • of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it.

    我們在墜毀前只有三分鐘

  • CA: I imagine you're not planning to open up to passenger service

    能完全控制,利用空氣動力方式飛行。

  • from New York to Long Beach anytime soon.

    CA:我猜你沒計畫短期內開放

  • RD: It might be a little warm.

    從紐約直飛長灘的載客航線吧?

  • CA: What do you picture that glider being used for?

    RD:乘客可能會覺得太暖了些。

  • RD: Well our responsibility

    CA:你認為這滑翔器將用於什麼用途?

  • is to develop the technology for this.

    RD:我們的責任是

  • How it's ultimately used

    開發出能超高速飛行的科技。

  • will be determined by the military.

    最後要怎麼用

  • Now the purpose of the vehicle though,

    是由軍方決定。

  • the purpose of the technology,

    但設計這個飛行器,

  • is to be able to reach anywhere in the world

    這科技的目的

  • in less than 60 minutes.

    是在能於 60 分鐘內飛到

  • CA: And to carry a payload

    地球的任何一個角落。

  • of more than a few pounds? (RD: Yeah.)

    CA:而且載重荷量

  • Like what's the payload it could carry?

    不輕吧? RD:是。

  • RD: Well I don't think we ultimately know what it will be, right.

    CA:實際載重荷量多少呢?

  • We've got to fly it first.

    RD:我不知道最後載重狀況如何。

  • CA: But not necessarily just a camera?

    我們得先能飛才是。

  • RD: No, not necessarily just a camera.

    CA:但不僅僅是個攝影機吧?

  • CA: It's amazing.

    RD:不,當然不必然只是個攝影機。

  • The hummingbird?

    CA:真是太棒了。

  • RD: Yeah?

    對了,那個蜂鳥?

  • CA: I'm curious, you started your beautiful sequence on flight

    RD:怎麼樣?

  • with a plane kind of trying to flap its wings

    CA:我很好奇。

  • and failing horribly,

    這麼個拼命拍翅膀的飛行器

  • and there haven't been that many planes built since

    有這麼驚人的失敗記錄,

  • that flap wings.

    自發展飛機初期僅見的拍翅膀飛機後

  • Why did we think that this was the time to go biomimicry

    就不曾製造幾個這種類型的飛機。

  • and copy a hummingbird?

    為什麼會認為這時會是發展模仿動物

  • Isn't that a very expensive solution

    抄襲蜂鳥飛行的飛行器?

  • for a small maneuverable flying object?

    這不是有些貴過頭了,

  • RD: So I mean, in part,

    只為要生產一個小小的可操控的飛行器?

  • we wondered if it was possible to do it.

    RD:我分享這件事,部分也因為

  • And you have to revisit these questions

    我們很好奇這是不是可能的。

  • over time.

    而且過去的失敗,在經過一段時間後

  • The folks at AeroVironment

    其實也很值得再一次探討。

  • tried 300 or more different wing designs,

    空環 (AeroVironment) 公司

  • 12 different forms of the avionics.

    設計了不只 300 種不同的翅膀、

  • It took them 10 full prototypes

    12 種不同的飛行操控裝置。

  • to get something that would actually fly.

    他們一直做到第 10 個原型機

  • But there's something really interesting

    才做出個真的可以飛的東西。

  • about a flying machine

    其實在飛這些看來

  • that looks like something you'd recognize.

    很熟悉的東西時

  • So we often talk about stealth

    是很有趣的。

  • as a means for avoiding any type of sensing,

    我們不是經常說

  • but when things looks just natural,

    要製造怎麼都偵測不到的隱形飛機嗎?

  • you also don't see them.

    只要看起來像自然事物,

  • CA: Ah. So it's not necessarily just the performance.

    你就視而不見了。

  • It's partly the look. (RD: Sure.)

    CA:原來不只是操控及性能

  • It's actually, "Look at that cute hummingbird

    部分也是為了外表。 RD:對。

  • flying into my headquarters."

    反應變成:「看啊,有個好可愛的蜂鳥

  • (Laughter)

    飛進我們總部。」

  • Because I think, as well as the awe of looking at that,

    (笑聲)

  • I'm sure some people here are thinking,

    因為儘管這看來讓人佩服,我想

  • technology catches up so quick,

    我相信在場有人會想

  • how long is it

    科技進步這麼快,

  • before some crazed geek with a little remote control

    要多久

  • flies one through a window of the White House?

    才會看到些科技怪咖用個小小的遙控

  • I mean, do you worry about the Pandora's box issue here?

    控制個這樣的飛行器從個窗口飛進白宮?

  • RD: Well look, our singular mission

    我是說,你不擔心有「潘朵拉盒子」的問題嗎?

  • is the creation and prevention of strategic surprise.

    RD:嗯,我們的單一任務

  • That's what we do.

    是在製造及防範在戰略上的意外。

  • It would be inconceivable

    這是我們的任務。

  • for us to do that work

    我們都知道

  • if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do

    這樣的工作性質

  • at the same time.

    會讓人們既驚喜又擔心,

  • It's just the nature of what we do.

    喜憂參半。

  • Now our responsibility

    我們的工作本質就是這樣。

  • is to push that edge.

    我們的責任

  • And we have to be, of course, mindful and responsible

    是盡力發展最尖端科技。

  • of how the technology is developed

    當然,我們也該明白

  • and ultimately used,

    也該對我們發展的科技的過程

  • but we can't simply close our eyes

    及最終使用方式負責任,

  • and pretend that it isn't advancing; it's advancing.

    但我們無法閉起眼睛,假裝我們沒看到

  • CA: I mean, you're clearly a really inspiring leader.

    科技的進步 - 科技每天都在進步。

  • And you persuade people

    CA:我得說,你的的確確是個激勵人的領袖。

  • to go to these great feats of invention,

    你能說服人

  • but at a personal level,

    去從事這些偉大的發明,

  • in a way I can't imagine doing your job.

    但就個人層次來說

  • Do you wake up in the night sometimes,

    我不大能想像自己做你的工作。

  • just asking questions

    你會不會有時半夜從夢中醒來,

  • about the possibly unintended consequences

    自己問自己

  • of your team's brilliance?

    自己團隊的超人才幹

  • RD: Sure.

    會帶來哪些未曾料想到的後果?

  • I think you couldn't be human

    RD:當然會。

  • if you didn't ask those questions.

    不想到這些問題

  • CA: How do you answer them?

    那就難稱得上是人了。

  • RD: Well I don't always have answers for them, right.

    CA:你的答案是?

  • I think that we learn

    RD:我其實常常也沒有答案。

  • as time goes on.

    我想隨著時間進行

  • My job is one of the most exhilarating jobs you could have.

    我們會學到些什麼。

  • I work with some of the most amazing people.

    我的工作非常讓人振奮。

  • And with that exhilaration,

    我和一些最棒的人共事。

  • comes a really deep sense

    這股振奮的感覺

  • of responsibility.

    也帶來一分深深的

  • And so you have on the one hand

    責任感。

  • this tremendous lift

    所以你一面

  • of what's possible

    感受到化不可能為可能

  • and this tremendous seriousness

    的振奮,

  • of what it means.

    一面也承受

  • CA: Regina, that was jaw-dropping, as they say.

    其嚴肅性。

  • Thank you so much for coming to TED. (RD: Thank you.)

    CA:蕾金娜 (Regina),你讓我嘴都合不攏了。

  • (Applause)

    謝謝你到 TED 來與大家分享。 RD:謝謝你。

You should be nice

譯者: Barry Hu 審譯者: Jefferson Wang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 失敗 飛行器 英雄 火箭 音速

【TED】Regina Dugan:從mach-20滑翔機到蜂鳥無人機(Regina Dugan:從mach-20滑翔機到蜂鳥無人機)。 (【TED】Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone (Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone))

  • 40 2
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary