Subtitles section Play video
This is Shivdutt Yadav,
譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Xiaojing Zheng
and he's from Uttar Pradesh, India.
這是Shivdutt Yadav,
Now Shivdutt was visiting the local land registry office
他來自印度的烏塔普拉德許州。
in Uttar Pradesh,
當Shivdutt去烏塔普拉德許州的
and he discovered
戶政事務所時,
that official records were listing him as dead.
他發現
His land was no longer registered
官方紀錄記載他已經死亡。
in his name.
而且他的土地已經
His brothers, Chandrabhan and Phoolchand,
沒有登記在他名下。
were also listed as dead.
他的兄弟,Chandrabhan和Phoolchand,
Family members had bribed officials
也被列為死亡。
to interrupt the hereditary transfer of land
家庭成員賄絡官員,
by having the brothers declared dead,
為了阻斷土地的祖傳轉移權,
allowing them to inherit
透過宣告父親兄弟的死亡,
their father's share of the ancestral farmland.
允許他們繼承
Because of this, all three brothers and their families
分配給他們父親的祖產。
had to vacate their home.
正因為如此,這三個兄弟和他們的家庭
According to the Yadav family,
必須從家中撤離。
the local court has been scheduling a case review
根據Yadav家人的說法,
since 2001,
自從2001年,當地法院已經安排要
but a judge has never appeared.
重審此案件,
There are several instances in Uttar Pradesh
但是法官都不曾出庭。
of people dying
在烏塔普拉德許州,
before their case is given a proper review.
很多人在去世前,
Shivdutt's father's death and a want for his property
他們的案子都沒被妥善審閱過。
led to this corruption.
Shivdutt父親的死亡和兄弟覬覦他的財產
He was laid to rest in the Ganges River,
導致這種腐敗。
where the dead are cremated along the banks of the river
他最後在恆河安息,
or tied to heavy stones and sunk in the water.
死者在河岸被火葬,
Photographing these brothers
或者被綁上重石沉到河水中。
was a disorienting exchange
拍攝這些兄弟的照片
because on paper they don't exist,
是種令人感到困惑的交流,
and a photograph is so often used as an evidence of life.
因為在紀錄上他們不存在,
Yet, these men remain dead.
但照片經常被用來當作生命的證據。
This quandary led to the title of the project,
然而,這些人還是被視為已死亡。
which considers in many ways
這種窘境引出了這個企畫案的名稱,
that we are all the living dead
從很多方面想,
and that we in some ways represent
我們都是活著的死人,
ghosts of the past and the future.
並且在某些層面,我們代表的是
So this story is the first of 18 chapters
過去和未來的鬼魂。
in my new body of work titled "A Living Man Declared Dead and Other Chapters."
這是我共十八章節的新作品
And for this work,
《被宣告死亡的活人和其它章節》中的第一章。
I traveled around the world over a four-year period
為了這部作品,
researching and recording bloodlines
我花了四年的時間旅居世界各地,
and their related stories.
研究和記錄血脉,
I was interested in ideas surrounding fate
還有它們的相關故事。
and whether our fate is determined
我所感興趣的議題包括命運
by blood, chance or circumstance.
以及我們的命運是否取決於
The subjects I documented
血統、運氣或情形。
ranged from feuding families in Brazil
我紀錄的主題
to victims of genocide in Bosnia
包含了從巴西的世仇家庭,
to the first woman to hijack an airplane
到波士尼亞大屠殺受難者,
and the living dead in India.
再到第一位劫機的女性
In each chapter, you can see the external forces
以及印度的活死人。
of governance, power and territory or religion
在每個章節,你可以看到來自統治力、
colliding with the internal forces
權力、領土或者宗教的外在強迫力,
of psychological and physical inheritance.
與心理和身理所繼承的內在力量
Each work that I make
相互衝突。
is comprised of three segments.
我的每個作品
On the left are one or more portrait panels
由三部分組成。
in which I systematically order
最左邊的展示嵌板有一幅或者多幅肖像,
the members of a given bloodline.
我將同一血統中的成員
This is followed by a text panel, it's designed in scroll form,
做有系統的排列。
in which I construct
中間是設計成卷軸般橫行排列的文字嵌板,
the narrative at stake.
用來展現
And then on the right is what I refer to as a footnote panel.
正處緊要關頭的故事。
It's a space that's more intuitive
右邊則是我作補充說明的嵌板。
in which I present fragments of the story,
我憑直覺創作,
beginnings of other stories, photographic evidence.
呈現故事的片段,
And it's meant to kind of reflect
其它故事的起源,照片證據。
how we engage with histories or stories on the Internet,
有點像是反映了
in a less linear form.
我們如何在網路上汲取歷史和故事時的狀態
So it's more disordered.
是較非線性的形式。
And this disorder is in direct contrast
較為雜亂的。
to the unalterable order of a bloodline.
而這種雜序和無法更改的血脉順序
In my past projects I've often worked in serial form,
直接形成對比。
documenting things that have
我過去的作品通常是用順序排列,
the appearance of being comprehensive
紀錄一些
through a determined title and a determined presentation,
透過明確的標題和清楚的展示
but in fact, are fairly abstract.
可讓人充分理解的事物。
In this project I wanted to work in the opposite direction
但事實上,這些是相當抽象的。
and find an absolute catalog,
我想反向製作這個作品,
something that I couldn't interrupt, curate or edit by choice.
找到絕對的編錄順序,
This led me to blood.
讓我無法選擇如何打斷,策劃或編輯。
A bloodline is determined and ordered.
於是我找到血脉。
But the project centers
血脉是已決定且有一定順序的。
on the collision of order and disorder --
但是這個策劃的焦點在於
the order of blood butting up against the disorder
有序和混亂的衝突 --
represented in the often chaotic and violent stories
血統的有條不紊和
that are the subjects of my chapters.
時常混亂且暴力的故事所展現的雜亂互相牴觸,
In chapter two, I photograph the descendants of Arthur Ruppin.
成了這些章節的主題。
He was sent in 1907 to Palestine
在第二章,我拍攝了Arthur Ruppin的子孫。
by the Zionist organization
他在1907年被錫安主義者(擁護猶太教復國)的組織
to look at areas for Jewish settlement
送往巴勒斯坦
and acquire land for Jewish settlement.
目的是找尋猶太人安身的地方
He oversaw land acquisition
且獲得土地。
on behalf of the Palestine Land Development Company
他代表巴勒斯坦土地發展公司
whose work led to the establishment
監管收購土地,
of a Jewish state.
而這公司的經營是為了建立一個
Through my research at the Zionist Archives in Jerusalem,
猶太人的國家。
I wanted to look at the early paperwork
當我在耶路撒冷的錫安主義中央檔案館做研究時,
of the establishment of the Jewish state.
我想要查看猶太人建國的
And I found these maps which you see here.
早期文史資料。
And these are studies
然後我找到這些你現在看到的地圖。
commissioned by the Zionist organization
這些所作研究
for alternative areas for Jewish settlement.
受擁護錫安主義組織委任,
In this, I was interested in the consequences
目的是找尋讓猶太人安頓的替代地區。
of geography
在這過程中,我對地理的結果
and imagining how the world would be different
很感興趣,
if Israel were in Uganda,
我想像如果以色列是在烏干達,
which is what these maps demonstrate.
就像是這些地圖所展示這般,
These archives in Jerusalem,
這個世界將會有多不一樣。
they maintain a card index file
在耶路撒冷的這些檔案中心,
of the earliest immigrants and applicants for immigration
他們用卡片索引編排檔案,
to Palestine, and later Israel,
記錄這些最早移民和移民申請者
from 1919 to 1965.
到巴勒斯坦,再到以色列的人們,
Chapter three:
從1919到1965年間。
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo
第三章:
treated patients outside of Kisumu, Kenya
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo
for AIDS, tuberculosis, infertility,
在肯亞的基蘇木市外郊行醫,
mental illness, evil spirits.
治療愛滋病,結核病,不孕症,
He's most often paid for his services
精神疾病,邪靈附身。
in cash, cows or goats.
通常病人付現金,給牛牲或羊隻,
But sometimes when his female patients
作為看診費用。
can't afford his services,
但有時候,當他的女性患者
their families give the women to Jura
無法負擔看診費用時,
in exchange for medical treatment.
她們的家人會將這位女性送給Jura
As a result of these transactions,
以交換取得醫學治療。
Jura has nine wives,
這些交易的結果是,
32 children
Jura有9位妻子,
and 63 grandchildren.
32位小孩
In his bloodline you see the children and grandchildren here.
還有63位孫子。
Two of his wives were brought to him
你可以在他的血脉中看到他的小孩和孫子。
suffering from infertility
他的兩位妻子當初是因為有不孕症
and he cured them,
被送給他治療,
three for evil spirits,
然後他治癒了她們,
one for an asthmatic condition and severe chest pain
三個是因為被邪靈附體,
and two wives Ondijo claims he took for love,
一個是因為氣喘和嚴重的胸痛,
paying their families a total of 16 cows.
還有兩個是Ondijo因為愛而娶來的,
One wife deserted him
付給她們的家人總共16頭牛。
and another passed away during treatment for evil spirits.
一個拋棄他
Polygamy is widely practiced in Kenya.
還有一個在驅趕邪靈的療程中過世。
It's common among a privileged class
一夫多妻制在肯亞很常見。
capable of paying numerous dowries
這在有特權的階級中很普遍,
and keeping multiple homes.
他們可給予豐厚嫁妝
Instances of prominent social and political figures
還有同時養活很多家庭。
in polygamous relationships
實施一夫多妻制的很多是
has led to the perception of polygamy
著名的社會或政治人物,
as a symbol of wealth, status and power.
導致一夫多妻制被視為
You may notice in several of the chapters that I photographed
財富,地位和權力的象徵。
there are empty portraits.
你可能注意到在很多我列出照片的章節裡,
These empty portraits represent individuals,
有些是沒有人的照片。
living individuals, who couldn't be present.
這些沒有人的照片代表的是不同的個體,
And the reasons for their absence are given in my text panel.
還在世但不能現身的人們。
They include dengue fever,
他們缺席的原因皆記載在文字嵌板上,
imprisonment, army service,
其中包含罹患登革熱、
women not allowed to be photographed
被監禁,服兵役,
for religious and cultural reasons.
因為宗教或者文化因素
And in this particular chapter,
而不允許被拍照的女人們。
it's children whose mothers
而在這特別的章節裡,
wouldn't allow them to travel to the photographic shoot
空白的照片是那些小孩們
for fear that their fathers would kidnap them during it.
因為他們的母親不允許孩子前往拍照地點,
Twenty-four European rabbits
怕孩子的父親會在中途綁架他們。
were brought to Australia in 1859
第六章: 在1859時,一位英國的拓荒者
by a British settler
帶了24隻歐洲的兔子
for sporting purposes, for hunting.
去澳洲,
And within a hundred years,
為的是運動用途和打獵。
that population of 24 had exploded to half a billion.
在一百年之內,
The European rabbit has no natural predators in Australia,
兔子的數量從24隻爆增到5億。
and it competes with native wildlife
在澳洲,歐洲來的兔子沒有天敵,
and damages native plants
兔子和當地野生動物競爭,
and degrades the land.
破壞當地的植物
Since the 1950s,
和降低土地品質。
Australia has been introducing lethal diseases
自從1950年起,
into the wild rabbit population
澳洲人開始將致命的疾病
to control growth.
傳入野生兔子族群中
These rabbits were bred at a government facility,
目的是控制其成長。
Biosecurity Queensland,
政府機關 昆士蘭州生物安全疫檢部門
where they bred three bloodlines of rabbits
培育這些兔子。
and have infected them with a lethal disease
他們養育了三種血統的兔子,
and are monitoring their progress
而且讓牠們感染致命的疾病,
to see if it will effectively kill them.
監控牠們的成長,
So they're testing its virulence.
以驗證此疾病可否有效地殺害牠們。
During the course of this trial, all of the rabbits died,
他們在測試它的毒性。
except for a few, which were euthanized.
在測試的過程中,全部的兔子都死了,
Haigh's Chocolate,
當中只有一些兔子被安樂死。
in collaboration
黑氏巧克力(澳洲當地知名巧克力品牌)
with the Foundation for Rabbit-Free Australia,
和澳洲的
stopped all production of the Easter Bunny in chocolate
擺脫兔子機構(Rabbit-Free Australia)合作,
and has replaced it with the Easter Bilby.
停止生產所有的復活節兔子巧克力,
Now this was done to counter
取而代之的是復活節袋狸。
the annual celebration of rabbits
這是為了對抗
and presumably make the public more comfortable
每年用兔子慶祝的模式,
with the killing of rabbits
還有預設性地讓大眾能平心接受
and promote an animal that's native to Australia,
殺害兔子這件事,
and actually an animal that is threatened
且宣傳澳洲的本地原生動物,
by the European rabbit.
事實上這動物因為歐洲兔子
In chapter seven, I focus on the effects
而遭受威脅。
of a genocidal act
在第七章,我著重於
on one bloodline.
集體屠殺行為對於
So over a two-day period,
一個血統的影響。
six individuals from this bloodline
在兩天內,
were killed in the Srebrenica massacre.
這血統中的六個人
This is the only work
在斯雷布雷尼察大屠殺中遭受殺害。
in which I visually represent the dead.
這是唯一一個作品中,
But I only represent those
我在視覺上呈現了過世的人。
that were killed in the Srebrenica massacre,
但我只呈現這些
which is recorded as the largest mass murder in Europe
在斯雷布雷尼察大屠殺中遭受殺害的人,
since the Second World War.
這被記載為自從第二次世界大戰以來,
And during this massacre,
歐洲規模最大的大型謀殺。
8,000 Bosnian Muslim men and boys
在這次大屠殺中,
were systematically executed.
8000個波士尼亞穆斯林男人和男孩
So when you look at a detail of this work,
被有系統化地處死。
you can see, the man on the upper-left
所以當你仔細看這個作品時,
is the father of the woman sitting next to him.
你會發現,左上角的男子
Her name is Zumra.
是坐在他旁邊的女子的父親。
She is followed by her four children,
這名女子叫做Zumra。
all of whom were killed in the Srebrenica massacre.
緊接在旁的是她四個小孩,
Following those four children is Zumra's younger sister
他們都在斯雷布雷尼察大屠殺中遇害。
who is then followed by her children
在四個孩子之後的是Zumra的妹妹,
who were killed as well.
接著在她之後的也是她在大屠殺中
During the time I was in Bosnia,
被殺害的孩子。
the mortal remains of Zumra's eldest son
當我在波士尼亞的時候,
were exhumed from a mass grave.
Zumra最年長的兒子的遺體
And I was therefore able to photograph
是從巨大墳墓中挖掘出來的。
the fully assembled remains.
因此我能夠拍攝到
However, the other individuals
完整的遺體。
are represented by these blue slides,
至於其它用
which show tooth and bone samples
藍色為底的呈現的照片,
that were matched to DNA evidence collected from family members
展現了在經過和家族成員
to prove they were the identities
DNA比對符合的牙齒和骨頭樣本,
of those individuals.
以證明這些樣本是
They've all been given a proper burial,
他們身份的識別物。
so what remains are these blue slides
這些人都被妥善地埋葬,
at the International Commission for Missing Persons.
所以剩下的都是這些在
These are personal effects
“尋找失蹤者國際委員會”中的以藍色為背景的照片。
dug up from a mass grave
這些都是在巨大墳場中
that are awaiting identification from family members
挖掘出來的個人財物
and graffiti at the Potochari battery factory,
等待家庭成員來辨識
which was where the Dutch U.N. soldiers were staying,
接著這是位於波托卡里的電池工廠的塗鴉,
and also the Serbian soldiers later
這曾是聯合國德軍的所在地,
during the times of the executions.
也是之後在處死期間,
This is video footage used at the Milosevic trial,
塞爾維亞人的所在地。
which from top to bottom
這是前南斯拉夫總統米洛索維奇受審判中所使用的影片,
shows a Serbian scorpion unit
從上到下
being blessed by an Orthodox priest
展示了一個塞爾維亞蠍子軍事組織
before rounding up the boys and men
在集合男孩和男人且殺害他們之前
and killing them.
接受一位東正教神父的
Chapter 15 is more of a performance piece.
賜福。
I solicited China's State Council Information Office in 2009
第15章比較像是一個表演作品。
to select a multi-generational bloodline
我在2009年時請求中國國務院新聞辦公室
to represent China for this project.
挑選一個多代同堂的血統
They chose a large family from Beijing for its size,
用來在此企畫案中代表中國。
and they declined to give me
他們依照人數選了來自北京的一個大家庭,
any further reasoning for their choice.
而且他們拒絕給我
This is one of the rare situations
他們為何如此挑選的理由。
where I have no empty portraits.
這章中很難得的情況是
Everyone showed up.
我沒有一張空白的肖像。
You can also see the evolution of the one-child-only policy
每個人都出現了。
as it travels through the bloodline.
你也可以透過這個血脉的足跡
Previously known as the Department of Foreign Propaganda,
看到中國獨生子女政策的演化。
the State Council Information Office
前身是中共中央對外宣傳辦公室,
is responsible for all of China's external publicity operations.
現為中國國務院新聞辦公室
It controls all foreign media and image production
負責中國所有對外的宣傳操作。
outside of China
在外國媒體與中國合作時,
from foreign media working within China.
此部門控制了所有
It also monitors the Internet
外國媒體和影像產品。
and instructs local media
同時它也監控網路,
on how to handle any potentially controversial issues,
指導當地媒體
including Tibet, ethnic minorities,
如何處理可能會引起爭議的話題,
Human Rights, religion,
包括西藏,少數民族,
democracy movements and terrorism.
人權,宗教,
For the footnote panel in this work,
民主運動和恐怖主義。
this office instructed me
在這個作品的補充說明嵌版上,
to photograph their central television tower in Beijing.
國務院辦公室告訴我
And I also photographed the gift bag they gave me
要在他們的北京中央電視塔進行拍照。
when I left.
當我要離開時,我也拍下他們給我的
These are the descendants of Hans Frank
禮物袋。
who was Hitler's personal legal advisor
第十一章: 這些是Hans Frank的後代,
and governor general of occupied Poland.
他是Hitler(希特勒)的個人法律顧問,
Now this bloodline includes numerous empty portraits,
也是納粹佔據波蘭後的地方總督。
highlighting a complex relationship
如今在這個血脉中已經缺失了很多人的肖像,
to one's family history.
突顯出一個家族歷史當中的
The reasons for these absences
複雜關係。
include people who declined participation.
這些人缺席的原因
There's also parents who participated
包括拒絕參與的人們,
who wouldn't let their children participate
也有父母參與
because they thought they were too young to decide for themselves.
但拒絕讓他們孩子加入的情況,
Another section of the family
因為他們認為孩子還太年輕,無法自己做決定。
presented their clothing, as opposed to their physical presence,
還有一部分的家族成員
because they didn't want to be identified
拒絕本人現身,改用他們的衣服呈現,
with the past that I was highlighting.
因為他們不想跟
And finally, another individual
我提到的過去畫上等號。
sat for me from behind
最後,還有個人
and later rescinded his participation,
背對我拍照,
so I had to pixelate him out so he's unrecognizable.
之後他選擇退出,
In the footnote panel that accompanies this work
所以我得像素化這張照片,讓他不被辨識。
I photographed an official Adolph Hitler postage stamp
在這個作品的補充說明嵌板上,
and an imitation of that stamp
我拍攝了一個Adolph Hitler的官方郵戳章,
produced by British Intelligence
還有一個英國情報組織
with Hans Frank's image on it.
仿製的印章,
It was released in Poland
上面刻有Hans Frank的肖像。
to create friction between Frank and Hitler,
這在波蘭被流傳
so that Hitler would imagine
目的是製造Frank和Hitler之間的不和,
Frank was trying to usurp his power.
所以Hitler會想像
Again, talking about fate,
Frank正試著篡奪他的權力。
I was interested in the stories and fate
談論到命運,
of particular works of art.
我對特定藝術作品的
These paintings were taken by Hans Frank
故事和命運感興趣。
during the time of the Third Reich.
這些畫作在第三帝國時期
And I'm interested in the impact of their absence and presence through time.
被Hans Frank奪走。
They are Leonardo da Vinci's "Lady With an Ermine,"
我很好奇它們消失和出現會有什麼影響。
Rembrandt's "Landscape With Good Samaritan"
這些畫分別是Leonardo Da Vinci達芬奇的《抱銀貂的女子》,
and Raphael's "Portrait of a Youth,"
Rembrandt倫勃朗的《撒馬利亞人的風景》,
which has never been found.
還有已經遺失的
Chapter 12 highlights
Raphael拉斐爾的《年輕人畫像》。
people being born into a battle that is not of their making,
第12章談論的是
but becomes their own.
出身在戰爭中的人們,戰爭本與他們無關
So this is the Ferraz family
但戰爭卻影響著他們的生活。
and the Novaes family.
這是Ferraz家族,
And they are in an active blood feud.
這是Novaes家族。
This feud has been going on since 1991
這兩個家族現在還有血債血償的世仇。
in Northeast Brazil in Pernambuco,
此世仇起源於1991年,
and it involved the deaths
發生在巴西東北方的伯南布哥州,
of 20 members of the families
涉及的死亡人數
and 40 others associated with the feud,
包括了兩個家族中的20個成員,
including hired hit men, innocent bystanders
還有其他40位相關人士,
and friends.
包含雇用的殺手,無辜的旁觀者
Tensions between these two families date back to 1913
還有朋友們。
when there was a dispute over local political power.
這兩個家族間的緊張關係可追溯到1913年,
But it got violent in the last two decades
他們在當地的政治權力上產生了爭執。
and includes decapitation
但情勢在過去20年間愈演愈烈,
and the death of two mayors.
還牽涉到斬首
Installed into a protective wall
和兩位市長的死亡。
surrounding the suburban home of Louis Novaes,
Louis Novaes是
who's the head of the Novaes family,
Novaes家族的家族長,他在郊區的房子
are these turret holes,
周圍圍著保護牆,
which were used for shooting and looking.
牆上設置這些砲塔的射擊孔
Brazil's northeast state of Pernambuco
用來射擊和觀察。
is one of the nation's most violent regions.
巴西東北方的伯南布哥州
It's rooted in a principle of retributive justice,
是國家中最暴力的區域之一。
or an eye for an eye,
他們奉行報復性正義的原則,
so retaliatory killings
以眼還眼,
have led to several deaths in the area.
因此報復型態的殺害
This story, like many of the stories in my chapters,
已經導致這地區多人死亡。
reads almost as an archetypal episode,
這個故事就像我作品中很多故事一樣,
like something out of Shakespeare,
看起來幾乎就是原型的連續劇,
that's happening now and will happen again in the future.
像是莎士比亞作品的情節,
I'm interested in these ideas of repetition.
現在正在上演,而且未來也會再發生。
So after I returned home, I received word
我對這些一再重覆的歷史感興趣。
that one member of the family
當我回到家後,
had been shot 30 times in the face.
我得到一個消息,
Chapter 17
其中一個家族成員臉上被射擊30槍。
is an exploration of the absence of a bloodline
第17章
and the absence of a history.
在探索一個消失的血統,
Children at this Ukrainian orphanage
和一段消失的歷史。
are between the ages of six and 16.
烏克蘭孤兒院的小孩們,
This piece is ordered by age
年紀介於6歲和16歲間。
because it can't be ordered by blood.
這個作品根据年紀排序,
In a 12-month period when I was at the orphanage,
因為沒有辦法用血緣排序。
only one child had been adopted.
我待在孤兒院的12個月中,
Children have to leave the orphanage at age 16,
只有一個小孩被領養。
despite the fact that there's often nowhere for them to go.
小孩16歲時就得離開孤兒院,
It's commonly reported in Ukraine
儘管事實是他們通常沒有其它地方可以投靠。
that children, when leaving the orphanage
在烏克蘭,普遍記載的是
are targeted for human trafficking,
這些小孩離開孤兒院後
child pornography and prostitution.
成為人口販賣,
Many have to turn to criminal activity for their survival,
兒童色情行業和娼妓的目標。
and high rates of suicide are recorded.
很多人為了生存必須從事犯罪活動,
This is a boys' bedroom.
自殺率很高。
There's an insufficient supply of beds at the orphanage
這是一間男孩的臥房。
and not enough warm clothing.
孤兒院的床位不足,
Children bathe infrequently
也不能提供足夠保暖的衣物。
because the hot water isn't turned on until October.
因為熱水到10月才開始供應,
This is a girls' bedroom.
小孩不能定期洗澡。
And the director listed the orphanage's most urgent needs
這是一間女孩的臥房。
as an industrial size washing machine and dryer,
孤兒院主管列出最急需的物資是
four vacuum cleaners, two computers,
一台工業用大小的洗衣機和烘乾機,
a video projector, a copy machine,
四台吸塵器,兩台電腦,
winter shoes and a dentist's drill.
一台投影機,一台影印機,
This photograph, which I took at the orphanage of one of the classrooms,
冬天的鞋子和牙醫鐵鑽。
shows a sign which I had translated when I got home.
這張照片是我在孤兒院的一間教室拍的,
And it reads: "Those who do not know their past
我回家後翻譯了照片中的標語。
are not worthy of their future."
意思是:「不知道自己過去的人
There are many more chapters in this project.
未來沒有意義。」
This is just an abridged rendering
在我這個作品中還有很多的章節。
of over a thousand images.
這只是超過1000張照片
And this mass pile of images and stories
刪減過後的呈現。
forms an archive.
這一大疊的照片和故事
And within this accumulation of images and texts,
構成一個資料庫。
I'm struggling to find patterns
在這堆累積的照片和文字中,
and imagine that the narratives that surround the lives we lead
我努力想在這些圖像中找出一個模式,
are just as coded as blood itself.
並想像著我們的生活周遭的故事
But archives exist
如同血脉一樣被編碼了。
because there's something that can't necessarily be articulated.
但資料庫存在的意義
Something is said in the gaps
是因為有些事情是不需要被講出的。
between all the information that's collected.
有些事情在蒐集資訊的縫隙中
And there's this relentless persistence
被顯示出來。
of birth and death
正因為有出生和死亡
and an unending collection of stories in between.
這種不停歇的持久性,
It's almost machine-like
當中存在著無止境的故事。
the way people are born and people die,
這近乎於機械化的
and the stories keep coming and coming.
有人生,有人死 的循環形式
And in this, I'm considering,
使故事源源不斷。
is this actual accumulation
在這當中,我思考的是
leading to some sort of evolution,
是否這種實際的累積
or are we on repeat
導向某種演化?
over and over again?
又或者我們只是
Thank you.
一再地重覆歷史?
(Applause)
謝謝。