Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

    譯者: Gina Wang 審譯者: Anny Chung

  • So my freshman year of college

    我大一的時候

  • I signed up for an internship in the housing unit

    申請成為大波士頓法律援助處的實習生

  • at Greater Boston Legal Services.

    在住宅部門

  • Showed up the first day

    第一天上工時

  • ready to make coffee and photocopies,

    我準備好要幫大家煮咖啡、影印

  • but was paired with this righteous, deeply inspired attorney

    卻被分配與一位充滿正義感與啟發性的律師共事

  • named Jeff Purcell,

    他是Jeff Purcell

  • who thrust me onto the front lines

    他在我實習的第一天

  • from the very first day.

    便將我丟到工作前線

  • And over the course of nine months

    而在之後的九個月中

  • I had the chance

    我有機會

  • to have dozens of conversations

    跟許多波士頓低收入的家庭

  • with low-income families in Boston

    有許多會談

  • who would come in presenting with housing issues,

    他們來我們這裡,通常是因為許多關於居住的問題

  • but always had an underlying health issue.

    但潛藏其中,總有與健康相關的問題

  • So I had a client who came in,

    我有一個客戶

  • about to be evicted because he hasn't paid his rent.

    他因長期沒付房租,即將被逐出房屋

  • But he hasn't paid his rent, of course,

    但他一直沒付房租

  • because he's paying for his HIV medication

    是因為他必須支付愛滋病的醫藥費

  • and just can't afford both.

    所以無法負荷兩者加起來的支出

  • We had moms who would come in,

    也有許多母親來我們這裡

  • daughter has asthma,

    女兒有氣喘病

  • wakes up covered in cockroaches every morning.

    卻每天早晨在蟑螂堆中起床

  • And one of our litigation strategies

    我們訴訟的策略之一

  • was actually to send me into the home of these clients

    是派我去這些客戶的家裡

  • with these large glass bottles.

    用大玻璃瓶

  • And I would collect the cockroaches,

    蒐集這些蟑螂

  • hot glue-gun them to this poster board

    用熱熔膠把蟑螂黏在海報板上

  • that we'd bring to court for our cases.

    再帶到法庭打官司

  • And we always won

    而我們總能贏得這些案件

  • because the judges were just so grossed out.

    因為法官看了這些都覺得很噁心

  • Far more effective, I have to say,

    這方法,我必須承認

  • than anything I later learned in law school.

    比我日後在法學院所學的都還要有效

  • But over the course of these nine months,

    但是在這九個月中

  • I grew frustrated with feeling

    我越來越感到挫敗

  • like we were intervening too far downstream

    因為在客戶的生活中

  • in the lives of our clients --

    我們出手相助的時機總是太晚

  • that by the time they came to us,

    當他們來尋求幫助時

  • they were already in crisis.

    他們的生活早已陷入危機

  • And at the end of my freshman year of college,

    當我大一那年即將結束時

  • I read an article about the work

    我讀到一篇文章

  • that Dr. Barry Zuckerman was doing

    是有關Barry Zuckerman博士的工作

  • as Chair of Pediatrics

    他是小兒科主任

  • at Boston Medical Center.

    在波士頓醫療中心工作

  • And his first hire was a legal services attorney

    而他的第一份工作是當律師

  • to represent the patients.

    為病患辯護

  • So I called Barry,

    我打電話給Barry

  • and with his blessing, in October 1995

    並在他的幫助之下,於1995年10月

  • walked into the waiting room

    走進波士頓醫療中心

  • of the pediatrics clinic at Boston Medical Center.

    小兒科的候診室

  • I'll never forget,

    我永遠不會忘記

  • the TVs played this endless reel of cartoons.

    他們的電視上不斷播放卡通

  • And the exhaustion of mothers

    而那些筋疲力竭的母親們

  • who had taken two, three, sometimes four buses

    有些已經轉了2、3次,甚至是4次的公車

  • to bring their child to the doctor

    才能帶她的小孩來看醫生

  • was just palpable.

    她們的疲憊真實的如可觸見

  • The doctors, it seemed,

    那些醫生

  • never really had enough time for all the patients,

    看似永遠沒有足夠時間來看所有的病患

  • try as they might.

    儘管他們很努力

  • And over the course of six months,

    而接下來的六個月

  • I would corner them in the hallway

    我常在走廊上攔下這些醫生

  • and ask them a sort of naive but fundamental question:

    問他們一個看似天真但卻很基本的問題:

  • "If you had unlimited resources,

    「如果你有無限的資源

  • what's the one thing you would give your patients?"

    你會給你的病患什麼?」

  • And I heard the same story again and again,

    同樣的回答一次又一次的出現

  • a story we've heard hundreds of times since then.

    我們大概聽了一百遍這樣的故事

  • They said, "Every day we have patients that come into the clinic --

    他們說:"我們每天有許多病患來求診

  • child has an ear infection,

    像耳朵感染的小孩

  • I prescribe antibiotics.

    我會開抗生素

  • But the real issue is there's no food at home.

    但是最大的問題是他們家中沒有食物

  • The real issue

    真正的問題

  • is that child is living with 12 other people

    是這小孩與其他12個人一起

  • in a two-bedroom apartment.

    住在一間只有兩個臥房的公寓

  • And I don't even ask about those issues

    而我對於這樣的事卻不願多問

  • because there's nothing I can do.

    因為我也束手無策

  • I have 13 minutes with each patient.

    我與每位病患有13分鐘的診療時間

  • Patients are piling up in the clinic waiting room.

    候診室塞滿病人

  • I have no idea where the nearest food pantry is.

    我不曉得最近的救濟中心在哪

  • And I don't even have any help."

    也沒有人能幫我。"

  • In that clinic, even today,

    即便今日,在那間醫療中心

  • there are two social workers

    只有2位社工

  • for 24,000 pediatric patients,

    卻要處理2萬4千位小兒科病人

  • which is better than a lot of the clinics out there.

    但這狀況已經比其他的醫療中心好了

  • So Health Leads was born of these conversations --

    「導向健康組織(Heath Leads)」從這些會談中誕生

  • a simple model

    運用簡單的模式

  • where doctors and nurses

    讓醫生和護士

  • can prescribe nutritious food,

    能開營養的食物

  • heat in the winter

    冬天的暖氣

  • and other basic resources for their patients

    和其他基本的生活資源給病患

  • the same way they prescribe medication.

    就像他們開其他藥方一樣

  • Patients then take their prescriptions

    病患拿著這些處方籤

  • to our desk in the clinic waiting room

    來我們位於候診室的櫃台

  • where we have a core of well-trained college student advocates

    在這我們有一群訓練優良的大學生

  • who work side by side with these families

    可以從旁協助這些家庭

  • to connect them out

    幫他們向外聯繫

  • to the existing landscape of community resources.

    取得社區現有的資源

  • So we began with a card table in the clinic waiting room --

    一開始我們在診療室設立了一個簡單的櫃台

  • totally lemonade stand style.

    就像賣檸檬汁的攤販那樣

  • But today we have a thousand college student advocates

    但如今我們已有1千名支持這項行動的大學生

  • who are working to connect nearly 9,000 patients and their families

    他們幫忙9千個病患和其家庭

  • with the resources that they need to be healthy.

    幫忙取得他們維持健康所需的資源

  • So 18 months ago

    18個月前

  • I got this email that changed my life.

    我收到一封改變我人生的電郵

  • And the email was from Dr. Jack Geiger,

    是Jack Geiger博士寄給我的

  • who had written to congratulate me on Health Leads

    他寫來恭賀我和導向健康組織

  • and to share, as he said,

    並且分享,如同他說的

  • a bit of historical context.

    一些歷史脈絡

  • In 1965 Dr. Geiger founded

    1965年,Geiger博士創立

  • one of the first two community health centers in this country,

    那時全國唯二社區健康中心的其中一個

  • in a brutally poor area in the Mississippi Delta.

    位於密西西比三角洲,是極為貧窮的地區

  • And so many of his patients came in

    博士有許多前來求診的病患

  • presenting with malnutrition

    呈現營養不良的問題

  • that be began prescribing food for them.

    於是他開始開食物給病患當藥方

  • And they would take these prescriptions to the local supermarket,

    病人將這些處方籤拿去當地超市

  • which would fill them

    取得他們所需的食物

  • and then charge the pharmacy budget of the clinic.

    超市則向診所支取這些費用

  • And when the Office of Economic Opportunity in Washington, D.C. --

    當華府的職業訓練部

  • which was funding Geiger's clinic --

    --他們當時資助Geiger的診所--

  • found out about this,

    發現這件事後

  • they were furious.

    他們十分不高興

  • And they sent this bureaucrat down

    派官員告訴Geiger

  • to tell Geiger that he was expected to use their dollars

    他們期待將這些資助的費用

  • for medical care --

    花在醫療保健上

  • to which Geiger famously and logically responded,

    Geiger的回應出名且有邏輯:

  • "The last time I checked my textbooks,

    "上回我查課本的時候

  • the specific therapy for malnutrition was food."

    針對改善營養不良,最好的解藥就是食物。"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So when I got this email from Dr. Geiger,

    因此當我收到Geiger博士的這封電郵

  • I knew I was supposed to be proud

    我知道我身為這段歷史的一份子

  • to be part of this history.

    應該感到驕傲

  • But the truth is

    但事實上

  • I was devastated.

    我卻感到挫敗

  • Here we are,

    我們現在

  • 45 years after Geiger has prescribed food for his patients,

    離Geiger開食物給他的病人當藥方已經45年

  • and I have doctors telling me,

    卻仍有醫生告訴我

  • "On those issues, we practice a 'don't ask, don't tell' policy."

    "面對這些問題 我們奉行「不問、不說」的原則"

  • Forty-five years after Geiger,

    在Geiger開始這項行動的45年後

  • Health Leads has to reinvent

    導向健康組織必須重新創造

  • the prescription for basic resources.

    給予病人基本生活資源的的藥方

  • So I have spent hours upon hours

    我花了好多時間

  • trying to make sense of this weird Groundhog Day.

    試圖了解這個怪異的迴圈

  • How is it that if for decades

    為什麼這幾十年來

  • we had a pretty straightforward tool for keeping patients,

    我們一直有非常直接的方法讓病患健康

  • and especially low-income patients, healthy,

    特別是低收入戶的患者

  • that we didn't use it?

    我們卻從不使用?

  • If we know what it takes to have a healthcare system

    如果我們知道要如何成立「健保」系統

  • rather than a sick-care system,

    而不是「病保」系統

  • why don't we just do it?

    為什麼我們不做呢?

  • These questions, in my mind,

    在我心中,這些問題

  • are not hard because the answers are complicated,

    並不因為答案很複雜而困難

  • they are hard because they require that we be honest with ourselves.

    它們是如此困難, 是因為它需要我們誠實的面對自己

  • My belief is that it's almost too painful

    我認為這是一件極為痛苦的事

  • to articulate our aspirations for our healthcare system,

    以致我們無法表達對健保制度的期望

  • or even admit that we have any at all.

    或甚至承認有任何期待

  • Because if we did,

    因為如果我們這麼做

  • they would be so removed

    它們將看似遙不可及

  • from our current reality.

    不可能存在現實生活中

  • But that doesn't change my belief

    但這並不能改變我的信念

  • that all of us, deep inside,

    我認為每個人在心深處

  • here in this room and across this country,

    在這間大廳和整個國家

  • share a similar set of desires.

    都有相同的渴望

  • That if we are honest with ourselves

    如果我們能誠實的面對自己

  • and listen quietly,

    並安靜的傾聽

  • that we all harbor

    我們便能懷抱

  • one fiercely held aspiration for our healthcare:

    對健保制度的熱切期望:

  • that it keep us healthy.

    它幫我們保持健康

  • This aspiration that our healthcare keep us healthy

    認為健保制度能讓人們健康的期待

  • is an enormously powerful one.

    是非常強大有影響力的

  • And the way I think about this

    我是這麼認為:

  • is that healthcare is like any other system.

    健保制度跟其它制度一樣

  • It's just a set of choices that people make.

    它只是一系列人們的選擇

  • What if we decided

    如果我們決定

  • to make a different set of choices?

    做出不同的選擇,將會如何?

  • What if we decided to take all the parts of healthcare

    如果我們決定不讓健保制度

  • that have drifted away from us

    拿走對我們有助益的部分

  • and stand firm and say, "No.

    並且堅決的說:"不

  • These things are ours.

    這些都是屬於我們的

  • They will be used for our purposes.

    它們會幫助我們達成目標

  • They will be used to realize

    它們會被使用並實現

  • our aspiration"?

    我們的期望"

  • What if everything we needed

    所有能讓我們實現

  • to realize our aspiration for healthcare

    對健保制度期望的要件

  • was right there in front of us

    會不會就在我們面前

  • just waiting to be claimed?

    等待被使用?

  • So that's where Health Leads began.

    這就是導向健康組織的開端

  • We started with the prescription pad --

    我們從處方籤著手

  • a very ordinary piece of paper --

    一張非常平凡的紙

  • and we asked, not what do patients need to get healthy --

    我們不問病患要怎麼做才能健康

  • antibiotics, an inhaler, medication --

    不是抗生素、吸入劑、藥物治療

  • but what do patients need to be healthy,

    而是問病患需要什麼才能保持健康

  • to not get sick in the first place?

    讓他們一開始就不會生病

  • And we chose to use the prescription

    而我們選擇使用的藥方

  • for that purpose.

    專為這個目的

  • So just a few miles from here

    離這裡幾哩遠的地方

  • at Children's National Medical Center,

    在國家兒童醫療中心

  • when patients come into the doctor's office,

    當病人來到醫生辦公室

  • they're asked a few questions.

    他們會被問幾個問題

  • They're asked, "Are you running out of food at the end of the month?

    "你的食物夠不夠每月所需?

  • Do you have safe housing?"

    你有安全的住處嗎?"

  • And when the doctor begins the visit,

    因此當醫生診療時

  • she knows height, weight, is there food at home,

    他知道病人的身高、體重、家裡存糧的狀況

  • is the family living in a shelter.

    他的家庭是否住在安全的地方

  • And that not only leads to a better set of clinical choices,

    這些問題不只讓診療結果更好

  • but the doctor can also prescribe those resources for the patient,

    醫生也能開給病患他們所需的資源

  • using Health Leads like any other sub-specialty referral.

    藉由導向健康或其他組織的幫助

  • The problem is,

    問題是

  • once you get a taste of what it's like

    當你嚐到

  • to realize your aspiration for healthcare,

    實現對健保制度的期望的滋味

  • you want more.

    你會想要更多

  • So we thought,

    因此我們想:

  • if we can get individual doctors

    如果我們可以讓每位醫生

  • to prescribe these basic resources for their patients,

    開基本的生活資源給患者

  • could we get an entire healthcare system

    我們是否能讓整個健保制度

  • to shift its presumption?

    改變它先入為主的態度?

  • And we gave it a shot.

    所以我們決定一試

  • So now at Harlem Hospital Center

    現在,哈林醫學中心

  • when patients come in with an elevated body mass index,

    當前來的病患測出有過高身體質量指數(BMI)時

  • the electronic medical record

    電子醫療記錄

  • automatically generates a prescription for Health Leads.

    自動產生處方給導向健康組織

  • And our volunteers can then work with them

    而我們的志工即可協助

  • to connect patients to healthy food and excercise programs

    讓病患取得他們的社區中

  • in their communities.

    健康飲食與運動計畫

  • We've created a presumption

    我們創造出這個假設:

  • that if you're a patient at that hospital

    如果你去醫院

  • with an elevated BMI,

    身體質量指數很高

  • the four walls of the doctor's office

    在醫院裡

  • probably aren't going to give you everything

    你可能無法得到你需要的

  • you need to be healthy.

    你需要健康

  • You need more.

    你需要更多

  • So on the one hand,

    所以一方面

  • this is just a basic recoding

    這只是基本重新設計

  • of the electronic medical record.

    電子醫療的記錄程式

  • And on the other hand,

    另一方面

  • it's a radical transformation

    這是大規模的改變

  • of the electronic medical record

    對電子醫療記錄而言

  • from a static repository of diagnostic information

    從靜態儲存診斷記錄

  • to a health promotion tool.

    變成推廣健康的工具

  • In the private sector,

    在私營部門

  • when you squeeze that kind of additional value

    當你從固定成本的投資中

  • out of a fixed-cost investment,

    找出這樣的附加價值

  • it's called a billion-dollar company.

    這被稱做高盈利公司

  • But in my world,

    但在我的世界裡

  • it's called reduced obesity and diabetes.

    這被稱做減少肥胖和糖尿病

  • It's called healthcare --

    這就是健保

  • a system where doctors can prescribe solutions

    讓醫生能開好處方的系統

  • to improve health,

    讓病人改善健康

  • not just manage disease.

    不只是控制病情

  • Same thing in the clinic waiting room.

    在醫院的候診室也是如此

  • So every day in this country

    在這個國家裡,每一天

  • three million patients

    3百萬名病人

  • pass through about 150,000 clinic waiting rooms in this country.

    會先待在15萬的候診室

  • And what do they do when they're there?

    他們在那裡要做什麼呢?

  • They sit, they watch the goldfish in the fish tank,

    他們坐著,看水族箱裡的金魚

  • they read extremely old copies

    他們讀好久以前的

  • of Good Housekeeping magazine.

    居家生活雜誌

  • But mostly we all just sit there forever, waiting.

    但我們大多就在那永無止盡的等待

  • How did we get here

    我們怎麼會這樣

  • where we devote hundreds of acres and thousands of hours

    致力花了很多空間與時間

  • to waiting?

    只為了等待?

  • What if we had a waiting room

    如果我們可以有一個候診室

  • where you don't just sit when you're sick,

    不只是生病時去那坐著

  • but where you go to get healthy.

    而是去那裡恢復健康

  • If airports can become shopping malls

    如果機場可以變成購物中心

  • and McDonald's can become playgrounds,

    麥當勞變成遊樂場

  • surely we can reinvent the clinic waiting room.

    我們也可以重新設計候診室

  • And that's what Health Leads has tried to do,

    而這就是導向健康組織試圖做的事

  • to reclaim that real estate and that time

    重新審視空間與時間

  • and to use it as a gateway

    將之利用成為一種

  • to connect patients

    幫助病人的途徑

  • to the resources they need to be healthy.

    讓他們得到能恢復健康的物資

  • So it's a brutal winter in the Northeast,

    今年美國東北的冬天很冷

  • your kid has asthma, your heat just got turned off,

    你的孩子有氣喘,你沒有暖氣

  • and of course you're in the waiting room of the ER,

    你當然前往急診室的候診室

  • because the cold air triggered your child's asthma.

    因為冷空氣導致你小孩氣喘

  • But what if instead of waiting for hours anxiously,

    但假使與其在那花幾個小時焦急的等待

  • the waiting room became the place

    候診室成為

  • where Health Leads turned your heat back on?

    導向健康組織幫你讓暖氣重新運作的地方?

  • And of course all of this requires

    當然這些都需要

  • a broader workforce.

    更多的人力

  • But if we're creative, we already have that too.

    但如果我們夠有創意,我們早已擁有這些

  • We know that our doctors and nurses

    我們知道我們的醫生和護士

  • and even social workers

    甚至社工

  • aren't enough,

    都仍不夠

  • that the ticking minutes of health care

    時間緊迫的健保制度

  • are too constraining.

    設限太多

  • Health just takes more time.

    健康需要我們花更多的時間

  • It requires a non-clinical army

    需要非診所的團體

  • of community health workers and case managers

    社區健康工作者和個案負責人

  • and many others.

    還有許多其他的人力

  • What if a small part of that next healthcare workforce

    那如果下代健保一部分人力來自

  • were the 11 million college students in this country?

    我國1億1的大學生呢?

  • Unencumbered by clinical responsibilities,

    不受醫療系統的限制

  • unwilling to take no for an answer

    不願意向政府機構

  • from those bureaucracies

    那些無法幫助病人的政策

  • that tend to crush patients,

    低頭與妥協

  • and with an unparalleled ability

    大學生擁有前所未有的能力

  • for information retrieval

    能取得資料

  • honed through years of using Google.

    因著這幾年來使用google的經驗

  • Now lest you think it improbable

    現在,如果你覺得這不可能

  • that a college volunteer

    一個大學志工

  • can make this kind of commitment,

    可以委身這樣的託付

  • I have two words for you:

    我有4個字給你:

  • March Madness.

    三月瘋狂(美國大學籃球聯賽賽季)

  • The average NCAA Division I men's basketball player

    美國體育協會的一級男子籃球競賽中

  • dedicates 39 hours a week to his sport.

    籃球員每週花39小時做訓練

  • Now we may think that's good or bad,

    不論你覺得是好是壞

  • but in either case it's real.

    這是確實發生的事情

  • And Health Leads is based on the presumption

    導向健康組織認為

  • that for too long

    已經太久

  • we have asked too little of our college students

    我們對大學生的要求太少

  • when it comes to real impact in vulnerable communities.

    我們需要大學生對脆弱的社群發揮影響力

  • College sports teams say,

    大學球隊會說:

  • "We're going to take dozens of hours

    "我們要花很多小時

  • at some field across campus at some ungodly hour of the morning

    在離校園很遠的地方,在討厭的清晨

  • and we're going to measure your performance, and your team's performance,

    我們要考核你和你隊伍的表現

  • and if you don't measure up or you don't show up,

    如果你表現不夠好或是你沒出現

  • we're going to cut you off the team.

    我們會把你踢出球隊

  • But we'll make huge investments

    但是我們會高額投資

  • in your training and development,

    在你的訓練和發展上

  • and we'll give you an extraordinary community of peers."

    我們也會給你優良的隊員"

  • And people line up out the door

    而人們總是在門外大排長龍

  • just for the chance to be part of it.

    只想要成為球隊的一份子

  • So our feeling is,

    因此我們認為

  • if it's good enough for the rugby team,

    如果大學生願意參加橄欖球隊

  • it's good enough for health and poverty.

    他們也會願意幫助健康或窮困

  • Health Leads too recruits competitively,

    導向健康的招募像球隊一樣充滿競爭性

  • trains intensively,

    高強度訓練

  • coaches professionally,

    並有專業指導

  • demands significant time,

    需要花一段時間

  • builds a cohesive team

    來建立凝聚力高的團隊

  • and measures results --

    並驗收成效

  • a kind of Teach for America for healthcare.

    像是「為美國而教」的健保版 (大學畢業生到偏遠、窮困地區教書)

  • Now in the top 10 cities in the U.S.

    現在於美國

  • with the largest number of Medicaid patients,

    十個最多的病人需要醫療補助的城市中

  • each of those has at least 20,000 college students.

    各個至少有2萬名大學生

  • New York alone has half a million college students.

    僅紐約就有50萬

  • And this isn't just a sort of short-term workforce

    這不是短期的勞動力

  • to connect patients to basic resources,

    為了幫病人取得基本資源

  • it's a next generation healthcare leadership pipeline

    這是培養下一代健保領導者的管道

  • who've spent two, three, four years

    他們花了2、3、4年

  • in the clinic waiting room

    在候診室裡

  • talking to patients about their most basic health needs.

    與病人協談有關他們最基本的保健需求

  • And they leave with the conviction,

    而他們離開時會有信念

  • the ability and the efficacy

    能力和功效

  • to realize our most basic aspirations for health care.

    來完成我們對健保最基本的期望

  • And the thing is, there's thousands of these folks already out there.

    事實上,我們已經有成千上萬委身此事的大學生

  • So Mia Lozada is Chief Resident of Internal Medicine

    Mia Lozada是內科住院總醫師

  • at UCSF Medical Center,

    在加州大學舊金山分校的醫學中心

  • but for three years as an undergraduate

    但她還是大學生時,她花了三年

  • she was a Health Leads volunteer

    擔任導向健康組織的志工

  • in the clinic waiting room at Boston Medical Center.

    在波士頓醫學中心的候診室

  • Mia says, "When my classmates write a prescription,

    Mia說:"當我的醫學院同學開了處方

  • they think their work is done.

    他們認為他們的工作已結束

  • When I write a prescription,

    當我開處方時

  • I think, can the family read the prescription?

    我會想,這個家庭讀得懂這個處方嗎?

  • Do they have transportation to the pharmacy?

    他們有辦法通車到藥房嗎?

  • Do they have food to take with the prescription?

    他們有可以搭配療程的食物嗎?

  • Do they have insurance to fill the prescription?

    他們有保險可以支付這張藥單嗎?

  • Those are the questions I learned at Health Leads,

    這些問題都是我在導向健康工作時學到的

  • not in medical school."

    不是在醫學院"

  • Now none of these solutions --

    目前這些解決方式:

  • the prescription pad, the electronic medical record,

    處方籤、電子醫療記錄

  • the waiting room,

    候診室

  • the army of college students --

    或大學生志工

  • are perfect.

    都仍不完善

  • But they are ours for the taking --

    但只要我們願意,這些都能改善

  • simple examples

    舉個簡單的例子

  • of the vast under-utilized healthcare resources

    這些大量少被使用的健保資源

  • that, if we reclaimed and redeployed,

    如果我們重新使用與配置

  • could realize our most basic aspiration

    即可實現我們對健保

  • of healthcare.

    最基本的渴望

  • So I had been at Legal Services for about nine months

    當我在法律機構工作9個月後

  • when this idea of Health Leads started percolating in my mind.

    成立導向健康組織的概念在我心中逐漸成型時

  • And I knew I had to tell Jeff Purcell, my attorney,

    我知道我必須告訴Jeff Purcell,我的上司

  • that I needed to leave.

    我必須離開

  • And I was so nervous,

    我當時非常緊張

  • because I thought he was going to be disappointed in me

    覺得他會對我感到失望

  • for abandoning our clients for some crazy idea.

    因為我為了瘋狂的想法拋棄我們的客戶

  • And I sat down with him and I said,

    我們倆坐下商量,我說

  • "Jeff, I have this idea

    "Jeff,我有個想法

  • that we could mobilize college students

    我們可以動員大學生

  • to address patients' most basic health needs."

    讓他們向社會宣導病患最基本的健康需求"

  • And I'll be honest,

    我誠實的告訴你

  • all I wanted was for him to not be angry at me.

    我當時只希望上司不要對我生氣

  • But he said this,

    但他卻這麼說

  • "Rebecca, when you have a vision,

    "Rebecca,當你有這樣的遠見

  • you have an obligation to realize that vision.

    你有義務去實行它

  • You must pursue that vision."

    你必須追求這個夢想"

  • And I have to say, I was like "Whoa.

    我得說,我當時覺得

  • That's a lot of pressure."

    "哇!這個壓力真大"

  • I just wanted a blessing,

    我本來只希望得到他的祝福

  • I didn't want some kind of mandate.

    我不想被命令

  • But the truth is

    但事實上

  • I've spent every waking minute nearly since then

    自那時起,我花了所有的心力

  • chasing that vision.

    追求我的目標

  • I believe that we all have a vision

    我相信我們對這國家的健保制度

  • for healthcare in this country.

    都有一個目標

  • I believe that at the end of the day

    我相信,最後

  • when we measure our healthcare,

    當我們衡量健保的重要性

  • it will not be by the diseases cured,

    不是用治癒疾病的數量

  • but by the diseases prevented.

    而是用避免疾病的數量

  • It will not be by the excellence of our technologies

    也不是用科技的發達

  • or the sophistication of our specialists,

    或是專家專精的程度

  • but by how rarely we needed them.

    而是以我們不用倚賴他們的程度來算

  • And most of all,

    最重要的是

  • I believe that when we measure healthcare,

    我相信當我們估算健保的重要性時

  • it will be, not by what the system was,

    將不會根據這個制度以往的樣子

  • but by what we chose it to be.

    而是我們決定它成為的樣子

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast

譯者: Gina Wang 審譯者: Anny Chung

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 健保 健康 病患 大學生 制度

【TED】麗貝卡-奧妮:如果我們的醫療系統讓我們保持健康?(Rebecca Onie: What if our healthcare system kept us healthy?) (【TED】Rebecca Onie: What if our healthcare system kept us healthy? (Rebecca Onie: What if our healthcare system kept us healthy?))

  • 85 5
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary