Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast

    譯者: Gina Wang 審譯者: Ren Wan

  • When I was about 16 years old

    我記得大概16歲的時候

  • I can remember flipping through channels at home during summer vacation,

    某個暑假我在家裡轉著電視台

  • looking for a movie to watch on HBO --

    想在HBO找套電影看

  • and how many of you remember "Ferris Bueller's Day Off"?

    你們有哪位記得《蹺課天才》?

  • Oh yeah, great movie, right? -- Well, I saw Matthew Broderick on the screen, and so I thought,

    那套電影很好看吧 當馬修柏德瑞克出現時,我想

  • "Sweet! Ferris Bueller. I'll watch this!"

    「太棒,是《蹺課天才》,我要看這個」

  • It wasn't Ferris Bueller. And forgive me Matthew Broderick,

    但那不是《蹺課天才》 馬修柏德瑞克,請原諒我

  • I know you've done other movies besides Ferris Bueller, but that's how I remember you; you're Ferris.

    我知道你演過很多角色,但我只記得 你在這部戲的角色,認定你是蹺課天才

  • But you weren't doing Ferris-y things at the time; you were doing gay things at the time.

    但你當時沒有做《蹺課天才》做的事 你當時在做同志做的事

  • He was in a movie called "Torch Song Trilogy."

    他演了一部《火炬三部曲》的電影

  • And "Torch Song Trilogy" was based on a play about this drag queen who essentially was looking for love.

    《火炬三部曲》是改編自一個 變裝皇后尋找愛情的舞台劇

  • Love and respect -- that's what the whole film was about.

    愛和尊重,就是整部電影的重點

  • And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me.

    我看著這部戲,覺得它正在講我

  • Not the drag queen part -- I am not shaving my hair for anyone -- but the gay part.

    我不是變裝皇后,我不想為任何人剷青 我指的是同性戀者

  • The finding love and respect, the part about trying to find your place in the world.

    尋找愛和尊重、活著的意義

  • So as I'm watching this, I see this powerful scene that brought me to tears,

    於是我看下去,有一幕震撼得令我哭了

  • and it stuck with me for the past 25 years.

    至今已25年,我仍然記憶猶新

  • And there's this quote that the main character, Arnold, tells his mother

    主角艾諾向母親說的一句話

  • as they're fighting about who he is and the life that he lives.

    當時他們正為其性取向和生活方式而爭執

  • "There's one thing more -- there's just one more thing you better understand.

    「還有一件事,只是一件事你需要理解」

  • I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture,

    「我自己學會縫紉、煮飯、修水電、建造傢俱」

  • I can even pat myself on the back when necessary,

    「甚至在需要時拍背來自我安慰」

  • all so I don't have to ask anyone for anything.

    「所以我不用向別人求甚麼」

  • There's nothing I need from anyone except for love and respect,

    「除了愛與尊重,我不會向別人求任何東西」

  • and anyone who can't give me those two things has no place in my life."

    「無法給我這兩樣東西的 也在不配在我的生命有任何位置」

  • I remember that scene like it was yesterday; I was 16, I was in tears, I was in the closet,

    我對這幕仍然歷歷在目 我當年16歲,含著淚水,當時仍未出櫃

  • and I'm looking at these two people, Ferris Bueller and some guy I'd never seen before,

    我看著這兩個人,俏課天才和另一個我沒看過的人

  • fighting for love.

    為愛而奮鬥

  • When I finally got to a place in my life

    當我來到生命的這個階段

  • where I came out and accepted who I was, and was really quite happy, to tell you the truth,

    我出櫃並接納自己 事實上,我十分開心

  • I was happily gay and I guess that's supposed to be right because gay means happy too.

    我很身為同志非常開心,而這應該很正常 因為「基」這個字也有開心的意思

  • I realized there were a lot of people who weren't as gay as I was --

    我意識到很多人不像我「基」得這麼開心

  • gay being happy, not gay being attracted to the same sex.

    這裡「基」字當開心用 不是被同性吸引的「基」

  • In fact, I heard that there was a lot of hate and a lot of anger

    事實上,關於我的性向和同志生活方式

  • and a lot of frustration and a lot of fear

    我聽說當時有許多的憎恨和憤怒

  • about who I was and the gay lifestyle.

    也有很多的氣餒和恐懼

  • Now, I'm sitting here trying to figure out "the gay lifestyle," "the gay lifestyle,"

    我試圖了解何謂「同志生活型態」

  • and I keep hearing this word over and over and over again: lifestyle, lifestyle, lifestyle.

    生活型態、生活型態…這個詞不斷縈繞在我腦海

  • I've even heard politicians say that the gay lifestyle is a greater threat

    我聽說過政治家說同志生活型態

  • to civilization than terrorism.

    對文明的威脅更甚於恐怖主義

  • That's when I got scared.

    這句話令我很害怕

  • Because I'm thinking, if I'm gay and I'm doing something that's going to destroy civilization,

    如果我是同志而且在做毀滅文明的事

  • I need to figure out what this stuff is, and I need to stop doing it right now.

    我要知道到底是甚麼事 而且必須馬上停止

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So, I took a look at my life, a hard look at my life,

    於是很努力的檢討自己的生活

  • and I saw some things very disturbing.

    當中我發現一些令人很不安的事

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I want to begin sharing these evil things that I've been doing with you,

    我要與你們分享我們都做的壞事

  • starting with my mornings.

    從朝早開始

  • I drink coffee.

    我喝咖啡

  • Not only do I drink coffee, I know other gay people who drink coffee.

    我不只是喝咖啡 而且認識一樣喝咖啡的同志

  • I get stuck in traffic --

    我會塞車

  • evil, evil traffic.

    很惡毒的塞車

  • Sometimes I get stuck in lines at airports.

    有時我在機場裡被迫排長龍

  • I look around, and I go, "My God, look at all these gay people!

    我環顧四周,然後很驚訝地發現: 天啊,周圍都是同志

  • We're all trapped in these lines! These long lines trying to get on an airplane!

    我們一起在排長龍 就只是為了上飛機

  • My God, this lifestyle that I'm living is so freaking evil!"

    我的天啊 我的生活方式實在太邪惡了

  • I clean up. This is not an actual photograph of my son's room; his is messier.

    我打掃,這不是我兒子房間的照片 他房間更髒亂

  • And because I have a 15-year-old, all I do is cook and cook and cook.

    因為我有個15歲的兒子 我一天到晚都在煮飯

  • Any parents out there of teenagers? All we do is cook for these people --

    這裡有青少年的父母嗎? 我們每天為這些人煮飯

  • they eat two, three, four dinners a night -- it's ridiculous!

    他們一晚就能吃二、三、四頓晚餐 簡直是離譜

  • This is the gay lifestyle.

    這就是同志的生活型態

  • And after I'm done cooking and cleaning and standing in line and getting stuck in traffic,

    等我煮完飯、打掃完 排隊、塞完車

  • my partner and I, we get together

    我和我的伴侶終於相聚

  • and we decide that we're gonna go and have some wild and crazy fun.

    決定要放鬆並狂野、瘋狂的玩樂

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • We're usually in bed before we find out who's eliminated on "American Idol."

    我們通常一同在床上 想看看《全美一叮》又叮走了誰

  • We have to wake up and find out the next day who's still on

    但我們通常到第二朝才會知道誰還倖存

  • because we're too freaking tired to hear who stays on.

    因為我們實在太累 等不到結果宣佈就睡著

  • This is the super duper evil gay lifestyle.

    這就是超級邪惡的同志生活型態

  • Run for your heterosexual lives, people.

    各位,趕快逃往異性戀的生活吧

  • (Applause)

    (掌聲)

  • When my partner, Steve, and I first started dating,

    當我的伴侶史提夫和我剛開始拍拖

  • he told me this story about penguins.

    他告訴我一個關於企鵝的故事

  • And I didn't know where he was going with it at first.

    我初時不曉得他要講甚麼

  • He was kind of a little bit nervous when he was sharing it with me, but he told me that

    他當時有黠緊張,但他說

  • when a penguin finds a mate that they want to spend the rest of their life with,

    當一隻企鵝想跟另一隻企鵝成為終生伴侶時

  • they present them with a pebble -- the perfect pebble.

    他會送給她一顆小石頭,一塊最完美的小石

  • And then he reaches into his pocket, and he brings this out to me.

    然後史提夫伸手進口袋,拿出這個給我

  • And I looked at it, and I was like, this is really cool.

    我看著它,心想,真是太好了

  • And he says, "I want to spend the rest of my life with you."

    史提夫說:「我想成為你的終生伴侶」

  • So I wear this whenever I have to do something that makes me a little nervous,

    所以每當我要做一些事而很緊張 我就會戴起它

  • like, I don't know, a TEDx talk.

    譬如說,在TEDx演講的時候

  • I wear this when I am apart from him for a long period of time.

    跟他分別很久時,我也會戴著它

  • And sometimes I just wear it just because.

    有時沒有甚麼原因,我都會戴著

  • How many people out there are in love? Anyone in love out there?

    這裡有多少人正在戀愛?誰有愛人?

  • You might be gay.

    你也可能是同志

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Because I, too, am in love, and apparently that's part of the gay lifestyle that I warned you about.

    因為我也在戀愛中 這應該就是我說的同志生活型態

  • (Applause)

    (掌聲)

  • You may want to tell your spouse. Who, if they're in love, might be gay as well.

    你可能也要告訴你的伴侶 如果他們在戀愛,他們也可能是同志

  • How many of you are single? Any single people out there?

    這裡有沒有單身的?

  • You too might be gay! Because I know some gay people who are also single.

    你也可能是同志! 因為我認識一些同志是單身的

  • It's really scary, this gay lifestyle thing; it's super duper evil and there's no end to it!

    同志生活型態實在太瘋狂 它超級邪惡,而且永無休止

  • It goes and goes and engulfs!

    無日無之的吞噬你

  • It's really quite silly, isn't it?

    聽上來很白癡吧

  • That's why I'm so happy to finally hear President Obama come out and say

    所以我很高興奧巴馬總統站起來說

  • that he supports --

    (掌聲)

  • (Applause)

    他支持

  • that he supports marriage equality.

    (掌聲)

  • It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history

    他支持同志有平等的婚姻權利

  • to be able to have an actual sitting president say, enough of this --

    這在我們國家和全球的歷史上 是美妙的一頁

  • first to himself, and then to the rest of the world.

    能夠聽見現任的總統說,夠了

  • It's wonderful.

    先對他自己,再對全世界

  • But there's something that's been disturbing me since he

    這真是太棒了

  • made that remark just a short time ago.

    雖然奧巴馬不久前公開表態

  • And that is, apparently, this is just another move by the gay activists

    但有些事仍然讓我很不安

  • that's on the gay agenda.

    就是,很明顯的 這是同志運動者的行動之一

  • And I'm disturbed by this because I've been openly gay now for quite some time.

    是同志白皮書的一部分

  • I've been to all of the functions, I've been to fundraisers,

    我對此感到不安 因為我已經公開出櫃有一段日子

  • I've written about the topic, and I have yet to receive my copy of this gay agenda.

    我去過各類集會和籌款活動

  • (Laughter)

    我也寫過這個題材的書 但我從未收到我的「同志白皮書」

  • I've paid my dues on time,

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我是個準時的納稅人

  • I've marched in gay pride flags parades and the whole nine,

    (笑聲)

  • and I've yet to see a copy of the gay agenda.

    我拿著彩虹旗參加全部九個遊行

  • It's very, very frustrating, and I was feeling left out, like I wasn't quite gay enough.

    但我還是沒見過「同志白皮書」

  • But then something wonderful happened: I was out shopping, as I tend to do,

    我真的很沮喪,我覺得我被排擠 好像我不夠同志般

  • and I came across a bootleg copy of the official gay agenda.

    但奇妙的事情終於發生 我有一次去買東西

  • And I said to myself, "LZ, for so long, you have been denied this.

    我看到一本非法的官方「同志白皮書」

  • When you get in front of this crowd, you're gonna share the news.

    而我告訴我自己: 一直以來,你都沒拿到的

  • You're gonna spread the gay agenda so no one else has to wonder,

    但當你來到人群前 你要將這個消息告訴他們

  • what exactly is in the gay agenda?

    你要向他們宣揚「同志白皮書」 一解所有人的疑惑

  • What are these gays up to?

    到底甚麼是「同志白皮書」?

  • What do they want?"

    這班同志想做甚麼?

  • So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen --

    他們到底想要甚麼?

  • now be careful, 'cause it's evil -- a copy,

    各位,毋用耽擱 我謹此呈獻一本-

  • the official copy, of the gay agenda.

    要小心,因為這很邪惡

  • (Music)

    一本官方的「同志白皮書」

  • The gay agenda, people!

    (音樂)

  • (Applause)

    大家看,是「同志白皮書」

  • There it is!

    (拍手)

  • Did you soak it all in? The gay agenda.

    就在這裡

  • Some of you may be calling it, what,

    感受到這本「同志白皮書」的氛圍嗎?

  • the Constitution of the United States, is that what you call it too?

    你們可能心想,不是吧

  • The U.S. Constitution is the gay agenda.

    美國憲法是哪門子的同志白皮書

  • These gays, people like me, want to be treated like full citizens

    美國憲法就是同志白皮書

  • and it's all written down in plain sight.

    這些像我一樣的同志 希望像一般市民一樣被對待

  • I was blown away when I saw it. I was like, wait, this is the gay agenda?

    因此他們將這個心願清楚的寫下來

  • Why didn't you just call it the Constitution so I knew what you were talking about?

    我看到時實在吃驚了 這真的是同志白皮書嗎?

  • I wouldn't have been so confused; I wouldn't have been so upset.

    為甚麼你們不直接稱同志白皮書為憲法 這樣我就知道你在說甚麼

  • But there it is. The gay agenda.

    我就不會一直這麼疑惑和難過

  • Run for your heterosexual lives.

    但同志白皮書終於面世了

  • Did you know that in all the states where there is no shading that

    趕快逃往異性戀生活吧

  • people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered

    你知道嗎?在這些沒有陰影的州份

  • can be kicked out of their apartments

    男女同志、雙性戀或變性人

  • for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?

    可以被迫遷的

  • That's the only reason that a landlord needs to have them removed,

    原因是他們是男女同志、雙性戀或變性人

  • because there's no protection from discrimination of GLBT people.

    房東就是用這個理由把他們趕走

  • Did you know in the states where there's no shading that

    因為這些人沒有任何反歧視的保障

  • you can be fired for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?

    你知道在這些沒有陰影的州份

  • Not based upon the quality of your work,

    你會被開除,因為你是男女同志、雙性戀或變性人?

  • how long you've been there, if you stink,

    這與你工作的品質

  • just if you're gay, lesbian, bisexual or transgendered.

    你的年資,或者你有沒有體臭無關

  • All of which flies in the face of the gay agenda,

    就因為你是男女同志、雙性戀或變性人

  • also known as the U.S. Constitution.

    這些問題都是同志白皮書中所反對的

  • Specifically, this little amendment right here:

    也就是美國憲法

  • "No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities

    特別是這項修正案

  • of citizens of the United States."

    「任何一州都不得制定或執行 任何剝奪美國公民特權或豁免權

  • I'm looking at you, North Carolina.

    的法律」

  • But you're not looking at the U.S. Constitution.

    北卡羅萊納州,我在講你

  • This is the gay agenda: equality. Not special rights,

    你並沒有遵守美國憲法

  • but the rights that were already written by these people --

    這就是同志白皮書、公民平權 不是特殊的權利

  • these elitists, if you will.

    而是早已寫下的權利 由前人

  • Educated, well-dressed,

    或你可以稱呼他們為菁英

  • (Laughter)

    受過教育、穿著考究

  • some would dare say questionably dressed.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    或有人說是打扮奇異

  • Nonetheless, our forefathers, right?

    (笑聲)

  • The people that, we say, knew what they were doing when they wrote the Constitution --

    不管怎樣,都是我們的開國先父,對吧?

  • the gay agenda, if you will.

    這些人,他們知道他們在做甚麼 當他們在制定美國憲法時

  • All of that flies in the face of what they did.

    或是同志白皮書

  • That is the reason why I felt it was imperative that

    這些都是他們所反對的

  • I presented you with this copy of the gay agenda.

    這就是為甚麼我認為我必須

  • Because I figured if I made it funny, you wouldn't be as threatened.

    把同志白皮書給你們看

  • I figured if I was a bit irreverent, you wouldn't find it serious.

    因為我想如果我搞笑一點 你就不會感到威脅

  • But when you see the map, and you see our state of Michigan --

    如果我一副事不關己的樣子 你就不會覺得很嚴肅

  • it's legal to fire someone

    但當我們看這個地圖 你看到在密西根州

  • for being gay, lesbian, bisexual or transgendered,

    是可以合法的

  • that it's legal to remove someone from their home

    解僱男女同志、雙性戀或變性人

  • because they're gay, lesbian, bisexual or transgendered,

    也可以合法的迫遷

  • then you realize that this whole conversation about marriage equality

    只因他們是男女同志、雙性戀或變性人

  • is not about stripping someone's rights away,

    你就會了解 這整段跟結婚平等權有關的演講

  • it's about granting them the rights that [have] already been stated.

    並不是要剝奪其他人的權利

  • And we're just trying to walk in those rights that have already been stated,

    而是還給人們 他們本來就被賦予的權利

  • that we've already agreed upon.

    我們只希望能根據這些權利生活

  • There are people living in fear

    這些我們早已接受並行使的權利

  • of losing their jobs

    有很多人生活在恐懼中

  • so they don't show anyone who they really are

    怕失去工作

  • right here at home. This isn't just about North Carolina;

    所以他們不敢向任何人公開性向

  • all those states that were clear, it's legal.

    甚至在家中也不行 這並不只存在北卡羅萊那州

  • If I could brag for a second,

    在那些白色的州裡,這都是合法的

  • I have a 15-year-old son from my marriage.

    讓我炫耀一下

  • He has a 4.0.

    我已婚,有個15歲的兒子

  • He is starting a new club at school, Policy Debate.

    他的學分是4.0

  • He's a budding track star;

    他在大學創立一個新學會:政策辯論

  • he has almost every single record in middle school for every event that he competed in.

    他是個正在崛起的田徑新秀

  • He volunteers.

    中學時參加了所有比賽和活動

  • He prays before he eats.

    他有做志工

  • I would like to think, as his father -- and he lives with me primarily --

    吃飯前會禱告

  • that I had a little something to do with all of that.

    我常想,作為他的父親 他大部分時間跟我住

  • I would like to think that he's a good boy,

    我應該多少都有促成他的成就

  • a respectful young man. I would like to think that

    我覺得他是個好男孩

  • I've proven to be a capable father.

    我認為他是令人尊敬的年輕人

  • But if I were to go to the state of Michigan today,

    這證明我是個好父親

  • and try to adopt a young person who is in an orphanage,

    但假設我今天去密西根州

  • I would be disqualified for only one reason:

    試著從孤兒院認養一個年輕人

  • because I'm gay.

    我會被認定不合格 只為了一個原因

  • It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart.

    我是同性戀者

  • It's because of what the state of Michigan says that I am

    就算我已經證明我有能力

  • that I am disqualified for any sort of adoption.

    只要密西根州說一句

  • And that's not just about me,

    我就沒有任何認養的資格

  • that's about so many other Michiganders, U.S. citizens,

    但這不只是關於我

  • who don't understand why what they are

    這是有關其他更多的密西根人、美國公民

  • is so much more significant than who they are.

    他們不了解為甚麼他們的性向

  • This story just keeps playing over and over

    比他們的人格還要重要

  • and over again in our country's history.

    這樣的故事一再上演

  • There was a time in which, I don't know,

    在我們國家歷史中不斷重演

  • people who were black couldn't have the same rights.

    以前曾有一段時間

  • People who happened to be women didn't have the same rights, couldn't vote.

    黑人沒有平等的公民權

  • There was a point in our history in which, if you were considered disabled,

    女人也曾經如此,她們不能投票

  • that an employer could just fire you, before the Americans with Disabilities Act.

    在美國殘障人士法案通過前 曾經有段時間

  • We keep doing this over and over again.

    如果你是身心障礙者 你的老闆可以解僱你

  • And so here we are, 2012,

    我們不斷重覆這樣的事

  • gay agenda,

    如今已是2012年

  • gay lifestyle, and I'm not a good dad

    同志白皮書

  • and people don't deserve to be able to protect their families

    同志生活型態、我不是個好爸爸

  • because of what they are, not who they are.

    某些人不配也不能保護我們的家庭

  • So when you hear the words "gay lifestyle" and "gay agenda" in the future,

    全因為他們的性向,而非人格

  • I encourage you to do two things:

    因此以後當你聽見「同志生活型態」和「同志白皮書」

  • One, remember the U.S. Constitution, and then two,

    我鼓勵你做兩件事

  • if you wouldn't mind looking to your left, please.

    第一,記住美國憲法 第二是…

  • Look to your right.

    如果你不介意你左邊的人

  • That person next to you is a brother, is a sister.

    請你也看看右邊的人

  • And they should be treated with love and respect.

    你隔壁的這個人是兄弟姊妹

  • Thank you.

    他們應該得到愛和尊重

Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast

譯者: Gina Wang 審譯者: Ren Wan

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 型態 雙性戀 變性人 生活 憲法

【TED】LZ格蘭德森:同志議程的神話(LZ葛蘭特森:同志議程的神話)。 (【TED】LZ Granderson: The myth of the gay agenda (LZ Granderson: The myth of the gay agenda))

  • 41 2
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary