Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Adam Ockelford: I promise there won't be too much

    譯者: Bert Chen 審譯者: NAN-KUN WU

  • of me talking, and a lot of Derek playing,

    亞當‧奧克爾福特:我保證我的演講不會太長

  • but I thought it would just be nice to recap

    而會有很多德瑞克演奏的場面

  • on how Derek got to where he is today.

    但我認為可以講講

  • It's amazing now, because he's so much bigger than me,

    德雷克如何能有今天的成就

  • but when Derek was born,

    神奇的是,他現在比我還要高大了

  • he could have fitted on the palm of your hand.

    他剛出生的時候

  • He was born three and a half months premature,

    還只有巴掌那麼大

  • and really it was a fantastic fight for him to survive.

    他是個提前了三個半月出生的早產兒

  • He had to have a lot of oxygen,

    他能夠活下來一定經歷過一場生死掙扎

  • and that affected your eyes, Derek,

    他必須吸入大量氧氣

  • and also the way you understand language

    但也導致德瑞克的雙眼受到了感染

  • and the way you understand the world.

    也影響你理解語言的方式

  • But that was the end of the bad news,

    理解這個世界的方式

  • because when Derek came home from the hospital,

    但所有的負面訊息就僅止於此

  • his family decided to employ the redoubtable nanny

    因為德雷克從醫院到回家的時候

  • who was going to look after you, Derek,

    他家人決定請這位令人敬佩的保姆

  • really for the rest of your childhood.

    照顧德雷克

  • And Nanny's great insight, really,

    德雷克小時候都是由她來照顧

  • was to think, here's a child who can't see.

    這位保姆觀察力真的非常好

  • Music must be the thing for Derek.

    想想看 這孩子看不見

  • And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,

    音樂一定對德雷克很重要

  • to him for his first few years of life.

    我確定的是 德雷克都說她唱歌聽起來愉悅動人

  • And I think it was that excitement with hearing her voice

    她在他剛出生的頭幾年常常唱歌給他聽

  • hour after hour every day that made him think

    我覺得就是聽到她歌聲所引起的衝動

  • maybe, you know, in his brain something was stirring,

    每天都一小時又一小時地聽 開始讓他覺得

  • some sort of musical gift.

    也許他的大腦裡 也有能激勵人心的東西

  • Here's a little picture of Derek going up now,

    就是某種音樂天分

  • when you were with your nanny.

    這裡有一張德瑞克的照片

  • Now Nanny's great other insight was to think,

    你和你的保姆在一起拍的

  • perhaps we should get Derek something to play,

    保姆用她驚人的洞察力認為

  • and sure enough, she dragged this little keyboard

    或許我們應該給德瑞克玩些東西

  • out of the loft, never thinking really

    於是她從閣樓拿來這個小鍵盤

  • that anything much would come of it.

    未曾真正想過

  • But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing

    它對德雷克造成的影響

  • and actually bashed it,

    但是德雷克的小手肯定很喜歡這東西

  • bashed it so hard they thought it was going to break.

    就開始敲打鍵盤

  • But out of all the bashing, after a few months,

    用力打到大家都以為鍵盤快壞了

  • emerged the most fantastic music,

    但是幾個月過後 他就沒有在敲打鍵盤了

  • and I think there was just a miracle moment, really, Derek,

    慢慢的就演奏出最美妙的音樂

  • when you realized that all the sounds you hear in the world

    我覺得奇蹟真的出現了

  • out there is something that you can copy on the keyboard.

    當你意識到 世界上所有聲音你都聽得到時

  • That was the great eureka moment.

    你也可以用鍵盤演奏出一樣的聲音

  • Now, not being able to see meant, of course,

    這時真的是令人非常驚豔

  • that you taught yourself.

    看不見就意味著

  • Derek Paravicini: I taught myself to play.

    你必須靠自學

  • AO: You did teach yourself to play,

    德雷克‧帕拉維奇尼:我是自己學會彈琴的。

  • and as a consequence,

    亞當:你的確是自己學會的,

  • playing the piano for you, Derek,

    這就使得,

  • was a lot of knuckles and karate chops,

    彈鋼琴對你來說

  • and even a bit of nose going on in there.

    意味著手指不斷敲擊,手掌打擊

  • And now, here's what Nanny did also do

    甚至連鼻子都派上用場

  • was to press the record button on one of those little

    保姆就是

  • early tape recorders that they had,

    按下早期小台的卡帶式錄音機的

  • and this is a wonderful tape, now, of Derek playing

    錄音鍵

  • when you were four years old.

    這是就是德雷克

  • DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."

    四歲時彈奏曲子的錄音帶。

  • AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."

    德雷克:茉莉夢露(海蚌和貝殼)。”

  • This one is "English Country Garden."

    亞當:準確來說也不是“海蚌和貝殼”

  • DP: "English Country Garden."

    這首是 “英倫花園”

  • (Music: "English Country Garden")

    德雷克:“英倫花園”

  • AO: There you are.

    (音樂:“英倫花園”)

  • (Applause)

    亞當:就是這些。

  • I think that's just fantastic.

    (掌聲)

  • You know, there's this little child who can't see,

    我覺得這真的很厲害

  • can't really understand much about the world,

    他可是個雙眼失明的孩子

  • has no one in the family who plays an instrument,

    他沒辦法真正理解這個世界

  • and yet he taught himself to play that.

    他家也沒有人會彈奏樂器

  • And as you can see from the picture,

    但他靠著自學才有今天的成果

  • there was quite a lot of body action going on

    正如你們從照片看到的那樣

  • while you were playing, Derek.

    當德雷克在演奏的時候

  • Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,

    會有很多肢體動作

  • and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,

    我第一次見到德雷克 是在他四歲半的時候

  • because when you played the piano,

    老實說 剛開始 我還以為德雷克你瘋了

  • you seemed to want to play every single note on the keyboard,

    因為你在彈鋼琴的時候

  • and also you had this little habit

    你好像每個音鍵都想按

  • of hitting me out of the way.

    你也有個小習慣

  • So as soon as I tried to get near the piano,

    就是喜歡把我推到一邊去

  • I was firmly shoved off.

    所以每次我想要靠近鋼琴的時候

  • And having said to your dad, Nic,

    都會被你用力推開

  • that I would try to teach you, I was then slightly confused

    我已經告訴你的父親尼克

  • as to how I might go about that

    我試著教你彈鋼琴 但我有點疑惑

  • if I wasn't allowed near the piano.

    在連鋼琴都不能靠近的情況下

  • But after a while, I thought, well, the only way

    我要怎麼教呢?

  • is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,

    不過之後我想到唯一的辦法

  • and in the 10 seconds that I got before Derek came back,

    就是先把你抱到房間的另一端

  • I could just play something very quickly

    然後在十秒內搶著在德雷克前跑回來

  • for him to learn.

    然後快速地彈些曲子

  • And in the end, Derek, I think you agreed

    讓他學習

  • that we could actually have some fun playing the piano together.

    最後我認為你也同意說

  • As you can see, there's me in my early,

    我們一起彈鋼琴也滿好玩的

  • pre-marriage days with a brown beard,

    你們看這是我年輕的時候

  • and little Derek concentrating there.

    還沒結婚 留著棕色的鬍子

  • I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.

    還有專心彈著鋼琴的小德雷克

  • (Laughter)

    我剛想到這些東西會被錄下來是嗎? 好吧,沒問題。

  • Now then, by the age of 10, Derek really

    (笑聲)

  • had taken the world by storm.

    德雷克10歲的時候

  • This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican

    風靡全球

  • with the Royal Philharmonic Pops.

    這是一張你在巴比肯音樂廳

  • Basically it was just an exciting journey, really.

    和皇家交響樂團演奏的照片

  • And in those days, Derek, you didn't speak very much,

    那真是一次激勵人心的旅程

  • and so there was always a moment of tension

    那幾天德雷克話不多

  • as to whether you'd actually understood what it was we were going to play

    總會讓人感到緊張

  • and whether you'd play the right piece in the right key,

    不管你真的知不知道我們要表演什麼

  • and all that kind of thing.

    不論你是否能彈對每一個音符

  • But the orchestra were wowed as well,

    還有其他之類的事

  • and the press of the world were fascinated by your ability

    但我相信仍會驚豔這個交響樂團

  • to play these fantastic pieces.

    全世界的新聞媒體都會

  • Now the question is, how do you do it, Derek?

    被你彈奏出的美妙樂章深深吸引

  • And hopefully we can show the audience now

    問題是你要怎麼做?

  • how it is you do what you do.

    希望我們現在能向觀眾們展現

  • I think that one of the first things that happened

    你是如何做到你現在在做的事

  • when you were very little, Derek,

    我覺得剛開始

  • was that by the time you were two,

    德雷克還很小

  • your musical ear had already outstripped that of most adults.

    只有兩歲的時候

  • And so whenever you heard any note at all --

    你的音樂天份就已經超過多數成人了

  • if I just play a random note --

    不管什麼時候 你聽到任何聲音

  • (Piano notes) --

    即使我只是隨意的彈幾個音

  • you knew instantly what it was,

    (鋼琴聲)

  • and you'd got the ability as well to find that note on the piano.

    你馬上就知道是那是什麼音調

  • Now that's called perfect pitch,

    你也能在琴鍵上找出這個音符

  • and some people have perfect pitch for a few white notes

    我們將這種能力稱作「絕對音感」

  • in the middle of the piano.

    有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵 有絕對音感

  • (Piano notes)

    有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵 有絕對音感

  • You can see how -- you get a sense of playing with Derek.

    (鋼琴音)

  • (Applause)

    你就可以發現跟德雷克的互動方式

  • But Derek, your ear is so much more than that.

    (掌聲)

  • If I just put the microphone down for a bit,

    但是德雷克你耳朵的能力不僅於此

  • I'm going to play a cluster of notes.

    假如我稍微把我的麥克風放下来

  • Those of you who can see will know how many notes,

    我會彈一組音符

  • but Derek, of course, can't.

    你们看得到的人會知道我彈了幾個

  • Not only can you say how many notes,

    但德雷克當然不知道

  • it's being able to play them all at the same time. Here we are.

    他不但知道有幾個音符

  • (Chords)

    他還可以同時完整彈出來 開始了

  • Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.

    (合音)

  • And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,

    不用去想那些術語是什麼 彈得太棒了

  • not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,

    絕對音感能夠讓他同時聽到很多聲音

  • Derek, you can hear every note,

    不僅是一個音 而是整个交響樂團所彈奏的樂章

  • and instantly, through all those hours and hours of practice,

    德雷克能聽到每一個音符

  • reproduce those on the keyboard,

    透過不斷重複的練習

  • that makes you, I think, is the basis of all your ability.

    馬上就能用他手邊的琴鍵重現

  • Now then.

    我認為這造就現在的你 也是你所有能力的基礎

  • It's no use having that kind of raw ability

    現在

  • without the technique,

    雖然有天賦但是沒有技術

  • and luckily, Derek, you decided that,

    也是沒用

  • once we did start learning, you'd let me help you

    幸運的是 德雷克你決定

  • learn all the scale fingerings.

    剛開始練習的時候 你就讓我在旁幫助你

  • So for example using your thumb under with C major.

    學習指法

  • (Piano notes)

    所以例如用你的拇指按下C大調

  • Etc.

    (鋼琴彈奏聲)

  • And in the end, you got so quick,

    等等

  • that things like "Flight of the Bumblebee"

    最後 你彈奏速度變很快

  • were no problem, were they?

    像是"大黃蜂的飛行"

  • DP: No.

    這種曲子就沒問題 對不對?

  • AO: Right. So here, by the age of 11,

    德雷克:對

  • Derek was playing things like this.

    亞當:所以 德雷克11歲的時候

  • DP: This.

    就能像這樣彈得這麼好

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德雷克:這樣

  • (Applause)

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • AO: Derek, let's have a bow.

    (掌聲)

  • Well done.

    亞當:德雷克向大家敬個禮 謝謝大家

  • Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,

    很好

  • you could not only play "Flight of the Bumblebee"

    真正令人驚豔的事 用所有音階

  • in the usual key, but any note I play,

    德瑞克不只能一般音調彈奏"大黃蜂的飛行"

  • Derek can play it on.

    只要我彈任何音

  • So if I just choose a note at random, like that one.

    德瑞克也可以用這個音調彈出來

  • (Piano notes)

    所以如果我隨機挑一個音 像這一個音

  • Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?

    (鋼琴音)

  • DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.

    你能用這個音彈"大黃蜂的飛行"嗎?

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德瑞克:用這個音彈"大黃蜂的飛行"

  • AO: Or another one? How about in G minor?

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • DP: G minor.

    亞當:用另一個呢? 用G小調彈彈看呢?

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德瑞克:G小調

  • AO: Fantastic. Well done, Derek.

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer

    亞當:好厲害 德瑞克你做得很好

  • that can instantly recalibrate, recalculate,

    你看吧! 德瑞克在你的大腦裡 有一台很厲害的音樂家電腦

  • all the pieces in the world that are out there.

    讓你能馬上重新校準、計算

  • Most pianists would have a heart attack if you said,

    世界上所有的音樂作品

  • "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'

    多數鋼琴家可能會心臟病發 如果你說

  • in B minor instead of A minor?" as we went on.

    "不好意思 可以請你彈'大黃蜂的飛行'

  • In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,

    但不要用A小調 而是用B小調?"

  • you'd learned the version that you'd learned,

    事實上 德雷克你第一次與交響樂團一起演奏時

  • and then the orchestra, in fact, did have a different version,

    你就學到你已經學過的那種版本了

  • so while we were waiting in the two hours

    事實上 之後交響樂團有另一個不同的版本

  • before the rehearsal and the concert,

    在我們等了兩個小時的同時

  • Derek listened to the different version and learned it quickly

    在預演與演奏會開始之前

  • and then was able to play it with the orchestra.

    德雷克聽到不同的版本 也很快就學會了

  • Fantastic chap.

    隨後就能馬上與交響樂團一起演奏

  • The other wonderful thing about you is memory.

    很厲害的傢伙

  • DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,

    你另一像很驚人的技能就是記憶力

  • we ask the audience to participate, of course,

    德瑞克:記憶力 亞當:你的記憶力真的很驚人 每次演奏會

  • by suggesting a piece Derek might like to play.

    我們都會邀請觀眾

  • And people say, "Well, that's terribly brave

    讓德雷克彈一首他可能不是很拿手的曲子

  • because what happens if Derek doesn't know it?"

    大家會說"那真的很勇敢"

  • And I say, "No, it's not brave at all,

    因為會發生什麼事都不知道 如果德雷克不知道這首曲子的話

  • because if you ask for something that Derek doesn't know,

    我說"不 這

  • you're invited to come and sing it first,

    因為如果你們叫德雷克 彈一首他不知道的曲子

  • and then he'll pick it up." (Laughter)

    我們會先請你上台來獻唱一次

  • So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.

    他就會了 之後就由他來幫你代勞(笑聲)

  • But seriously, would anyone like to choose a piece?

    所以在你講出某些很冷門的曲子時 你自己要先好好想想

  • DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.

    說真的 現場有人想來點一首曲子嗎?

  • Would you like to hear me play?

    德瑞克:點一首 點一首 你們想點首曲子嗎? 亞當:現場光線太暗 你們可以大聲講出來嗎?

  • (Audience: "Theme of Paganini.")

    你們想要聽我演奏嗎?

  • AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."

    (觀眾:"帕格尼尼主題狂想曲")

  • (Laughter)

    亞當:帕格尼尼 德雷克:"帕格尼尼主題狂想曲"

  • (Music: "Theme of Paganini")

    (笑聲)

  • (Applause)

    (音樂:帕格尼尼主題狂想曲)

  • AO: Well done.

    (掌聲)

  • Derek's going to L.A. soon,

    亞當:彈得很好

  • and it's a milestone, because it means that Derek and I

    德雷克不久後要去洛杉磯演出

  • will have spent over 100 hours on long-haul flights together,

    這是一項里程碑 因為這就表示德雷克和我

  • which is quite interesting, isn't it Derek?

    一起搭乘長途航班 飛行超過100個小時

  • DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.

    這也相當有趣 對不對德雷克?

  • AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,

    德雷克:非常有趣 亞當 好耶 長途旅程 太棒了

  • but Derek does it effortlessly. Now then.

    亞當:你可能會覺得講話要講13小時會很久

  • (Laughter)

    但是對德雷克來說是輕而易舉

  • But in America, they've coined this term,

    (笑聲)

  • "the human iPod" for Derek,

    但在美國 他們為德雷克創造出一個新辭彙

  • which I think is just missing the point, really,

    叫做"人類iPod"

  • because Derek, you're so much more than an iPod.

    我認為這有點曲解原意了

  • You're a fantastic, creative musician,

    因為德雷克的才能遠比iPod還厲害

  • and I think that was nowhere clearer to see, really,

    你是一位很厲害、很有創意的音樂家

  • than when we went to Slovenia,

    我認為這件事大家一看就知道

  • and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,

    我們去斯洛維尼亞共和國的時候

  • and this person, very, very nervously came onto the stage.

    在一場演出時間較長的演奏會

  • DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."

    這個人很緊張地走上台

  • DP: "Chopsticks."

    德雷克:他演奏"筷子" 亞當:那就彈"筷子"

  • AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.

    德雷克:"筷子"

  • (Piano notes)

    亞當:就有點像這樣 德雷克:像這樣 對

  • AO: I should really get Derek's manager to come and play it.

    (鋼琴聲)

  • He's sitting there.

    亞當:我真的覺得該讓 德雷克的經紀人上台來彈彈看

  • DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.

    他坐在那裡

  • (Music: "Chopsticks")

    德雷克:有人像這樣彈"筷子" 亞當:開玩笑的 開始吧

  • DP: Let Derek play it.

    (音樂:"筷子")

  • AO: What did you do with it, Derek?

    德雷克:我自己彈

  • DP: I got to improvise with it, Adam.

    亞當:德雷克你想做什麼?

  • AO: This is Derek the musician.

    德雷克:我想來個即興演出

  • (Music: "Chopsticks" improvisation)

    亞當:這就是音樂家德雷克

  • (Applause)

    (音樂:"筷子"即興演奏版)

  • (Music) (Clapping)

    (掌聲)

  • Keep up with Derek.

    (音樂)(拍手聲)

  • (Music)

    跟上德雷克的節奏

  • (Applause)

    (音樂)

  • The TED people will kill me,

    (掌聲)

  • but perhaps there's time for one encore.

    TED主辦單位會把我殺了

  • DP: For one encore. AO: One encore, yes.

    但是也許還有時間加演一場

  • So this is one of Derek's heroes.

    德雷克:再加演一場 亞當:好 再加演一場

  • It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.

    這位是德雷克崇拜的偶像之ㄧ

  • AO: -- who also was a pianist who couldn't see,

    就是這位偉大的阿特·塔圖姆 德雷克:阿特·塔圖姆

  • and also, I think, like Derek,

    亞當:他也是一位盲眼鋼琴家

  • thought that all the world was a piano,

    跟德雷克一樣

  • so whenever Art Tatum plays something,

    我認為世界上最重要的就是鋼琴

  • it sounds like there's three pianos in the room.

    所以不管阿特·塔圖姆什麼時候 在彈奏曲子

  • And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."

    都聽起來像這個空間裡有三台鋼琴

  • DP: "Tiger Rag."

    現在德雷克要帶來的就是 阿特·塔圖姆版本的"嬉戲的老虎"

  • (Music: "Tiger Rag")

    德雷克:嬉戲的老虎

  • (Applause)

    (音樂:嬉戲的老虎)

Adam Ockelford: I promise there won't be too much

譯者: Bert Chen 審譯者: NAN-KUN WU

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 德雷克 亞當 德瑞克 曲子 大黃蜂

【TED】Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius (Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius) (【TED】Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius (Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius))

  • 25 1
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary