Subtitles section Play video
OK, so, confession:
譯者: Yini Yao 審譯者: Coco Shen
I've always been weirdly obsessed with advertising.
好的 首先我要坦承
I remember watching Saturday morning cartoons,
我對廣告一直有著異乎尋常的著迷
paying more attention to the commercials
我記得小時候在星期六早上看卡通時
than to the shows,
我花在廣告上的注意力
trying to figure out how they were trying to get inside my head.
比真正的節目還要多
Ultimately, that led me to my dream job.
我試著弄明白廣告是怎麼把信息植入我腦中的
I became a partner at a big New York ad agency.
而這一興趣最終將我帶向了我的
But then, all of that suddenly changed on February 23, 1997,
我成了紐約一間大型廣告公司的合夥人
when my little brother Matt was shot in the head
但在1997年2月23號 一夕之間風雲變色
in a shooting that happened on the observation deck
那天我的弟弟馬特
of the Empire State Building.
在帝國大廈觀景台的槍擊案中
Suddenly, my family was thrown into the middle of a nightmare,
被射中頭部
being told that my brother was going to die,
霎時 我們全家掉入了無底的噩夢
actually being given the opportunity to say goodbye to him,
我們被告知我的弟弟將要死去
then several emergency brain surgeries
並讓我們向他告別
and now what's amounted, for Matt,
接著在經歷了幾場緊急的腦部手術後
to a lifetime spent courageously recovering from a traumatic brain injury.
馬特之後的一生
He is definitely my hero.
都得和嚴重腦部創傷纏鬥
But as much as (Applause) -- yeah, deserves it --
他絕對是我的英雄
(Applause)
但當 (掌聲) 是的 他值得我們尊敬
But as much as this tragedy was a nightmare for my family,
(掌聲)
I often think about how much worse it could have been;
但即便我們家遇到這種悲劇
in fact, how much worse it is for the 90 families every day
我卻時常想著這情況原本也許會更糟
who aren't as fortunate,
事實上 每天都有90個家庭
who lose loved ones -- brothers, sisters, sons, daughters, parents.
會遭逢這樣的不幸
They don't all make national headlines.
他們失去摯愛的親人 兄弟姊妹 妻兒老小
In fact, most of them don't.
這樣的悲劇不會登上全國新聞
They go largely unnoticed,
或者說 大多數情況下得不到關注
in a nation that's kind of come to accept a disgraceful national epidemic
他們的不幸常常被忽視
as some kind of new normal.
這個國家已經將這件可恥的慘劇
So I quit my job in advertising
視為不足為奇的常態
to try and do something about this disgraceful national epidemic,
所以我辭了廣告的工作
because I came to realize
試著對這不名譽 的全國性瘟疫做點什麼
that the challenges to preventing gun violence
因為我發覺
are actually the same ones that made me love advertising,
杜絕槍械暴力所帶來的挑戰
which is to try to figure out how to engage people.
正如同我所鍾愛的廣告
Only instead of doing it to sell products,
都是在找出如何感染他人
doing it to save lives.
差別是廣告賣的是商品
And that comes down to finding common ground,
我們賣的是救命
where what I want overlaps with what you want.
我要找的是共通點
And you might be surprised to learn, when it comes to gun violence,
也就是我想要的 和你想要的有所重疊
just how much common ground there is.
你可能會訝異, 講到槍械暴力
Let's look, for example, at people who love to hunt,
我們有著眾多共同的想法
a sport enjoyed by millions across the US.
舉個例子, 對於數百萬的國民
It's a proud tradition. Families.
打獵是個大家喜愛的休閒運動
In some places,
打獵是光榮的家族傳統
the first day of hunting season is actually a school holiday.
有些地方
What do hunters want?
打獵季的第一天 學生可以放假
Well, they want to hunt. They love their guns.
獵人們要的是什麼?
They believe deeply
他們要的是能打獵, 他們喜愛他們的槍
in the Second Amendment right to own those guns.
他們深深相信
But that doesn't mean there isn't common ground.
第二修正案給他們擁槍的權力
In fact, there's a lot of it,
但這並不代表我 和他們的想法毫無重疊
starting with the basic idea of keeping guns out of dangerous hands.
事實上,多如牛毛
This isn't about taking certain guns away from all people.
從避免槍枝落入有心人士手中的 基本概念開始講起
It's about keeping all guns away from certain people,
這並不代表把槍從所有人手上奪走
and it's the people that, it turns out, we all agree shouldn't have guns:
而只是針對特定人士
convicted violent criminals, domestic abusers,
我們對誰不該擁槍也有共識
the dangerously mentally ill.
定讞的暴力份子、 家暴者
We can all appreciate
嚴重心理疾病患者
how Brady background checks have been incredibly effective
我們感謝
in keeping guns out of those dangerous hands.
布雷迪背景調查法 有效的防止
In 20 years, Brady background checks at federally licensed firearm dealers
槍枝落入特定人士手中
have blocked 2.4 million gun sales
20年內,布雷迪背景調查法
to those people that we all agree shouldn't have guns.
從聯邦許可的槍枝經銷商 攔截2400萬筆
(Applause)
我們都不能接受的槍枝交易
And whether you love guns or hate guns, you probably also appreciate
(掌聲)
that there shouldn't be thousands of gun sales every day
不論你喜不喜歡槍,
at guns shows or online
都可能不會希望
without those Brady background checks,
每天有數千支槍從槍展或網購
just like there shouldn't be two lines to get on an airplane --
賣給那些未經背景審查的人
one with security and one with no security.
就像搭飛機不該有兩條線
And --
一條給檢查過的人, 另一條則否
(Applause)
而...
And the numbers show the overwhelming agreement among the American public:
(掌聲)
90 percent of Americans support expanding Brady background checks
而統計數字也表現了 美國大眾壓倒性的贊成:
to all gun sales -- including 90 percent of Republicans,
90%贊成將 布雷迪背景調查法
more than 80 percent of gun owners,
擴展到任何形式的槍枝買賣-- 包含了
more than 70 percent of NRA members.
90%共和黨人, 過80%的擁槍者
This is not a controversial idea.
過70%美國全國步槍協會會員
In fact, only six percent of the American public disagrees.
這個想法並非爭論議題
That's about the percentage of the American public
只有6%的美國人反對
that believes the moon landing was a fake.
就大概跟認為登陸月球
(Laughter)
是假的的人數差不多
And it's also about the percentage that believes the government
(笑聲)
is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals.
也跟認為政府在電視訊號
That's the extent to which we agree about background checks.
加入洗腦技術的人數差不多
But what about the 300 million guns
這就是我們對背景調查的認同程度
already out there in homes across America?
那麼那3億支
Well first, it's important to realize
已經流入市面的槍呢?
that those guns are mostly in the hands and homes
首先我們必須知道
of decent, law-abiding people like you and me,
那些槍多數都在 奉公守法的好公民
who want what we all want -- including keeping our families safe.
就像我們的手中
In fact, that's why more and more people are choosing to own guns.
我們用槍來保衛家人安全
Ten years ago, 42 percent of the American public
這也是越來越多人 選擇買槍的原因
believed -- incorrectly -- that a gun makes your home safer.
10 年前,42% 的美國人認為--
Today, that number is 63 percent.
--錯誤的認為--有槍等於安全
Why?
今天,這個數字成長到 63%
I kind of hate to say it,
為什麼?
because it gets to the dark underbelly of advertising,
我不怎麼想這麼說
which is if you tell a big enough lie enough times,
這是因為廣告的黑暗效能
eventually that lie becomes the truth.
如果你講一個謊話夠多次
And that's exactly what's happened here.
它最終也會積非成是
The corporate gun lobby has spent billions of dollars
而這件事正在發生
blocking the CDC from doing research into the public health epidemic
軍火商花了數十億美元
of gun violence;
阻止疾病管制署進行
blocking pediatricians from talking to parents
槍枝暴力研究;
about the dangers of guns in the home;
阻止小兒科醫師跟家長講
blocking smart-gun technology and other technology
有槍在家對小孩的危險性;
that would prevent kids from firing parents' guns
阻止能夠防止小孩用家長的槍、
and would save lives.
並可以拯救生命
They're desperate to hide the truth,
的智慧槍枝科技
because they view the truth as a threat to their bottom line.
他們費盡心思隱瞞事實
And every day,
因為事實威脅到了他們的底線
people are dying as a result.
也是因此,
And a lot of those people are children.
每一天都有人被槍殺
Every day in the US,
他們多數都是小孩
nine kids are just shot unintentionally.
在美國,
900 children and teens take their own lives every year.
每天有9名孩童莫名其妙被殺
And here's the thing: they're almost all with a parent's gun.
每年有900名小孩或青少年舉槍自盡
Even two-thirds of school shootings happen with a gun taken from the home,
而且,他們多半用的是家長的槍
including the terrible tragedy
甚至二分之三的校園射擊案 的凶槍都是家裡帶來的
at Sandy Hook.
這包含了桑迪·胡克小學槍擊案
I meet so many of these parents;
那場悲劇
it's the most heartbreaking part of my job.
我遇過太多受害者家長
These are not bad people.
--這是我工作最令人心碎的部分--
They're just living with the unimaginable consequences of a very bad decision,
他們也沒殺人放火
made based on very bad information
只是受到由一群惡人
that was put into their minds by very bad people,
通過錯誤知識所做出的爛決定
who know good and well the misery that they're causing,
帶來的意外衝擊
but just don't care.
那群惡人知道他們造成的悲劇
And the result is a nightmare --
但卻毫不在乎
not only for families like mine,
而結果就是這場夢魘
but for, really, at the end of the day, all of us.
不只像我這樣的家庭
But I'm not here to talk about the nightmare of gun violence.
而是最終,大家都會受難
I'm here to talk about our dream, and it's a dream we all share,
我不是來用槍枝暴力恐嚇大家的
which is the dream of a better, safer, future.
我是來講一個大家都有的憧憬
For my organization, for the Brady Campaign,
一個更安全美好的未來
that dream is reflected in the bold goal
為了我的機構, 也為了布雷德運動
to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025.
這個夢想將反映在
And I hope to leave all of you here tonight
2025年美國槍枝致死數 減半的目標上
with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach.
而今晚我將讓你了解
Because folks,
這個夢想是多麼的垂手可得
for every great movement around the world,
因為大家,
there's a moment where you can look back and say,
世界歷史裡的每個偉大改變
"That's when things really started to change."
都有一刻能讓你回首並說
And I'm here to say
「事情從那刻開始不同。」
that for the movement to end gun violence in America,
我要說
that moment is here.
對於停止美國槍枝暴力
(Applause)
那一刻就是現在
We are so clearly at a tipping point,
(掌聲)
because the American public has come together by the millions
我們很明顯的站在轉捩點
like never before, based on that common ground,
美國大眾前所未有的團結
to say, "Enough."
大家站在相同的立場
Enough of the mass shootings in malls and movie theaters
並說「夠了!」
and churches and schools.
受夠了商場或電影院
Enough of the daily terror of gun violence in homes and streets
或教堂或學校的大規模槍擊案
that's claimed the lives of women and young black men
受夠了每天在街角巷弄
in staggering proportions.
奪走婦女和黑人少年
Enough of easy access to guns
的槍枝暴力
by the people that we all agree shouldn't have them.
受夠了那些不該有槍的人
And enough of a small group of craven politicians
那麼容易的就買到槍
putting the interests of the corporate gun lobby
受夠了少數沒擔當的政客
ahead of the people they have been elected to represent.
背棄他的選民
Enough.
並向軍火利益靠攏
(Applause)
夠了
And the really exciting thing is, it's not just the usual suspects like me
(掌聲)
that are saying it anymore.
令人振奮的是,不再只有像我這種人
It's so much bigger than that.
如此主張
And if you want proof,
實際人數超乎想像
let's start where most conversations in the US seem to start --
如果你要證明
with Kim Kardashian.
就從美國最能挑起議題的人開始
(Laughter)
我是指 金·卡戴珊
And here's the thing: it's not really a joke.
(笑聲)
I mean, think about when issues change.
然而 事實上這不是一個玩笑
It's when they go from being political and advocacy issues
我指 想一下黨問題改變後
to being part of pop culture,
這是黨他們把政治與宣傳問題
voices coming from everywhere, celebrities using their platforms,
流行化
musicians, athletes.
名人用他們的平台 音樂家 運動員
The NBA has come forward.
聲音從四面八方來
Conservative pundits that you never would have imagined
NBA聯盟已經出面
have come forward.
你永遠想不到的保守派人士
There's real cultural change --
已經出面
I even hear there's a TED Talk about it this year.
真正的文化變革已經出現
That's the extent to which this cultural change is happening.
我甚至聽到今年有個TED演講於此有關
And yes, Kim Kardashian has made an unsolicited passionate appeal
這是文化變革正在發生的跡象
to her 35 million Twitter followers
是的 金·卡戴珊向她三千五百萬粉絲
for expanded background checks.
迫切呼籲
Let's look at the political elections that are heating up.
購買槍枝必須有背景調查的重要性
This used to be the classic third-rail issue for Democrats.
讓我們看看時下正熱的大選
Couldn't run from it fast enough.
這曾經是民主黨人的經典三軌困境
Now candidates are running on it.
大家都恨不得逃之夭夭
Some are being forced to reverse very bad positions
現在候選人們正在面對它
they defended very comfortably, until very recently.
有些人被強迫著改變
For somebody like me,
那些直到最近他們都一味支持的角度
watching people wave around their negative NRA ratings --
有一些像我一樣的人
it's almost surreal to watch.
看著人們揮舞著他們的負面NRA評級
We're still outfunded, yes, by the corporate gun lobby,
看上去非常超現實
and ultimately that needs to change.
因為有軍火業的獻金 他們仍然比我們更有資源
But you know what?
但最終那需要被改變
We're smarter and we're scrappier, and we have the truth on our side.
但你知道
And we're on offense.
我們更聰明 我們更有鬥志 我們站在真理這一邊
You know, they say that the Internet democratizes information.
還有我們處在進攻的位置上
Social media and some of the organizing tools that plug into it
你知道 他們說網絡 可以將信息變得更加民主
have democratized activism.
社交媒體和隨其而來的組織應用程式
It's allowed us to show what 90 percent support really looks like.
讓活動變得更加民主
Sometimes I think of it --
我們可以展現九成的支持度
you know, we're converging and attacking instantly by the millions,
有時 我在想
kind of like white blood cells.
你知道,我们會聚集起來 並瞬間以百萬的數量來攻擊
It's enabled us to start to really close -- and this is the bottom line --
有點像白血球
close that disgraceful disconnect
它讓我們真正開始連結 從根本上
between what the American public wants
連結那個可恥的斷層
and what our elected leaders are doing about it.
美國人民的民意
Until recently,
和他們選出的政客的作為的斷層
the narrative in Congress was that calls from the other side,
直到最近
from that six percent,
國會的立場一直站在
outnumbered calls from our side 10 to one.
百分之六的那邊
We're flipping that narrative on its head.
是我們的十分之一
After that recent terrible tragedy in San Bernardino,
我們正在扭轉局勢
we jammed Congressional switchboards.
在最近發生在聖貝爾納蒂諾的可怕悲劇之後
We put 15,000 calls into Congress in 24 hours.
我們打爆了國會的電話
And you know what?
我們在24小時裡給國會打了15000個電話
We got a vote on a bill
然而你知道嗎
that nobody thought was going to see the light of day anytime soon.
我們通過了一項法案
We're seeing real movement to repeal some of the most evil,
一項沒有任何人看好的法案
ugly gun lobby legislation passed over the last dark decade.
我們看到過去十年因為金錢關說
The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken.
而通過的那些槍枝惡法逐一被取消
We've seen President Obama's historic executive actions.
遊說不再像過去這樣易如反掌
They don't go all the way,
我們看見奧巴馬總統歷史性的行政命令
but they are going to save lives,
或許不很徹底
because they expand Brady background checks
但已經足夠拯救某些生命
to thousands of gun sales that didn't have them previously.
布萊德利背景調查
And we're marching across the country -- we're not just waiting
將強制落實到數以千計的槍枝交易當中
for Congress to act; that would almost be the definition of insanity.
我們沒有在等待國會有所作為
We're marching across the country,
我們在全國遊行 儘管那很瘋狂
state by state, marriage-equality style.
我們要走遍全國
And you know what? We're winning.
一個州接著另一個州 跟婚姻平權一樣
Congress is almost always the last to wake up and realize
你知道嗎?我們正在贏
that it's on the wrong side of history.
國會總是那最後一個意識到
And when they do, it's always because the American public shakes them.
它們正站在歷史的對面
And that's exactly what we're doing right now,
它們需要美國社會的起來推動
as we're in this tipping point.
那就是我們在做的事情
You know, recently I was flying cross-country to give a speech
當我們處在這樣一個臨界點的時候
to a large group like this, although far less intimidating,
最近我為了巡迴演講飛遍全國
and the woman sitting next to me happened to be binge-watching
雖然我的聽眾沒有今天這麼嚇人
one of my all-time favorite TV shows, "Mad Men,"
飛機上 我身邊的女士
a period TV show about advertising
瘋狂看著我也很喜歡的節目《廣告狂人》
in the 1960s.
一個有關六〇年代廣告業的
And as I was trying to think about how to end my remarks,
電視節目
I'd glance up at her screen every now and then,
當我在想要怎樣結束我的演說時
and it seemed that every time I did,
我不時抬頭看看她的螢幕
I'd see somebody smoking in an office or around children
而每當我這麼做時
or while pregnant or drinking and driving
螢幕裡不時有人在辦公室 或在孩子面前吸煙
or driving without seat belts or sexually harassing a coworker.
就是有孕婦酒後駕駛
And ultimately it dawned on me:
開車不繫安全帶、辦公室性騷擾
what tremendous inspiration
最終我恍然大悟
to those of us who have this dream to end gun violence.
這對我們這些急迫想要改革槍枝文化的人
I mean, think about how much the world has changed
是多大的鼓勵
in a relatively short period of time,
想想看這個世界在這短短幾年裡
how all those behaviors that were once considered commonplace or normal --
改變了多少
some even glamorous or sexy --
那些大家曾經習以為常
have become stigmatized in just a generation or two,
甚至覺得優雅或性感的行為
once they became conversations about our common ground.
在短短一兩代人的時間裡 變得不可想像
That is the magnitude of the change we have the potential to create
只要通過對話,尋找共識
around gun violence.
就能把改變槍枝暴力文化的可能性
And that's my dream,
變得無限大
that maybe someday,
這就是我的夢想
some period TV show will depict the terrible nightmare of gun violence,
或許在未來的某一天
and a future generation of children might only be able to imagine
某些古裝劇會描繪恐怖的槍械文化
how terrible it must have been.
而我們的下一代只能想像
Thank you.
那曾經是怎樣恐怖的夢魘
(Applause)
謝謝
Thank you.
(掌聲)
(Applause)
謝謝
Thank you.
(掌聲)
(Applause)
謝謝