Subtitles section Play video
(Music)
譯者: Conway Ye 審譯者: Tina Lally
I went down
(音樂)
to St. James Infirmary
我走向
To see my baby there
聖詹姆斯醫院
She was lying on a long wooden table
去看望我的寶貝
So cold, so still, so fair
她躺在長長的木桌上
I went up to see the doctor
多麼寒冷,多麼靜止,多麼平靜
"She's very low," he said
我去見醫生
I went back to see my baby
「她情況很不好,」他說
Good God
我回去見我的寶貝
she's lying there dead
哦上帝
I went down to old Joe's bar room
她已經躺在那兒死了
On the corner of the square
我去老喬的酒吧
They were serving drinks as per usual
在十字路口的角落
And the usual crowd was there
他們和往常一樣在上酒
To my left stood Old Joe McKennedy
人群也跟往常一樣
His eyes were bloodshot red
我的左邊站著老喬麥甘迺迪
He turned to the crowd around him
他的眼睛異常通紅
And these are the words he said
他轉向身邊的人群
"Let her go, let her go, God bless her
這是他說的話:
Wherever she may be
「讓她走,讓她走,上帝保佑她
She can search this whole wide world all over
無論她會在哪
But she'll never find another man like me
她能夠重新探索這個世界
She can search this whole wide world all over
但是她再也找不到像我一樣的男人了
And she'll never find
她能夠重新探索這個世界
another man
但是她再也找不到
like me
像我一樣的
When I die, please God, bury me
男人了
In my ten-dollar Stetson hat
當我死的時候,上帝,請你埋葬我
Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain
埋在我十美元的牛仔帽裡
So my friends know I died standing pat
放一個二十美金的金錶鏈
Get six gamblers to carry my coffin
讓我的朋友們知道 即使我死去也還是原來的樣子
And six choir girls to sing me a song
讓六個賭徒帶著我的棺材
Stick a jazz band on my hearse wagon
六個唱詩班女孩給我唱首歌
To raise hell as I go along
在我的靈車放一隻爵士樂隊
Now that's the end of my story
在我離去的時候大聲演奏
Let's have another round of booze
現在這就是我故事的結尾
And if anyone should ask you
讓我們再喝一輪的酒
Just tell them I got
如果有人問你
the St. James Infirmary
就告訴他們我得了
blues
聖詹姆斯醫院
(Applause)
藍調