Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Let's put the care back into health care.

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • I've been working in the healthcare sector for the last 15 years,

    讓我們把「照護」帶回醫療保健中。

  • and one of the things that drew me to this sector

    我已在醫療保健部門工作十五年了,

  • was my interest in the care component of our healthcare systems --

    吸引我進入這一行的部分原因

  • more specifically,

    是我對醫療保健體系中的 照護這個部分很感興趣 ───

  • to the invaluable role played by carers.

    更明確來說,

  • Now, how many of you in this room consider yourself a carer?

    是照顧者所扮演的珍貴角色。

  • By this, I mean how many of you have cared for someone

    在座各位有誰認為自己算是照顧者?

  • suffering from an illness, injury or disability?

    我的意思是有多少位曾經照護過

  • Can you raise your hand if this is the case?

    生病、受傷或身心障礙的人?

  • About half of the room.

    曾有過這些經驗的人能否舉一下手?

  • I want to thank all of you who raised your hands

    大約一半的人。

  • for the time that you've spent as a carer.

    我要感謝所有舉手的人

  • What you do is extremely precious.

    在身為照顧者時所付出的時間。

  • I am a former cared-for patient myself.

    你們所做的事是非常可貴的。

  • When I was a teenager, I suffered from Lyme disease

    我曾是需要被照護的病人。

  • and underwent 18 months of antibiotic treatment.

    我在青少年時期罹患了萊姆病,

  • I was repeatedly misdiagnosed:

    接受了十八個月的抗生素治療。

  • bacterial meningitis, fibromyalgia, you name it.

    我一次又一次地被誤診:

  • They couldn't figure it out.

    細菌性腦膜炎、纖維肌痛症, 什麼樣的誤診都有。

  • And if I'm standing here in front of you today,

    他們摸不著頭緒。

  • it's because I owe my life

    今天我還能站在各位面前,

  • to the stubbornness and commitment of one carer.

    都要歸功於一位照顧者,

  • He did everything he could for me --

    他的固執和奉獻救了我的命。

  • driving long distances from one treatment center to another,

    他為我竭盡所能───

  • searching for the best option,

    不惜長途跋涉在各個治療中心間,

  • and above all, never giving up,

    只為了尋找最好的治療方法,

  • despite the difficulties he encountered,

    最重要的是,他從不放棄,

  • including from a work and quality-of-life perspective.

    儘管他遇到許多困難,

  • That was my father.

    包括在工作上和生活品質層面上。

  • I recovered, and this is largely thanks to his dedication.

    那個人就是我父親。

  • This experience turned me into a patient advocate.

    我恢復了,很大一部分 要歸功於他的奉獻。

  • The closer I looked, the more I saw carers providing the same kind of support

    這段經驗讓我致力於保障病人權益。

  • that my father provided to me,

    我越仔細看就越發現 照顧者所提供的支援

  • and playing a crucial role in the healthcare system.

    和我父親提供給我的是一樣的,

  • I don't think it's an exaggeration to say

    且這在醫療保健體系中 扮演了關鍵性的角色。

  • that without informal carers like him,

    我覺得這樣說一點都不誇張:

  • our health and social systems

    若沒有像他這樣的非正式照顧者,

  • would crumble.

    我們的健康和社會體系會崩壞。

  • And yet, they're largely going unrecognized.

    然而,他們大部分都沒有被認可。

  • I am now a long-distance carer for my mother,

    我現在是母親的遠距照顧者,

  • who suffers from multiple chronic conditions.

    她有多種慢性病纏身。

  • I understand, now more than ever,

    我現在比以前更清楚地了解

  • the demands that caregivers face.

    照顧者所面臨的需求。

  • With aging populations,

    因為人口老化、

  • economic instability,

    經濟不穩定、

  • healthcare system stress

    醫療保健體系的壓力,

  • and increased incidents of long-term chronic care needs,

    以及慢性病照護需求的增加,

  • the importance and demands on family caregivers

    家庭照顧者的重要性和需求量

  • are greater than ever.

    比以往都更高。

  • Carers all over the world are sacrificing their own physical,

    世界各地的照顧者 都犧牲了自己體力上、

  • financial and psychosocial well-being

    財務上及心理上的福祉,

  • to provide care for their loved ones.

    來照護他們所愛的人。

  • Carers have their own limits and needs,

    照顧者有他們自己的限制和需求,

  • and in absence of adequate support,

    在沒有適當支持的情況下,

  • many could be stretched to the breaking point.

    很多照顧者可能身心疲乏到了極限。

  • Once seen as a personal and private matter in family life,

    這個曾經被視為是家庭生活中私人的

  • unpaid caregiving has formed the invisible backbone

    無給薪照護,

  • of our health and social systems all over the world.

    已然成為全球健康及社會體系的 隱形骨幹支柱。

  • Many of these carers are even in this room,

    從剛剛舉手的狀況來看,

  • as we have just seen.

    在場就有這些照顧者。

  • Who are they, and how many are they?

    他們是什麼人?人數有多少?

  • What are the challenges that they are facing?

    他們正面臨什麼樣的挑戰?

  • And, above all, how can we make sure that their value to patients,

    最重要的是,我們要 如何確保他們對於病人、

  • our healthcare system and society

    健康體系以及社會的價值

  • is recognized?

    能夠被認可?

  • Anyone can be a carer, really:

    任何人都可能成為照顧者,真的:

  • a 15-year-old girl caring for a parent with multiple sclerosis;

    一位十五歲的女孩要照護 她得了硬化症的家長;

  • a 40-year-old man juggling full-time work

    一位四十歲的男子要應付全職工作,

  • while caring for his family who lives far away;

    同時還要照護住在很遠的家人;

  • a 60-year-old man caring for his wife who has terminal cancer;

    一位六十歲的男子要照護 癌症末期的妻子;

  • or an 80-year-old woman caring for her husband

    或是一位八十歲的婦女

  • who has Alzheimer's disease.

    需要照護得了阿茲海默症的先生。

  • The things carers do for their patients are varied.

    每位照顧者為他們的病人 所做的事皆不同。

  • They provide personal care,

    他們提供個人照護,

  • like getting someone dressed,

    比如協助更衣、

  • feeding them,

    協助進食、

  • helping them to the bathroom,

    協助如廁盥洗、

  • helping them move about.

    協助他們四處走動。

  • They also provide a significant level of medical care,

    他們也提供相當程度的醫療照護,

  • because they often know a lot about their loved one's condition and needs,

    因為他們通常會更清楚 摯愛的狀況和需求,

  • sometimes better than the patients themselves,

    有時候比病人本身還要清楚,

  • who may be paralyzed or confused by their diagnosis.

    有的病人可能癱瘓了, 或對他們的診斷感到困惑。

  • In those situations,

    在那些情況中,

  • carers are also advocates for the patient.

    照顧者就是病人的代理人。

  • Also of critical importance

    還有一點很重要,

  • is the fact that carers also provide emotional support.

    就是照顧者也提供情感上的支持。

  • They organize doctor's appointments,

    他們安排看醫生的時間、

  • they manage finances,

    他們管理財務,

  • and they also deal with daily household tasks.

    且他們也要處理每天家中的雜事。

  • These challenges are challenges that we can't ignore.

    這些是我們不能忽視的挑戰。

  • There are currently more than 100 million carers

    目前有超過一億名照顧者,

  • providing 80 percent of care across Europe.

    提供全歐洲八成的照護。

  • And even if these numbers are impressive,

    雖然這些數字讓人印象深刻,

  • they're most likely underestimated, given the lack of recognition of carers.

    但數字可能都被低估了, 因為很多照顧者沒有被辨識出來。

  • As we have just seen,

    如我們剛看到的,

  • many of you in this room weren't sure if you could be qualified

    在座有許多人並不確定 自己是否符合資格算是

  • or considered to be a carer.

    或被視為照顧者。

  • Many of you probably thought I was referring to a nurse

    在座很多人可能以為我指的是護士,

  • or some other healthcare professional.

    或是其他醫療保健的專業人士。

  • Also stunning

    照顧者帶給

  • are the benefits that carers bring to our societies.

    我們社會的利益也很驚人。

  • I want to give you just one example from Australia in 2015.

    讓我舉個 2015 年澳洲的例子。

  • The annual value provided by informal carers

    非正式照顧者照顧精神病患者

  • to those suffering from mental illness

    所貢獻的年產值,

  • was evaluated at 13.2 billion Australian dollars.

    估計有 132 億澳幣。

  • This is nearly two times what the Australian government spends

    這幾乎是澳洲政府 每年花在心理健康服務上

  • on mental health services annually.

    兩倍的金額。

  • These numbers, among others,

    尤其這些數字,

  • demonstrate that if carers were to stop caring tomorrow,

    顯示出如果照顧者明天停止照護,

  • our health and social systems would crumble.

    我們的健康及社會體系就會崩壞。

  • And while the importance of these millions of silent carers

    雖然數百萬名沉默照顧者的重要性

  • cannot be denied,

    無法被否認,

  • they've largely been unnoticed

    他們卻大多沒有受到政府、

  • by governments, healthcare systems

    醫療保健體系,

  • and private entities.

    以及私人公司的注意。

  • In addition, carers are facing enormous personal challenges.

    此外,照顧者要面臨 巨大的個人挑戰,

  • Many carers face higher costs and can face financial difficulties,

    許多照顧者面臨較高的成本, 可能因此要面臨財務困難,

  • given the fact that they may not be able to work full time

    因為他們可能無法做全職工作,

  • or they may not be able to hold down a job altogether.

    或他們可能無法保有一份工作。

  • Many studies have shown

    許多研究顯示,

  • that often carers sacrifice their own health and well-being

    通常,照顧者犧牲 他們自己的健康和福利,

  • in order to care for their loved ones.

    以照護他們所愛的人。

  • Many carers spend so much time caring for their loved ones

    許多照顧者花好多時間 來照護所愛的人,

  • that often their family and their relationships can suffer.

    導致他們自己的家庭 和人際關係都可能受到負面影響。

  • Many carers report that often,

    許多照顧者表示,

  • their employers don't have adequate policies in place

    通常他們的僱主並沒有適當的政策

  • to support them.

    來支持他們。

  • There has been improvement, though,

    不過,全世界對於照顧者的認可

  • in the recognition of carers around the world.

    已經有改善了。

  • Just a few years ago, an umbrella organization

    幾年前,一個名為 「國際照顧者組織聯盟」,

  • called the International Alliance of Carer Organizations, or IACO,

    簡稱 IACO 的綜合管理組織,

  • was formed to bring together carer groups from all over the world,

    宗旨是要將全世界的 照顧者團體結合在一起,

  • to provide strategic direction,

    以提供策略方向、

  • facilitate information sharing,

    機構資訊分享、

  • as well as actively advocate for carers on an international level.

    並在國際的層級上積極支援照顧者。

  • Private entities are also starting to recognize the situation of carers.

    私人公司也開始認可照顧者的情況。

  • I am proud that my personal engagement

    我很驕傲的是,

  • and enthusiasm towards this topic of carers

    我個人對照顧者議題的投入和熱忱

  • found an echo in my own workplace.

    在我工作的場所得到了回響。

  • My company is committed to this cause

    我的公司對這個理想做出承諾,

  • and has developed an unprecedented framework

    並為其員工以及整體社會開發出了

  • for its employees and society as a whole.

    一個史無前例的架構。

  • The objective is to empower carers

    目標是要讓照顧者有能力

  • to improve their own health and well-being

    來改善他們自己的健康和福利,

  • and bring about a greater balance to their lives.

    並讓他們在生活中取得更好的平衡。

  • Nevertheless, much more needs to be done

    不過,還有好多需要做的,

  • to complement these relatively isolated initiatives.

    來補足這些相對孤立的計畫方案。

  • Our societies are facing increased health pressures,

    我們的社會正在面臨 越來越大的健康壓力,

  • including aging populations,

    包括人口老化、

  • increased incidence of cancer and chronic conditions,

    癌症和慢性病案例增多、

  • widespread inequality,

    普遍的不平等,

  • amongst many others.

    及許多其他狀況。

  • To confront these challenges,

    若要對抗這些挑戰,

  • policymakers must look beyond traditional healthcare pathways

    政策制訂者的眼界要跨越 傳統醫療保健的路徑

  • and employment policies

    以及聘僱政策,

  • and recognize that informal care

    他們得要承認,

  • will continue to form the bedrock of care.

    非正式照護會持續形成照護的基礎。

  • Caring for someone should be a choice

    照護某人應該是一種選擇,

  • and should be done without putting one's own well-being in the balance.

    而且不能犧牲了自己的幸福和福利。

  • But to really put the care back into health care,

    但如果要真的把照護 帶回到醫療保健中,

  • what's needed is a deep, societal, structural change.

    需要的是社會、結構上的深層改變。

  • And this can only happen through a change in mindset.

    而這只能藉由改變心態才得以實現。

  • And this can start today.

    這可以從今天開始。

  • Today, we can plant the seed for a change

    今天,我們能種下改變的種子,

  • for millions of carers around the world.

    為了全世界數百萬的照顧者而種。

  • Here's what I want to suggest:

    我的建議如下:

  • when you go home today

    今天你回家時,

  • or to the office tomorrow morning,

    或是明天早上到辦公室時,

  • embrace a carer.

    擁抱一位照顧者。

  • Thank them,

    謝謝他們,

  • offer him or her a bit of help,

    提供他或她一點協助,

  • maybe even volunteer as a carer yourself for a couple hours a week.

    也許自己每週花幾小時 去當照護志工。

  • If carers around the world felt better recognized,

    若全世界的照顧者感受到 他們有更被認可,

  • it would not only improve their own health and well-being

    不僅僅他們自己的健康 和福利以及滿足感

  • and sense of fulfillment,

    可以獲得改善,

  • but it would also improve the lives of those that they're caring for.

    被照護者的生活也能夠獲得改善。

  • Let's care more.

    多關心他們一點吧。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

Let's put the care back into health care.

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 照顧 照護 保健 醫療 體系

【TED】斯科特-威廉姆斯:非正式護理人員在衛生保健中的隱藏作用(The hidden role informal caregivers play in health care | Scott Williams)。 (【TED】Scott Williams: The hidden role informal caregivers play in health care (The hidden role informal caregivers play in health care | Scott Will

  • 35 6
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary