Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • This is my nephew,

    譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

  • Yuan Yuan.

    這是我的侄子。

  • He's five years old,

    圓圓。

  • super adorable.

    五歲的他非常可愛。

  • I asked him the other day,

    有一天我問他:

  • "What would you like for your birthday this year?"

    「今年想要什麼生日禮物?」

  • He said, "I want to have a one-way mirror Spider-Man mask."

    他說:「我想要個眼罩 是單面鏡的蜘蛛俠面具。 」

  • I had absolutely no idea what he was talking about,

    我根本不知道他說的是什麼,

  • so I said, "Wow, that's really cool,

    所以問他:「哇,聽起來很酷,

  • but how are you going to get it?"

    要怎麼才能得到呢? 」

  • He told me, without a blink of his eyes,

    他不假思索地回答:

  • "I'm going to tell my mom and make a wish before I go to bed.

    「我會告訴媽媽,並且在睡前許個願。

  • My mom will go to shake her mobile phone.

    媽媽會把手機搖一搖。

  • The next morning, the delivery uncle will give it to me when I wake up."

    第二天早上我起床時, 送貨的叔叔就送到了。」

  • I was about to tease him,

    我本想逗他一下,

  • but suddenly I realized

    但突然意識到

  • he was simply telling me the truth,

    他只是告訴我實話,

  • the truth of what shopping looks like for this generation.

    是他這代人眼裡看到的購物實況。

  • If you think of it, for a child like Yuan Yuan,

    仔細想想,對圓圓這樣的孩子來說,

  • shopping is a very different idea

    購物的概念

  • compared to what my generation had in mind.

    與我們這代人印像中的大不相同。

  • Shopping is always done on mobile,

    他們總是用手機購物,

  • and payment is all virtual.

    以虛擬付款。

  • A huge shopping revolution is happening in China right now.

    此時中國正進行著購物的革命巨變;

  • Shopping behaviors, and also technology platforms,

    購物行為和技術平台的演變,

  • have evolved differently than elsewhere in the world.

    已迥異於世界其他各地。

  • For instance, e-commerce in China is soaring.

    例如,空前的中國電商榮景,

  • It's been growing at twice the speed of the United States

    以美國的兩倍速度成長,

  • and a lot of the growth is coming from mobile.

    而其中相當大的部分來自行動設備。

  • Every month, 500 million consumers

    每個月有五億個消費者

  • are buying on mobile phones,

    用手機購物;

  • and to put that into context,

    具體來說,

  • that is a total population of the United States,

    相當於美國、英國

  • UK and Germany combined.

    和德國的人口總和。

  • But it is not just about the scale of the e-commerce,

    不僅牽涉到電商的規模,

  • it is the speed of adoption and the aggregation of the ecosystems.

    採用的速度和生態系統 聚集的程度也是。

  • It took China less than five years to become a country of mobile commerce,

    不到五年,中國已成為行動商務的巨頭,

  • and that is largely because of the two technology platforms,

    這主要歸功於兩大技術平台:

  • Alibaba and Tencent.

    阿里巴巴和騰訊。

  • They own 90 percent of the e-commerce --

    二者掌握著 90% 的電商業務,

  • pretty much the whole market --

    幾乎是整個市場,

  • 85 percent of social media,

    還掌握 85% 的社群媒體,

  • 85 percent of internet payment.

    和 85% 的網路支付。

  • And they also own large volumes of digital content, video, online movie,

    他們也擁有大量的數位內容:

  • literature, travel information, gaming.

    影片、線上電影、

  • When this huge base of mobile shoppers

    文學、旅遊資訊、遊戲。

  • meets with aggregated ecosystems,

    當龐大的行動購物消費者

  • chemical reactions happen.

    遇上了聚集的生態系統,

  • Today, China is like a huge laboratory

    就會產生化學反應。

  • generating all sorts of experiments.

    當今的中國像是個巨大的實驗室,

  • You should come to China,

    正做著各式各樣的實驗。

  • because here you will get a glimpse into the future.

    你們應該來中國看看,

  • One of the trends I have seen concerns the spontaneity of shopping.

    因為在這裡能夠一窺 未來世界的樣貌。

  • Five years ago, in a fashion study,

    我觀察到自發性的購物趨勢。

  • we found that on average,

    五年前在研究流行趨勢時,

  • a Chinese consumer would be buying five to eight pairs of shoes.

    我們發現中國消費者

  • This number tripled to reach about 25 pairs of shoes a year.

    平均買五到八雙鞋子。

  • Who would need so many pairs of shoes?

    如今這數字已經成長三倍, 成為每年約買 25 雙。

  • So I asked them, "What are the reasons you buy?"

    誰會需要這麼多鞋子呢?

  • They told me a list of inspirations:

    所以我詢問他們:「為什麼購買?」

  • blogs, celebrity news, fashion information.

    他們告訴我刺激他們消費的清單:

  • But really, for many of them, there was no particular reason to buy.

    部落格、名人的新聞、時尚的消息。

  • They were just browsing on their mobile site

    而事實上,許多人 並沒有具體的購物理由,

  • and then buying whatever they saw.

    通常他們只在行動設備上瀏覽網頁,

  • We have observed the same level of spontaneity in everything,

    看到什麼就買什麼。

  • from grocery shopping to buying insurance products.

    我們見到幾乎在每件事上 都有同等程度的自發性,

  • But it is not very difficult to understand if you think about it.

    從購買日用品到買保險。

  • A lot of the Chinese consumers are still very new

    仔細想想,不難理解這種行為。

  • in their middle-class or upper-middle-class lifestyles,

    很多的中國消費者才剛開始接觸

  • with a strong desire to buy everything new,

    中產或中上層社會的生活方式,

  • new products, new services.

    他們有強烈的慾望 想要買每一樣新東西、

  • And with this integrated ecosystem,

    新產品、新服務。

  • it is so easy for them to buy, one click after another.

    有了整合的生態系統,

  • However, this new shopping behavior is creating a lot of challenges

    買東西輕而易舉,

  • for those once-dominant businesses.

    一個接著一個的點選。

  • The owner of a fashion company told me that he's so frustrated

    然而,這種新的消費行為 產生了很多的新挑戰

  • because his customers keep complaining that his products are not new enough.

    給那些曾經稱霸過的業者面對。

  • Well, for a fashion company, really bad comment.

    一個時裝公司的東主 對我訴說他的挫折,

  • And he already increased the number of products in each collection.

    因為顧客一直抱怨他的產品不夠新,

  • It doesn't seem to work.

    對時裝公司而言是很糟糕的評價。

  • So I told him there's something more important than that.

    他已經增加每個系列的新品數量, 但好像沒什麼效果。

  • You've got to give your consumer exactly what they want

    我告訴他更重要的是

  • when they still want it.

    必須滿足顧客的確切需求, 而且要及時地滿足。

  • And he can learn something from the online apparel players in China.

    他可以向中國的網路服裝供應商學習。

  • These companies, they collect real consumer feedback

    這些公司收集真正的顧客反饋,

  • from mobile sites, from social media,

    從行動裝置和社群媒體上收集,

  • and then their designers will translate this information

    然後他們設計的團隊

  • into product ideas,

    把這些資訊轉化成產品的構想,

  • and then send them to microstudios for production.

    再送去小型工作室生產。

  • These microstudios are really key in this overall ecosystem,

    這些小型工作室 是整個生態系統的關鍵,

  • because they take small orders,

    因為他們接受小量訂單,

  • 30 garments at a time,

    一次 30 件,

  • and they can also make partially customized pieces.

    還能小部分客製化。

  • The fact that all these production designs

    由於一系列的生產和設計

  • are done locally,

    都在當地完成,

  • the whole process, from transporting to product on shelf or online

    整個從運輸到上架或上網的過程

  • sometimes takes only three to four days.

    有時短到只需三到四天,

  • That is super fast,

    堪稱神速,

  • and that is highly responsive to what is in and hot on the market.

    是對市場流行和熱賣的高效率反應,

  • And that is giving enormous headaches to traditional retailers

    致使每年只推出幾個限量款的

  • who are only thinking about a few collections a year.

    傳統零售商極為頭痛。

  • Then there's a consumer's need for ultraconvenience.

    此外還有消費者對超便利的需求。

  • A couple of months ago, I was shopping with a friend in Tokyo.

    幾個月前,我和朋友在東京逛街。

  • We were in the store,

    我們在一家店裡,

  • and there were three to four people standing in front of us

    前面排了三四個人等著收銀機結賬。

  • at the checkout counter.

    很正常,對吧?

  • Pretty normal, right?

    但是我們兩人都放下了挑好的東西,

  • But both of us dropped our selection

    離開了商店。

  • and walked away.

    我們變得如此沒有耐心。

  • This is how impatient we have become.

    有超便捷的遞送不僅僅好,

  • Delivering ultraconvenience is not just something nice to have.

    還是顧客購買與否的真正關鍵。

  • It is crucial to make sure your consumer actually buys.

    我們在中國發現,

  • And in China, we have learned

    便捷才會真正使人們

  • that convenience is really the glue that will make online shopping

    上網購物的行為和習慣持久,

  • a behavior and a habit that sticks.

    有時甚至勝過只靠以客為尊的方案。

  • It is sometimes more effective than a loyalty program alone.

    舉「盒馬」為例,

  • Take Hema.

    這是一個阿里巴巴推廣的零售概念

  • It's a retail grocery concept developed by Alibaba.

    他們把滿滿一籃貨品

  • They deliver a full basket of products

    從四千個最小存貨單位送到你家門口

  • from 4,000 SKUs to your doorstep

    不超過三十分鐘。

  • within 30 minutes.

    不可思議的是幾乎每樣東西都遞送:

  • What is amazing is that they deliver literally everything:

    當然包括水果、蔬菜,

  • fruits, vegetables, of course.

    還遞送活魚

  • They also deliver live fish

    和活生生的阿拉斯加帝王蟹。

  • and also live Alaska king crab.

    如同朋友有次對我說的:

  • Like my friend once told me,

    「簡直是夢想成真。

  • "It's really my dream coming true.

    我終於可以在婆婆不打招呼

  • Finally, I can impress my mother-in-law

    就過來吃晚飯時使她服氣了。 」

  • when she comes to visit me for dinner unexpectedly."

    (笑聲)

  • (Laughter)

    亞馬遜和新鮮直達這些公司

  • Well, companies like Amazon and FreshDirect

    也在同一領域實驗著。

  • are also experimenting in the same field.

    盒馬因為隸屬於阿里巴巴生態系統,

  • The fact that Hema is part of the Alibaba ecosystem

    得以更快、更容易施行。

  • makes it faster and also a bit easier to implement.

    對網路零售商家而言,

  • For an online grocery player,

    快遞一整籃貨品

  • it is very difficult, very costly,

    不容易做且成本很高,

  • to deliver a full basket quickly,

    但是盒馬有自己的應用程式、

  • but for Hema, it's got a mobile app,

    自己的行動支付,

  • it's got mobile payment,

    還在上海鬧區開設了二十家實體店。

  • and also it's built 20 physical stores in high-density areas in Shanghai.

    開設這些店面以確保產品新鮮度──

  • These stores are built to ensure the freshness of the product --

    他們店裡真的有水族箱──

  • they actually have fish tanks in the store --

    同時也得以快速發貨、送貨。

  • and also to give locations that will enable high-speed delivery.

    我知道你們心裡疑惑著:

  • I know the question you have on your mind.

    他們獲利了嗎?

  • Are they making money?

    是的,他們有盈餘,

  • Yes, they are making money.

    他們的收支平衡。

  • They are breaking even,

    更不可思議的是每個店面的銷售額

  • and what is also amazing is that the sales revenue per store

    都高於傳統的零售店面三到四倍,

  • is three to four times higher than the traditional grocery store,

    而營收的一半來自行動端的訂單。

  • and half of the revenue orders are coming from mobile.

    這證明了對消費者而言,

  • This is really proof that a consumer,

    如果提供他們真正要用的 超便捷零售購物體驗,

  • if you give them ultraconvenience that really works in grocery shopping,

    他們立刻就會轉為上網購物。

  • they're going to switch their shopping behaviors online,

    而超便捷和自發性

  • like, in no time.

    還不是故事的全部。

  • So ultraconvenience and spontaneity,

    我在中國見到的另一趨勢

  • that's not the full story.

    是社群購物。

  • The other trend I have seen in China

    在世界上其他地方的社群購物

  • is social shopping.

    通常是個線性的過程。

  • If you think of social shopping elsewhere in the world,

    你在臉書上留意到一樣東西,

  • it is a linear process.

    看了一會兒,

  • You pick up something on Facebook,

    然後登入亞馬遜或品牌網去買,

  • watch it, and you switch to Amazon

    輕而易舉。

  • or brand.com to complete the shopping journey.

    但在中國截然不同。

  • Clean and simple.

    消費者平均花一小時用手機購物,

  • But in China it is a very different thing.

    是美國的三倍。

  • On average, a consumer would spend one hour on their mobile phone shopping.

    黏著度從哪裡來的呢?

  • That's three times higher than the United States.

    他們在小小的手機螢幕上 到底做些什麼?

  • Where does the stickiness come from?

    讓我帶你們來一趟 行動上網的購物旅程,

  • What are they actually doing on this tiny little screen?

    是我平常的體驗。

  • So let me take you on a mobile shopping journey

    晚上 11 點,沒錯, 我通常在這個時間購物。

  • that I usually would be experiencing.

    我本來在微信聊天室跟朋友聊天。

  • 11pm, yes, that's usually when I shop.

    有人拿出一包零食,

  • I was having a chat in a WeChat chatroom with my friends.

    還在聊天室裡張貼產品的連結網站。

  • One of them took out a pack of snack

    我討厭那行為,

  • and posted the product link in that chatroom.

    因為通常那會使我本能地 點選那連結而登入網站。

  • I hate it, because usually I would just click that link

    網頁的內容很豐富,色彩絢麗,

  • and then land on the product page.

    讓人眼前一亮。

  • Lots of information, very colorful,

    看了一會兒,一個購物助理上線,

  • mind-blowing.

    問我:「今晚有什麼我幫得上忙?」

  • Watched it and then a shop assistant came online

    當然我買了那包零食。

  • and asked me, "How can I help you tonight?"

    更妙的是我很清楚 在第二天的中午時分,

  • Of course I bought that pack of snack.

    那包零食就會被送到我的辦公室,

  • What is more beautiful is I know that the next day, around noontime,

    供我食用以及和同事們分享,

  • that pack of snack will be delivered to my office.

    而快遞的費用不超過一美元。

  • I can eat it and share it with my colleagues

    正當我要離開那網頁時,

  • and the cost of delivery, maximum one dollar.

    又跳出一個視窗,

  • Just when I was about to leave that shopping site,

    內容是一個草根網紅的直播,

  • another screen popped up.

    教我如何用新款色彩的唇膏打扮自己。

  • This time it is the livestreaming of a grassroots celebrity

    我看了 30 秒,簡單易懂,

  • teaching me how to wear a new color of lipstick.

    旁邊還有一個購買的連結,

  • I watched for 30 seconds -- very easy to understand --

    點一下,幾秒鐘就買好了。

  • and also there is a shopping link right next to it,

    回到了聊天室,

  • clicked it, bought it in a few seconds.

    大家還在閒聊著。

  • Back to the chatroom.

    另一個朋友張貼了二維碼,

  • The gossiping is still going on.

    是另一種零食的,

  • Another friend of mine posted the QR code

    又點選買了。

  • of another pack of snack.

    整個購物體驗

  • Clicked it, bought it.

    就像是在逛遊樂園,

  • So the whole experience

    混亂而有趣,

  • is like you're exploring in an amusement park.

    甚至還使人上癮。

  • It is chaotic, it is fun

    有了整合的生態系統就會這樣,

  • and it's even a little bit addictive.

    購物被包藏在社交行為裡,

  • This is what's happening when you have this integrated ecosystem.

    而社交進化為多方的體驗。

  • Shopping is embedded in social,

    整合的生態系統達到全新的層次,

  • and social is evolving into a multidimensional experience.

    以致支配了我們全方位的生活。

  • The integration of ecosystems reaches a whole new level.

    當然背後有龐大的商機。

  • So does its dominance in all aspects of our life.

    「三只松鼠」這家中國零嘴公司

  • And of course, there are huge commercial opportunities behind it.

    在三年內建起五億美元的商業規模,

  • A Chinese snack company, Three Squirrels,

    靠的是投資三到五百名購物助理,

  • built a half-a-billion-dollar business in just three years

    全年全天 24 小時無休地提供線上服務。

  • by investing in 300 to 500 shop assistants

    在社群媒體裡,

  • who are going to be online to provide services 24/7.

    他們就像是你的鄰居。

  • In the social media environment,

    即時你不購物,

  • they are like your neighborhood friends.

    他們也會愉快地講些笑話讓你開心。

  • Even when you are not buying stuff,

    在這個整合的生態系統裡,

  • they will be happy to just tell you a few jokes and make you happy.

    社群媒體真的能重新定義品牌、

  • In this integrated ecosystem,

    零售商以及消費者之間的關係。

  • social media can really redefine the relationship between brand,

    這些只是我在中國見到 大型巨變中的一小部分。

  • retailer and consumer.

    在這個巨大的實驗室裡,

  • These are only fragments of the massive changes

    每天都進行著許多的實驗。

  • I have seen in China.

    生態系統正重建

  • In this huge laboratory,

    供應鏈、行銷、產品創新的

  • a lot of experiments are generated every single day.

    每一面向。

  • The ecosystems are reforming,

    消費者取回購物的決定權,

  • supply chain distribution, marketing, product innovation,

    要買什麼、

  • everything.

    在什麼時候買、

  • Consumers are getting the power to decide what they want to buy,

    如何買、如何社交。

  • when they want to buy it,

    現在球回到全球商業領袖的手上,

  • how they want to buy it, how they want to social.

    他們應該真正張開眼

  • It is now back to business leaders of the world

    看清楚中國發生了什麼,

  • to really open their eyes, see what's happening in China,

    思考和行動。

  • think about it and take actions.

    謝謝。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    馬西莫 坡特卡索:安琪,

  • Massimo Portincaso: Angela, what you shared with us

    妳的分享真令人印象深刻, 幾乎難以置信。

  • is truly impressive and almost incredible,

    但我想許多聽眾和我有同樣的問題,

  • but I think many in the audience had the same question that I had,

    那就是:

  • which is:

    這種強迫式的消費,

  • Is this kind of impulsive consumption

    能在經濟和在環境上永續嗎?

  • both economically and environmentally sustainable over the longer term?

    總體而言得要付出多少代價

  • And what is the total price to be paid

    來支撐這樣自動化、

  • for such an automized and ultraconvenient retail experience?

    超級便捷的零售體驗呢?

  • Angela Wang: Yeah. One thing we have to keep in mind

    王安琪:是的。

  • is really, we are at the very beginning of a huge transformation.

    我們應該牢記

  • So with this trading up needs of the consumer,

    我們正站在巨變之初這件事。

  • together with the evolution of the ecosystem,

    有這樣的消費交易需求,

  • there are a lot of opportunities and also challenges.

    連同生態系統的進化,

  • So I've seen some early signs

    就會面臨許多的機會和挑戰。

  • that the ecosystems are shifting their focus

    我已看到早期的徵兆,

  • to pay attention to solve these challenges.

    生態系統已轉而關注

  • For example, paying more consideration to sustainability

    要解決所面對的挑戰。

  • alongside just about speed,

    例如:更關注永續,

  • and also quality over quantity.

    不只看重速度、數量,

  • But there are really no simple answers to these questions.

    還重「質」多於重「量」。

  • That is exactly why I'm here to tell everyone

    但這些問題沒有簡單的答案。

  • that we need to watch it, study it, and play a part in this evolution.

    我今天告訴各位的正是:

  • MP: Thank you very much.

    我們得注意、研究,

  • AW: Thank you.

    並在這進化裡扮演一角。

  • (Applause)

    (馬西莫)非常謝謝妳。

This is my nephew,

譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 購物 中國 生態 消費者 零售

TED】Angela Wang:中國如何改變未來的購物方式(中國如何改變未來的購物方式|Angela Wang) (【TED】Angela Wang: How China is changing the future of shopping (How China is changing the future of shopping | Angela Wang))

  • 3024 341
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary