Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • An article in the Yale Alumni Magazine

    譯者: Linda Sheu 審譯者: Yanyan Hong

  • told the story of Clyde Murphy,

    耶魯大學的校友雜誌中,

  • a black man who was a member of the Class of 1970.

    敘述了克萊德.漠菲的故事,

  • Clyde was a success story.

    他是在 1970 年畢業的一個黑人。

  • After Yale and a law degree from Columbia,

    克萊德是一個成功的案例。

  • Clyde spent the next 30 years

    從耶魯大學畢業後, 他順利取得哥倫比亞大學法律學位,

  • as one of America's top civil rights lawyers.

    接下來三十年,

  • He was also a great husband and father.

    他成為了一名美國頂尖的民權律師。

  • But despite his success,

    同時,他也是一位很好的丈夫與父親。

  • personally and professionally,

    雖然克萊德的私人生活以及事業

  • Clyde's story had a sad ending.

    都算是相當完美成功,

  • In 2010,

    但他的生活最後卻以悲劇告終。

  • at the age of 62,

    在 2010 年,

  • Clyde died from a blood clot in his lung.

    克萊德 62 歲,

  • Clyde's experience was not unique.

    死於肺血栓塞。

  • Many of his black classmates from Yale

    克萊德的案例並不獨特。

  • also died young.

    許多跟他一起 從耶魯大學畢業的黑人,

  • In fact, the magazine article indicated

    都很早過世。

  • that 41 years after graduation from Yale,

    雜誌中曾有文章指出,

  • the black members of the Class of 1970

    從耶魯大學畢業 41 年後,

  • had a death rate that was three times higher

    1970 年畢業的黑人其死亡率

  • than that of the average class member.

    比同期班上其他同學的平均死亡率

  • It's stunning.

    還要高三倍。

  • America has recently awakened

    太驚人了。

  • to a steady drumbeat

    美國最近

  • of unarmed black men being shot by the police.

    持續發生令人警醒的事情,

  • What is even a bigger story

    許多未武裝的黑人被警察射殺。

  • is that every seven minutes,

    更嚴重的是,

  • a black person dies prematurely in the United States.

    每七分鐘

  • That is over 200 black people

    就有一個黑人比預期中提早死亡。

  • die every single day

    每一天都有超過 200 多個黑人,

  • who would not die if the health of blacks and whites were equal.

    因為其與白人之間的 健康條件不平等而死亡。

  • For the last 25 years,

    過去 25 年來,

  • I have been on a mission

    我一直肩負使命

  • to understand why does race

    努力去了解為什麼一個人的種族

  • matter so profoundly for health.

    會如此影響他的健康。

  • When I started my career,

    當我剛開始我的工作時,

  • many believed that it was simply about racial differences

    許多人認為那只是因為不同種族

  • in income and education.

    有著收入與教育程度之差別。

  • I discovered that while economic status matters for health,

    我發現雖然經濟處境 會影響一個人的健康,

  • there is more to the story.

    但是事實遠不止於此。

  • So for example, if we look at life expectancy at age 25,

    比如說,我們來看看 年輕人的預期壽命,

  • at age 25 there's a five-year gap between blacks and whites.

    25 歲的白人預期 可以比同年齡的黑人多活五年。

  • And the gap by education for both whites and blacks

    受教育程度不同所造成的 死亡年齡差距

  • is even larger than the racial gap.

    比種族鴻溝造成的更大。

  • At the same time, at every level of education,

    同時,每一個教育階段的白人,

  • whites live longer than blacks.

    都比黑人活得久。

  • So whites who are high school dropouts

    高中輟學的白人

  • live 3.4 years longer than their black counterparts,

    比高中輟學的黑人 還要多活 3.4 年,

  • and the gap is even larger

    來比較大學畢業生的話,

  • among college graduates.

    差距則更大。

  • Most surprising of all,

    最讓我驚訝的是,

  • whites who have graduated from high school

    只有高中畢業的白人

  • live longer than blacks with a college degree

    比起有大學以上學歷的黑人

  • or more education.

    活得更久。

  • So why does race matter so profoundly for health?

    到底為什麼一個人的種族 會如此影響他的健康?

  • What else is it beyond education and income

    除了教育程度與收入之外

  • that might matter?

    還有什麼原因呢?

  • In the early 1990s,

    1990 年代早期,

  • I was asked to review a new book

    有人請我複審一本

  • on the health of black America.

    關於黑人健康的書。

  • I was struck that almost every single one

    我發現書中的 25 個章節裡,

  • of its 25 chapters

    幾乎每一個章節

  • said that racism

    都提到種族歧視

  • was a factor that was hurting the health of blacks.

    是傷害黑人的健康的重要因素。

  • All of these researchers

    這些研究者

  • were stating that racism was a factor adversely impacting blacks,

    都指出種族歧視是負面影響 黑人生活的一個因素。

  • but they provided no evidence.

    但他們沒有提出證據。

  • For me, that was not good enough.

    對我來說,那是遠遠不夠的。

  • A few months later,

    幾個月之後,

  • I was speaking at a conference in Washington, DC,

    我在華盛頓發表演講,

  • and I said that one of the priorities for research

    我提出我研究中的當務之急

  • was to document the ways in which racism affected health.

    就是記錄種族歧視如何影響健康。

  • A white gentleman stood in the audience

    一個白人男士站起來說,

  • and said that while he agreed with me that racism was important,

    雖然他對我表示贊同, 認為種族歧視很重要,

  • we could never measure racism.

    但是我們永遠無法衡量它。

  • "We measure self-esteem," I said.

    我回答道,我們可以衡量自尊心。

  • "There's no reason

    如果我們認真對待這件事,

  • why we can't measure racism if we put our minds to it."

    那就沒有理由說 我們無法衡量種族歧視。

  • And so I put my mind to it

    所以我全力以赴,

  • and developed three scales.

    並發展出一個三步驟衡量法。

  • The first one captured major experiences of discrimination,

    第一是對被歧視的經歷進行評估,

  • like being unfairly fired or being unfairly stopped by the police.

    比如說,不公平地被辭職, 或是被警察攔著。

  • But discrimination also occurs in more minor and subtle experiences,

    但是歧視通常發生在 更細小且不易察覺的層面上,

  • and so my second scale, called the Everyday Discrimination Scale,

    所以我的第二步驟叫做 每日歧視比例尺。

  • captures nine items

    它包含九項條目,

  • that captures experiences

    比如體驗到

  • like you're treated with less courtesy than others,

    你所受到的禮遇不如他人,

  • you receive poorer service than others in restaurants or stores,

    在餐館受到其次的待遇,

  • or people act as if they're afraid of you.

    或著是人們看到你會感到害怕。

  • This scale captures

    這個尺很明顯地表示出

  • ways in which the dignity and the respect

    一般社會人士瞧不起的人,

  • of people who society does not value

    他們的尊嚴與自尊心會

  • is chipped away on a daily basis.

    每一天一點一點地被侵蝕。

  • Research has found

    我的研究指出,

  • that higher levels of discrimination

    隨著歧視的惡化

  • are associated with an elevated risk of a broad range of diseases

    更多的疾病會產生,

  • from blood pressure to abdominal obesity

    從高血壓到肥胖症,

  • to breast cancer to heart disease

    從乳癌到心臟病,

  • and even premature mortality.

    甚至提早死亡。

  • Strikingly, some of the effects are observed at a very young age.

    讓人驚訝的是,很多負面的作用 在年輕人身上就能發現。

  • For example, a study of black teens

    比如說,一個研究 黑人青少年的研究指出,

  • found that those who reported higher levels of discrimination as teenagers

    在青少年期受到越多 歧視的孩子們,在二十歲那年

  • had higher levels of stress hormones,

    相對的有越多的壓力荷爾蒙,

  • of blood pressure

    更高的血壓,

  • and of weight at age 20.

    更重的體重。

  • However,

    但是,

  • the stress of discrimination

    受到歧視會有更大的壓力

  • is only one aspect.

    只是許多問題的其中一個。

  • Discrimination and racism

    不公平待遇與種族歧視

  • also matters in other profound ways for health.

    還有更多不同影響健康的方法。

  • For example, there's discrimination in medical care.

    比如說,醫療制度的不公平待遇。

  • In 1999, the National Academy of Medicine

    在 1999 年,全國醫療協會

  • asked me to serve on a committee

    請我在一個委員會中幫忙,

  • that found, concluded based on the scientific evidence,

    過程中,我們藉由科學證明,

  • that blacks and other minorities

    黑人與其他少數民族

  • receive poorer quality care than whites.

    比白人還要受到更差的醫療服務。

  • This was true for all kinds of medical treatment,

    各式各樣的醫療服務都相對更差,

  • from the most simple

    從最基本的

  • to the most technologically sophisticated.

    到最複雜的。

  • One explanation for this pattern

    其中一個原因

  • was a phenomenon that's called "implicit bias"

    是一個叫做「隱性偏見」的現象,

  • or "unconscious discrimination."

    又稱「淺意識歧視。」

  • Research for decades by social psychologists

    十多年來,社會學家的研究指出

  • indicates that if you hold a negative stereotype

    如果你對某些人種

  • about a group in your subconscious mind

    有負面的刻板印象,

  • and you meet someone from that group,

    當你遇到一個那個種族的人,

  • you will discriminate against that person.

    你會對那個人有歧視。

  • You will treat them differently.

    你會不公平的對待他。

  • It's an unconscious process. It's an automatic process.

    整個過程是淺意識的。 是自動化的。

  • It is a subtle process, but it's normal

    是個微妙但也正常的的過程,

  • and it occurs even among the most well-intentioned individuals.

    連最善意的人也可能會犯的錯誤。

  • But the deeper that I delved

    我越是更深層地

  • into the health impact of racism,

    研究種族歧視,

  • the more insidious the effects became.

    我越發現它的隱患。

  • There is institutional discrimination,

    我發現連最基本的

  • which refers to discrimination

    社會制度都有

  • that exists in the processes of social institutions.

    嚴重的歧視存在。

  • Residential segregation by race,

    社區因為不同種族而隔離,

  • which has led to blacks and whites living in very different neighborhood contexts,

    造成白人與黑人 住在非常不同的社區,

  • is a classic example of institutional racism.

    是最典型的社會制度種族歧視。

  • One of America's best-kept secrets

    美國最大的一個秘密,

  • is how residential segregation

    就是社區的隔離

  • is the secret source

    是造成種族不平等的秘密來源。

  • that creates racial inequality in the United States.

    在美國,你住哪

  • In America, where you live

    會影響一個人的

  • determines your access to opportunities

    教育與工作機會,

  • in education, in employment,

    連醫療制度與找房子都會受到影響。

  • in housing and even in access to medical care.

    有一個研究指出 美國前 171 的大城市當中,

  • One study of the 171 largest cities in the United States

    沒有一個城市是

  • concluded that there is not even one city

    白人與黑人的居住環境是平等的,

  • where whites live under equal conditions to blacks,

    而且當中住在最爛的環境的白人

  • and that the worst urban contexts in which whites reside

    都還是比一般的黑人住的還要好。

  • is considerably better than the average context of black communities.

    另外一個研究指出,

  • Another study found

    如果我們能夠在統計上排除

  • that if you could eliminate statistically

    社區隔離,

  • residential segregation,

    我們就能夠排除黑白種族在

  • you would completely erase black-white differences in income,

    收入、教育、

  • education and unemployment,

    失業率、單親媽媽等等的差別,

  • and reduce black-white differences in single motherhood

    拉近三分之二的差距,

  • by two thirds,

    這些都是因為隔離造成的。

  • all of that driven by segregation.

    我同時瞭解到

  • I have also learned

    我們對黑人的

  • how the negative stereotypes

    負面的刻板印象,

  • and images of blacks in our culture

    確實地造成

  • literally create and sustain

    制度與個人的偏見。

  • both institutional and individual discrimination.

    一群科學家收集了一批數據,

  • A group of researchers have put together a database

    裡面有大學畢業的普通美國人

  • that contains the books,

    一輩子下來會閱讀的書本、 雜誌與報刊,

  • magazines and articles

    收集起來研究他們的內容,

  • that an average college-educated American would read over their lifetime.

    我們藉此找出

  • It allows us to look within this database

    美國人在長大的過程中

  • and see how Americans have seen words paired together

    讀到某些詞彙時,聯想到什麼。

  • as they grow up in their society.

    當美國人看到「黑人」這個字時,

  • So when the word "black" appears in American culture,

    他們通常同時看到的字是什麼?

  • what co-occurs with it?

    「窮苦」、

  • "Poor,"

    「暴力」、

  • "violent,"

    「有虔誠信仰」、

  • "religious,"

    「懶惰」、

  • "lazy,"

    「開心」、

  • "cheerful,"

    「危險。」

  • "dangerous."

    當 「白人」 出現時,

  • When "white" occurs,

    經常發生的詞彙是

  • the frequently co-occurring words

    「富有」、

  • are "wealthy,"

    「先進」、

  • "progressive,"

    「常見」、

  • "conventional,"

    「固執」、

  • "stubborn,"

    「成功」、

  • "successful,"

    「有受教育。」

  • "educated."

    因此當一個警察

  • So when a police officer

    看到一個未武裝的黑人,

  • overreacts when he sees an unarmed black male

    卻緊張地以為他是危險人物,

  • and perceives him to be violent and dangerous,

    我們面對的不見得是 一個不好的警察。

  • we are not necessarily dealing with an inherently bad cop.

    他只不過是一個顯現出

  • We may be simply viewing

    受到這個社會

  • a normal American

    長期薰陶而長大的

  • who is reflecting what he has been exposed to

    普通美國人而已。

  • as a result of being raised

    我的經驗告訴我,

  • in this society.

    你的種族

  • From my own experience,

    並不一定要註定你的終身。

  • I believe that your race

    我在 1970 年代末,

  • does not have to be a determinant of your destiny.

    從加勒比海小島聖露西亞

  • I migrated to the United States

    移民到美國

  • from the Caribbean island of Saint Lucia

    來念大學,

  • in the late 1970s

    接下來 40 年,

  • in pursuit of higher education,

    我混得不錯。

  • and in the last 40 years,

    我有個支持我的家庭,

  • I have done well.

    我努力地工作,

  • I have had a supportive family,

    我得到了許多。

  • I have worked hard,

    但是那還不夠讓我成功。

  • I have done well.

    密西根大學給了我 少數民族的獎學金。

  • But it took more for me to be successful.

    是的。我是一個平權措施的寶寶。

  • I received a minority fellowship from the University of Michigan.

    沒有平權措施,

  • Yes. I am an affirmative action baby.

    我不可能有今天。

  • Without affirmative action,

    但是以往 40 年來,

  • I would not be here.

    美國的黑人沒有我成功。

  • But in the last 40 years,

    在 1978 年, 白人家庭每賺一塊錢,

  • black America has been less successful than I have.

    黑人家庭只賺 59 分。

  • In 1978, black households in the United States

    在 2015 年,

  • earned 59 cents for every dollar of income whites earned.

    當白人家庭賺一塊錢美金,

  • In 2015,

    黑人家庭仍然只賺 59 分,

  • black families still earn 59 cents

    而且種族差別造成的 貧富懸殊更加嚴重。

  • for every dollar of income that white families receive,

    白人擁有的每一塊錢,

  • and the racial gaps in wealth are even more stunning.

    黑人家庭只有 6 分, 中南美的家庭只有 7 分錢。

  • For every dollar of wealth that whites have,

    實話說,

  • black families have six pennies and Latinos have seven pennies.

    種族歧視

  • The fact is,

    造成了一個不公平的系統,

  • racism

    一個徹底損害某些美國人種的系統。

  • is producing a truly rigged system

    改述一下柏拉圖曾經說的,

  • that is systematically disadvantaging some racial groups in the United States.

    世界上沒有比平等對待 不平等的人民,

  • To paraphrase Plato,

    還要更不平等的事情了。

  • there is nothing so unfair

    因此我這麼投入地

  • as the equal treatment of unequal people.

    想要拆除種族歧視。

  • And that's why I am committed

    我深刻領悟到我能夠有今天,

  • to working to dismantle racism.

    是因為有許多前人犧牲自我,

  • I deeply appreciate the fact

    替我們打造了一條通路

  • that I am standing on the shoulders

    好讓我們通過。

  • of those who have sacrificed even their lives to open the doors

    我希望這條通路繼續維持暢通,

  • that I have walked through.

    讓更多人通過。

  • I want to ensure that those doors remain open

    羅伯特甘迺迪說:

  • and that everyone can walk through those doors.

    「每當一個男人」 ──我還要加上或是女人──

  • Robert Kennedy said,

    「為了理想而奮鬥,

  • "Each time a man" -- or woman, I would add --

    或者是為了大眾的利益

  • "stands up for an ideal

    而與不公平打鬥,

  • or acts to improve the lot of others

    小小的希望之波浪 就會慢慢地前進,

  • or strikes out against injustice,

    小小的波浪聚集 在一起變成大急流。

  • he sends forth a tiny ripple of hope,

    沖倒壓制與抵抗的高牆。」

  • and those ripples can build a current

    今天我非常的樂觀,

  • that can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance."

    因為在全美國,

  • I am optimistic today

    我都有看到希望的小波浪。

  • because all across America,

    波士頓醫療中心,

  • I have seen ripples of hope.

    請了律師加入他們的醫療團,

  • The Boston Medical Center

    所以當醫生在治療病人的過程中,

  • has added lawyers to the medical team

    律師可以順便處理病人 跟醫療無關的問題。

  • so that physicians can improve the health of their patients

    羅馬林達大學在聖貝納迪諾附近

  • because the lawyers are addressing the nonmedical needs their patients have.

    蓋了一間技術學院,

  • Loma Linda University has built a gateway college

    所以當他們提供醫療服務的同時,

  • in nearby San Bernardino

    他們可以教導工作技能,

  • so that in addition to delivering medical care,

    給弱勢團體,

  • they can provide job skills

    與低收入的人們,

  • and job training

    給他們機會找到好一點的工作。

  • to a predominantly minority, low-income community members

    在北卡羅萊納州的教堂山附近的

  • so that they will have the skills they need to get a decent job.

    初學者計畫,

  • In Chapel Hill, North Carolina,

    發現如何減少 30 歲的黑人

  • the Abecedarian Project has figured out

    得心臟病的機率,

  • how to ensure that they have lowered the risks for heart disease

    方法是提供高品質的

  • for blacks in their mid-30s

    0 歲到 5 歲的幼兒園。

  • by providing high-quality day care

    美國的課後安親班當中,

  • from birth to age five.

    溫特理.非浦思與美國夢想學院,

  • In after-school centers across the United States,

    藉由高品質的輔導與細心的帶領

  • Wintley Phipps and the US Dream Academy

    減少了囚犯的孩子、

  • is breaking the cycle of incarceration

    與在學校落後的孩子

  • by providing high-quality academic enrichment and mentoring

    邁上不歸之路。

  • to the children of prisoners

    在阿拉巴馬州的亨茨維爾,

  • and children who have fallen behind in school.

    歐克伍德大學

  • In Huntsville, Alabama,

    是個有史以來都是黑人學生的機構,

  • Oakwood University,

    他們在學生入學時新生介紹當天,

  • a historically black institution,

    提供每個學生健康檢查,

  • is showing how we can improve the health of black adults

    而且提供學生許多健康資訊,

  • by including a health evaluation

    好讓他們有足夠的智慧

  • as a part of freshman orientation

    去選擇美好的生活習慣,

  • and giving those students the tools they need

    接下來每一年都複診,

  • to make healthy choices

    讓年輕人可以持續維持自己的健康。

  • and providing them annually a health transcript

    在喬治亞州的亞特蘭大城,

  • so they can monitor their progress.

    重新建設的社區打破隔離現象,

  • And in Atlanta, Georgia,

    把充滿犯罪行為、

  • Purpose Built Communities has dismantled the negative effects of segregation

    販毒的公營低收入戶住宅,

  • by transforming a crime-ridden,

    變成一個綜合收入水準、

  • drug-infested public housing project

    教育水準,

  • into an oasis of mixed-income housing,

    社區本身健康

  • of academic performance,

    又充滿工作機會的社區。

  • of great community wellness

    最後,

  • and of full employment.

    還有迪文方案。

  • And finally,

    派翠莎.迪文教授

  • there is the Devine solution.

    在威康森大學

  • Professor Patricia Devine

    告訴我們如何

  • of the University of Wisconsin

    打破我們潛在的偏見,

  • has shown us how we can attack

    有效率地減少它。

  • our hidden biases head on

    我們每一個人

  • and effectively reduce them.

    都可以是希望之波浪。

  • Each one of us

    過程不會簡單,

  • can be a ripple of hope.

    前最高法院法官瑟古德.馬歇爾說:

  • This work will not always be easy,

    「我們必須要持異議。

  • but former Supreme Court Justice Thurgood Marshall

    我們必須要反對漠不關心。

  • has told us, "We must dissent.

    我們必須要反對冷淡。

  • We must dissent from the indifference.

    我們必須要反對仇恨與不信賴。

  • We must dissent from the apathy.

    我們必須要持異議,

  • We must dissent from the hatred and from the mistrust.

    因為美國可以更好,

  • We must dissent

    因為美國除了更好之外 沒有其他的選擇。」

  • because America can do better,

    謝謝。

  • because America has no choice but to do better."

    (掌聲)

  • Thank you.

  • (Applause)

An article in the Yale Alumni Magazine

譯者: Linda Sheu 審譯者: Yanyan Hong

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 黑人 種族 白人 大學 健康

【TED】大衛-R-威廉姆斯:種族主義如何讓我們生病(How racism makes us sick | David R. Williams)。 (【TED】David R. Williams: How racism makes us sick (How racism makes us sick | David R. Williams))

  • 77 1
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary