Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Well, as many of you know,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: 品妤 劉

  • the results of the recent election were as follows:

    很多人都知道,

  • Hillary Clinton, the Democratic candidate

    最近的選舉結果如下:

  • won a landslide victory

    民主黨候選人,希拉蕊柯林頓

  • with 52 percent of the overall vote.

    獲得壓倒性的勝利,

  • Jill Stein, the Green candidate,

    得票率為 52%。

  • came a distant second, with 19 percent.

    綠黨候選人,吉爾斯泰因

  • Donald J. Trump, the Republic candidate,

    以 19% 得票率極大差距, 居於第二名。

  • was hot on her heels with 14 percent,

    共和黨候選人,唐納德川普

  • and the remainder of the vote were shared between abstainers

    以 14% 的得票率緊跟在後。

  • and Gary Johnson, the Libertarian candidate.

    剩下的選票,部份是廢票,

  • (Laughter)

    部份投給自由意志黨 候選人蓋瑞強森。

  • Now, what parallel universe do you suppose I live in?

    (笑聲)

  • Well, I don't live in a parallel universe.

    各位認為我是住在哪個平行宇宙?

  • I live in the world, and that is how the world voted.

    我並沒有住在平行宇宙裡。

  • So let me take you back and explain what I mean by that.

    我住在世界裡,而世界 投票的結果就是那樣。

  • In June this year,

    讓我先帶各位回來, 並解釋一下我的意思。

  • I launched something called the Global Vote.

    今年六月,

  • And the Global Vote does exactly what it says on the tin.

    我建立了一個網站叫「全球投票」。

  • For the first time in history,

    全球投票的用途就如其名。

  • it lets anybody, anywhere in the world,

    歷史上第一次,

  • vote in the elections of other people's countries.

    它讓世界各地的任何人,

  • Now, why would you do that?

    參與其它國家的選舉投票。

  • What's the point?

    為什麼我要這麼做?

  • Well, let me show you what it looks like.

    用意是什麼?

  • You go to a website,

    讓我給大家看看它是什麼樣子的。

  • rather a beautiful website,

    你上這個網站,

  • and then you select an election.

    很絢麗的網站,

  • Here's a bunch that we've already covered.

    然後你可以選擇一個選舉。

  • We do about one a month, or thereabouts.

    這幫選舉是我們已經納入的。

  • So you can see Bulgaria, the United States of America,

    我們差不多一個月會納入一次。

  • Secretary-General of the United Nations,

    所以你可以看到保加利亞、美國、

  • the Brexit referendum at the end there.

    聯合國秘書長、

  • You select the election that you're interested in,

    最後還有英國脫歐的公民投票。

  • and you pick the candidates.

    你選擇你感興趣的選舉,

  • These are the candidates from the recent presidential election

    選一個候選人。

  • in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,

    這些是近期在 聖多美普林西比的一個小島國

  • 199,000 inhabitants,

    所舉辦的總統選舉的候選人,

  • off the coast of West Africa.

    島上有 199,000 個居民,

  • And then you can look at the brief summary of each of those candidates

    位於西非的海岸。

  • which I dearly hope is very neutral,

    你可以看到每位候選人的簡介,

  • very informative and very succinct.

    我們盡可能讓簡介做到中立、

  • And when you've found the one you like, you vote.

    提供有用訊息、且簡明清楚。

  • These were the candidates

    當你找到你喜歡的候選人就投票。

  • in the recent Icelandic presidential election,

    這些是近期

  • and that's the way it goes.

    冰島總統選舉的候選人。

  • So why on earth would you want to vote in another country's election?

    就是像這樣運作的。

  • Well, the reason that you wouldn't want to do it,

    我們到底為什麼要為 其他國家的選舉投票呢?

  • let me reassure you,

    我向你保證,你絕不會是為了

  • is in order to interfere in the democratic processes of another country.

    想要干涉

  • That's not the purpose at all.

    其他國家的民主進程而投票。

  • In fact, you can't,

    這完全不是網站的目的。

  • because usually what I do is I release the results

    事實上,你也辦不到,

  • after the electorate in each individual country has already voted,

    因為通常我的做法 是在該國的選民已經投完票後,

  • so there's no way that we could interfere in that process.

    才顯示出網站的投票結果,

  • But more importantly,

    因此我們不可能干擾投票進程。

  • I'm not particularly interested

    但是,更重要的是,

  • in the domestic issues of individual countries.

    我對其他國家的

  • That's not what we're voting on.

    內政並不是特別感興趣。

  • So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans

    我們並非為此投票。

  • is frankly none of our business.

    唐納德川普或是希拉蕊柯林頓 對美國人民的承諾,

  • That's something that only the Americans can vote on.

    坦白說,不關我們的事。

  • No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,

    這是只有美國人民才有資格 投票決定的事情。

  • which is what are those leaders going to do for the rest of us?

    在全球投票中, 你只會考量它的一個面向,

  • And that's so very important because we live,

    就是,那些領導人會 怎麼對我們這些非選民。

  • as no doubt you're sick of hearing people tell you,

    這是非常重要的,因為我們住在…

  • in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world

    你一定已經聽膩了大家這麼說…

  • where the political decisions of people in other countries

    我們住在一個全球化、 超連接、極度相互依存的世界,

  • can and will have an impact on our lives

    其他國家的人民做出的政治決定,

  • no matter who we are, no matter where we live.

    能夠且必將影響我們的生活,

  • Like the wings of the butterfly

    不論我們是誰,不論我們住在哪。

  • beating on one side of the Pacific

    正如同蝴蝶僅僅是在

  • that can apparently create a hurricane on the other side,

    太平洋的一岸拍動翅膀,

  • so it is with the world that we live in today

    便可以在另一岸造成颶風,

  • and the world of politics.

    這便是我們現今居住的世界,

  • There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.

    也是政治的世界。

  • Any country, no matter how small,

    國內與國際事務間的界線不復存在。

  • even if it's São Tomé and Príncipe,

    任何國家,不管它有多麼小,

  • could produce the next Nelson Mandela

    就算是聖美羅和普林西比,

  • or the next Stalin.

    也有可能培育出 下一個納爾遜曼德拉,

  • They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,

    或是下一個史達林。

  • or they could be responsible and they could help all of us.

    他們可能污染大家 共有的大氣和海洋,

  • And yet, the system is so strange

    他們也可能能負責任, 幫助我們所有人。

  • because the system hasn't caught up with this globalized reality.

    可是,投票體制相當奇怪,

  • Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,

    這體制沒有跟上全球化的現實。

  • even though their impact is gigantic

    只有少數人被允許 投票選出那些領導人,

  • and almost universal.

    選舉結果的影響卻非常巨大,

  • What number was it?

    幾乎會影響全球。

  • 140 million Americans voted

    這數字是多少?

  • for the next president of the United States,

    一億四千萬的美國人投票

  • and yet, as all of us knows, in a few weeks time,

    選舉出了下一屆美國總統,

  • somebody is going to hand over the nuclear launch codes

    然而,如我們所知道的, 在短短幾周內,

  • to Donald J. Trump.

    將會有人把核武密碼交給

  • Now, if that isn't having a potential impact on all of us,

    唐納德川普。

  • I don't know what is.

    如果連這都不算是 對所有人有潛在影響,

  • Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,

    那我真不知道什麼才算。

  • a small number of millions of British people voted on that,

    同樣的,英國退歐的公投選舉,

  • but the outcome of the vote, whichever way it went,

    僅有少部份人, 數百萬的英國人,參與投票,

  • would have had a significant impact

    而這投票的結果,不論是退或不退,

  • on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.

    都必然顯著影響到

  • And yet, only a tiny number could vote.

    世界各地幾十億人的生活。

  • What kind of democracy is that?

    然而,僅一小部分的人可以投票。

  • Huge decisions that affect all of us

    這是什麼樣的民主?

  • being decided by relatively very small numbers of people.

    影響所有人的重大決定,

  • And I don't know about you,

    取決於相對少數的人。

  • but I don't think that sounds very democratic.

    我不知道你怎麼想,

  • So I'm trying to clear it up.

    但我不覺得這聽起來很民主。

  • But as I say,

    所以我試著想做點什麼。

  • we don't ask about domestic questions.

    但,如我所說的,

  • In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.

    我們不討論國家內政問題。

  • I send them the same two questions every single time.

    事實上,我只問 所有候選人兩個問題,

  • I say, one,

    我每次問他們兩個相同的問題。

  • if you get elected, what are you going to do for the rest of us,

    我說,第一,

  • for the remainder of the seven billion who live on this planet?

    如果當選,你會為我們其他人做什麼,

  • Second question:

    為這星球上沒投票權的 其他七十億人做什麼?

  • What is your vision for your country's future in the world?

    第二個問題,

  • What role do you see it playing?

    你對你的國家在這個世界上的 未來有什麼遠景?

  • Every candidate, I send them those questions.

    你期望它會扮演什麼角色?

  • They don't all answer. Don't get me wrong.

    我發送相同的問題給每個候選人。

  • I reckon if you're standing

    不是所有人都會回答。 別誤會我的意思。

  • to become the next president of the United States,

    我想,如果你在準備

  • you're probably pretty tied up most of the time,

    成為下一屆美國總統,

  • so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

    你大部份的時間應該會非常忙,

  • More every time.

    所以有人不回答也不意外, 但許多人確實回答了。

  • And some of them do much more than answer.

    回答的人一次比一次多。

  • Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way

    其中有些人不僅回答了,

  • you could imagine.

    有些人用你所能想像的

  • I just want to say a word here for Saviour Chishimba,

    最熱情、最鼓舞人心的方式來回答。

  • who was one of the candidates

    在此我想為薩维爾奇辛巴說句話,

  • in the recent Zambian presidential election.

    他是尚比亞最近

  • His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation

    總統選舉的候選人之一。

  • on his view of Zambia's potential role in the world

    他對那兩個問題的回答, 基本上可說是 18 頁的論文,

  • and in the international community.

    提出他對於尚比亞在世界上 以及國際社會中,

  • I posted it on the website so anybody could read it.

    可能扮演的角色的看法。

  • Now, Saviour won the global vote,

    我把它刊在網站上 讓大家都能看到。

  • but he didn't win the Zambian election.

    薩维爾贏了全球投票,

  • So I found myself wondering,

    但他沒有贏尚比亞的選舉。

  • what am I going to do with this extraordinary group of people?

    我發現我自己開始思考,

  • I've got some wonderful people here who won the global vote.

    對於這群不凡的人,我能做什麼?

  • We always get it wrong, by the way.

    這裡有些很棒的人, 他們贏了全球投票。

  • The one that we elect

    順便一提,我們常有個誤解。

  • is never the person who's elected by the domestic electorate.

    我們選的人,

  • That may be partly because we always seem to go for the woman.

    從來就不是國內選民選出的人。

  • But I think it may also be a sign

    有部份原因可能是因為 我們總是會投女性。

  • that the domestic electorate is still thinking very nationally.

    但我認為它也是個徵兆,

  • They're still thinking very inwardly.

    就是,國內選民的思考 還侷限在他們的國家。

  • They're still asking themselves: What's in it for me? ...

    他們仍然向內思考。

  • instead of what they should be asking today,

    他們仍然在問自己: 我可以得到什麼好處?

  • which is, what's in it for we?

    而沒去問他們現今該問的問題,

  • But there you go.

    即:我們可以得到什麼好處?

  • So suggestions, please, not right now,

    但,你們知道的。

  • but send me an email if you've got an idea

    所以,請給我建議,但不是現在,

  • about what we can do with this amazing team of glorious losers.

    針對我們能為這出色的 光榮輸家團隊做什麼,

  • (Laughter)

    若有任何點子,email 給我。

  • We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.

    (笑聲)

  • We've got Hallamasdóttir,

    我們有我剛提到的薩维爾奇辛巴。

  • who was the runner up in the Icelandic presidential election.

    我們有海拉托馬斯多特,

  • Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen

    她是冰島總統大選的第二名。

  • just a few weeks ago

    可能有很多人幾週前有看到 她在 TEDWomen

  • where she spoke about the need for more women to get into politics.

    的出色演說,

  • We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.

    演說中她談及需要 更多女性參與政治。

  • We've got Hillary Clinton.

    我們有聖多美普林西比的 瑪利亞達斯內維斯。

  • I don't know if she's available.

    我們有希拉蕊柯林頓。

  • We've got Jill Stein.

    我不知道她是否有空。

  • And we covered also the election

    我們有吉爾斯泰因。

  • for the next Secretary-General of the United Nations.

    我們也納入了下一任

  • We've got the ex-prime minister of New Zealand,

    聯合國秘書長的選舉。

  • who would be a wonderful member of the team.

    我們有紐西蘭的前總理,

  • So I think maybe those people,

    他會是這團隊很棒的成員。

  • the glorious loser's club, could travel around the world

    所以我認為,也許這些人,

  • wherever there's an election

    這光榮輸家俱樂部,

  • and remind people of the necessity in our modern age

    能夠前往世界各地有選舉的地方,

  • of thinking a little bit outwards

    提醒人們,在我們現在的這個時代,

  • and thinking of the international consequences.

    有必要要多向外思考,

  • So what comes next for the global vote?

    想想國際上的後果。

  • Well, obviously,

    所以,全球投票的下一步是什麼?

  • the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,

    很明顯,

  • but there are some other really important elections coming up.

    川普對希拉蕊的這齣劇, 要追劇有點困難,

  • In fact, they seem to be multiplying.

    但接著還有些其他 很重要的選舉即將到來,

  • There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.

    事實上,它們似乎在 以倍數增加中。

  • And the next row of elections are all critically important.

    我相信你們有注意到, 世界上有某些事正在發生。

  • In just a few day's time

    下一波的選舉都有 關鍵級的重要性。

  • we've got the rerun of the Austrian presidential election,

    再幾天之後,

  • with the prospect of Norbert Hofer

    我們會有澳地利總統重新選舉,

  • becoming what is commonly described

    預計諾伯特霍費爾

  • as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.

    會成為一般所謂的

  • Next year we've got Germany,

    二次大戰後歐洲第一個 極右派國家領袖。

  • we've got France,

    明年有德國,

  • we've got presidential elections in Iran

    還有法國,

  • and a dozen others.

    還有伊朗的總統大選,

  • It doesn't get less important.

    以及一堆其他的。

  • It gets more and more important.

    這並不會越來越不重要。

  • Clearly, the global vote is not a stand-alone project.

    這會越來越重要。

  • It's not just there on its own.

    很明顯,全球投票並不是 獨立的專案計畫。

  • It has some background.

    它並不是靠自己存在的,

  • It's part of a project which I launched back in 2014,

    它有一些背景。

  • which I call the Good Country.

    它是我在 2014 年進行的 專案計畫的一部份,

  • The idea of the Good Country is basically very simple.

    那個專案計畫叫「好國家」。

  • It's my simple diagnosis of what's wrong with the world

    好國家的想法基本上很簡單,

  • and how we can fix it.

    它是我對於這個世界 出了什麼問題的簡單診斷,

  • What's wrong with the world I've already hinted at.

    以及要如何處理。

  • Basically, we face an enormous and growing number

    這個世界出了什麼問題, 我已經提示過。

  • of gigantic, existential global challenges:

    基本上,我們在面對 大量且持續增加的

  • climate change, human rights abuses,

    關於生存的巨大全球性挑戰:

  • mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.

    氣候變遷、人權濫用、

  • All of these problems which threaten to wipe us out

    大量移民、恐怖主義、 經濟混亂、武器激增。

  • are by their very nature globalized problems.

    這些問題通通都帶來 要把我們消滅的威脅,

  • No individual country has the capability of tackling them on its own.

    而它們在本質上都是全球化問題。

  • And so very obviously

    沒有個別國家有能力可以 靠自己處理這些問題。

  • we have to cooperate and we have to collaborate as nations

    所以,非常明顯,

  • if we're going to solve these problems.

    如果我們想要解決 這些問題,我們得合作,

  • It's so obvious, and yet we don't.

    國家之間要同心協力。

  • We don't do it nearly often enough.

    這很顯而易見,我們卻沒這樣做。

  • Most of the time, countries still persist in behaving

    我們這麼做的頻率還不夠。

  • as if they were warring, selfish tribes battling against each other,

    大部份的時候, 國家的行為仍然停留在

  • much as they have done since the nation-state was invented

    戰時的行為、自私的部落 互相殘殺的行為,

  • hundreds of years ago.

    在數百年前, 民族國家被發明之後,

  • And this has got to change.

    它們就一直在如此做。

  • This is not a change in political systems or a change in ideology.

    這必須要改變。

  • This is a change in culture.

    這並不是政治制度 或意識形態的改變,

  • We, all of us, have to understand

    而是文化的改變。

  • that thinking inwards is not the solution to the world's problems.

    我們所有人都得了解,

  • We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more

    向內思考無法解決世界的問題。

  • and compete just a tiny bit less.

    我們必須學習如何合作、更多合作,

  • Otherwise things are going to carry on getting bad

    稍微少一點點的競爭。

  • and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.

    否則,一切會繼續惡化,

  • This change will only happen

    且會比我們預期更早, 就變得更糟很多。

  • if we ordinary people

    只有一個方法能實現這改變,

  • tell our politicians that things have changed.

    就是我們一般人

  • We have to tell them that the culture has changed.

    告訴我們的政治家必須要改變。

  • We have to tell them that they've got a new mandate.

    我們得要告訴他們, 文化必須要改變。

  • The old mandate was very simple and very single:

    我們得要告訴他們, 他們有新的使命。

  • if you're in a position of power or authority,

    舊的使命非常簡單且單一:

  • you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,

    如果你在有影響力或權力的位置,

  • and that's it.

    你對你自己的人民及你自己的 那一小塊領土就有責任,

  • And if in order to do the best thing for your own people,

    就這樣。

  • you screw over everybody else on the planet, that's even better.

    為了要為你自己的 人民做最好的事,

  • That's considered to be a bit macho.

    你害到地球上的 所有其他人,這樣更好。

  • Today, I think everybody in a position of power and responsibility

    那還被認為是男子氣概。

  • has got a dual mandate,

    現今,我認為那些身在 有權力和責任的位置的人

  • which says if you're in a position of power and responsibility,

    有雙重的使命,

  • you're responsible for your own people

    如果你身在有權力和責任的位置,

  • and for every single man, woman, child and animal on the planet.

    你要負責的除了你的人民,

  • You're responsible for your own slice of territory

    還有,地球上的所有 男人、女人、孩子、和動物。

  • and for every single square mile of the earth's surface

    你要負責的除了你的那片領土,

  • and the atmosphere above it.

    還有,地球表面上的每一吋土地,

  • And if you don't like that responsibility, you should not be in power.

    以及上面的大氣。

  • That for me is the rule of the modern age,

    如果你不喜歡那責任, 你就不該掌權。

  • and that's the message that we've got to get across to our politicians,

    對我而言,那就是現代的規則,

  • and show them that that's the way things are done these days.

    那是我們得要傳遞給 我們的政治家的訊息,

  • Otherwise, we're all screwed.

    讓他們看到現今 事情是要這樣子做的。

  • I don't have a problem, actually,

    否則,我們都完蛋了。

  • with Donald Trump's credo of "America first."

    其實,我不反對

  • It seems to me that that's a pretty banal statement

    川普的「美國優先」信條。

  • of what politicians have always done and probably should always do.

    對我來說,那是很一般的說法,

  • Of course they're elected to represent the interests of their own people.

    陳述了什麼是政治家一直在做的, 且應該繼續做的。

  • But what I find so boring and so old-fashioned

    當然,他們被選出來是要 代表他們人民的利益,

  • and so unimaginative about his take on that

    但讓我覺得他對此的看法 很無趣且老套、

  • is that America first means everyone else last,

    很沒想像力的原因

  • that making America great again means making everybody else small again,

    是他覺得把美國擺第一 就是把其他人都擺最後,

  • and it's just not true.

    讓美國再次壯大意味 讓其他人再次渺小,

  • In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,

    而事實並不是這樣的。

  • I've seen so many hundreds of examples of policies

    過去二十年左右, 我的工作是政治顧問,

  • that harmonize the international and the domestic needs,

    我見過數以百計的政策例子,

  • and they make better policy.

    能夠讓國際與國內需求和諧共存,

  • I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.

    它們都是比較好的政策。

  • That would be ridiculous.

    我並不是在請求國家 要利他或自我犧牲,

  • No nation would ever do that.

    那很荒謬,

  • I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,

    沒有國家會那樣做。

  • which is possible

    我是在請求它們清醒過來, 了解到我們需要新的治理形式,

  • and which harmonizes those two needs,

    這是有可能的,

  • those good for our own people and those good for everybody else.

    且能讓兩種需求和諧共存,

  • Since the US election and since Brexit

    對我們自己的人民有利, 也對所有其他人有利。

  • it's become more and more obvious to me

    自從美國大選以及英國脫歐,

  • that those old distinctions of left wing and right wing

    我越來越清楚一件事,

  • no longer make sense.

    左翼和右翼的老式區別,

  • They really don't fit the pattern.

    已不再合理了。

  • What does seem to matter today

    它們真的不符合這模式。

  • is very simple,

    看起來,現今真正重要的事,

  • whether your view of the world is

    其實很簡單,

  • that you take comfort from looking inwards and backwards,

    不論你看世界的觀點是

  • or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.

    你從向內看、向後看來得到安慰,

  • That's the new politics.

    或是像我這樣,你向前看、 向外看來找到希望。

  • That's the new division that is splitting the world right down the middle.

    那就是新政治。

  • Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.

    那是將世界從中間分兩半的 新派別區分法。

  • I don't at all misunderstand

    那可能聽起來有點批判, 但本意非如此。

  • why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.

    我完全沒有誤會

  • When times are difficult, when you're short of money,

    為什麼這麼多人向內看、 向後看來得到安慰。

  • when you're feeling insecure and vulnerable,

    但時代很艱難時、當你缺錢時、

  • it's almost a natural human tendency to turn inwards,

    當你覺得不安全且脆弱時,

  • to think of your own needs

    人類很自然的傾向就是會轉向內,

  • and to discard everybody else's,

    只去想自己的需求,

  • and perhaps to start to imagine that the past was somehow better

    不顧所有其他人的需求,

  • than the present or the future could ever be.

    可能會開始想像

  • But I happen to believe that that's a dead end.

    在某些面向上 過去比現在或未來更好。

  • History shows us that it's a dead end.

    但我剛好相信,這是條死路。

  • When people turn inwards and turn backwards,

    歷史告訴我們這是條死路。

  • human progress becomes reversed

    當人們轉向內、轉向後,

  • and things get worse for everybody very quickly indeed.

    人類進步就會被反轉,

  • If you're like me

    一切都會惡化得很快, 無人能倖免。

  • and you believe in forwards and outwards,

    如果你像我,

  • and you believe that the best thing about humanity is its diversity,

    你相信向前、向外,

  • and the best thing about globalization

    你相信人性最棒的一點 就是它的多元性,

  • is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture

    全球化最棒的一點

  • to make something more creative, more exciting, more productive

    就是它能激起那樣的 多樣性、文化混合,

  • than there's ever been before in human history,

    產生比人類歷史過往更有創意、

  • then, my friends, we've got a job on our hands,

    更讓人興奮、更有生產力的事物,

  • because the inwards and backwards brigade

    那麼,朋友們, 我們手上有份工作要做,

  • are uniting as never before,

    因為那些向內、向後的人們

  • and that creed of inwards and backwards,

    空前地團結在一起,

  • that fear, that anxiety,

    而那向內、向後的信念,

  • playing on the simplest instincts,

    那恐懼、那焦慮,

  • is sweeping across the world.

    影響著最簡單的直覺,

  • Those of us who believe,

    且正在席捲全世界。

  • as I believe, in forwards and outwards,

    跟我一樣

  • we have to get ourselves organized,

    相信向前、向外的人,

  • because time is running out very, very quickly.

    我們得將自己組織起來,

  • Thank you.

    因為就快沒時間了。

  • (Applause)

    謝謝大家。

Well, as many of you know,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 品妤 劉

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 選舉 候選人 國家 世界 人民

【TED】西蒙-安霍爾特。世界其他國家在貴國的選舉中會投給誰?(Who would the rest of the world vote for in your country's election?| 西蒙-安霍爾特) (【TED】Simon Anholt: Who would the rest of the world vote for in your country's election? (Who would the rest of the world vote for in your count

  • 21 2
    Zenn posted on 2021/01/14
Video vocabulary