Subtitles section Play video
Well, as many of you know,
譯者: Lilian Chiu 審譯者: 品妤 劉
the results of the recent election were as follows:
很多人都知道,
Hillary Clinton, the Democratic candidate
最近的選舉結果如下:
won a landslide victory
民主黨候選人,希拉蕊柯林頓
with 52 percent of the overall vote.
獲得壓倒性的勝利,
Jill Stein, the Green candidate,
得票率為 52%。
came a distant second, with 19 percent.
綠黨候選人,吉爾斯泰因
Donald J. Trump, the Republic candidate,
以 19% 得票率極大差距, 居於第二名。
was hot on her heels with 14 percent,
共和黨候選人,唐納德川普
and the remainder of the vote were shared between abstainers
以 14% 的得票率緊跟在後。
and Gary Johnson, the Libertarian candidate.
剩下的選票,部份是廢票,
(Laughter)
部份投給自由意志黨 候選人蓋瑞強森。
Now, what parallel universe do you suppose I live in?
(笑聲)
Well, I don't live in a parallel universe.
各位認為我是住在哪個平行宇宙?
I live in the world, and that is how the world voted.
我並沒有住在平行宇宙裡。
So let me take you back and explain what I mean by that.
我住在世界裡,而世界 投票的結果就是那樣。
In June this year,
讓我先帶各位回來, 並解釋一下我的意思。
I launched something called the Global Vote.
今年六月,
And the Global Vote does exactly what it says on the tin.
我建立了一個網站叫「全球投票」。
For the first time in history,
全球投票的用途就如其名。
it lets anybody, anywhere in the world,
歷史上第一次,
vote in the elections of other people's countries.
它讓世界各地的任何人,
Now, why would you do that?
參與其它國家的選舉投票。
What's the point?
為什麼我要這麼做?
Well, let me show you what it looks like.
用意是什麼?
You go to a website,
讓我給大家看看它是什麼樣子的。
rather a beautiful website,
你上這個網站,
and then you select an election.
很絢麗的網站,
Here's a bunch that we've already covered.
然後你可以選擇一個選舉。
We do about one a month, or thereabouts.
這幫選舉是我們已經納入的。
So you can see Bulgaria, the United States of America,
我們差不多一個月會納入一次。
Secretary-General of the United Nations,
所以你可以看到保加利亞、美國、
the Brexit referendum at the end there.
聯合國秘書長、
You select the election that you're interested in,
最後還有英國脫歐的公民投票。
and you pick the candidates.
你選擇你感興趣的選舉,
These are the candidates from the recent presidential election
選一個候選人。
in the tiny island nation of São Tomé and Príncipe,
這些是近期在 聖多美普林西比的一個小島國
199,000 inhabitants,
所舉辦的總統選舉的候選人,
off the coast of West Africa.
島上有 199,000 個居民,
And then you can look at the brief summary of each of those candidates
位於西非的海岸。
which I dearly hope is very neutral,
你可以看到每位候選人的簡介,
very informative and very succinct.
我們盡可能讓簡介做到中立、
And when you've found the one you like, you vote.
提供有用訊息、且簡明清楚。
These were the candidates
當你找到你喜歡的候選人就投票。
in the recent Icelandic presidential election,
這些是近期
and that's the way it goes.
冰島總統選舉的候選人。
So why on earth would you want to vote in another country's election?
就是像這樣運作的。
Well, the reason that you wouldn't want to do it,
我們到底為什麼要為 其他國家的選舉投票呢?
let me reassure you,
我向你保證,你絕不會是為了
is in order to interfere in the democratic processes of another country.
想要干涉
That's not the purpose at all.
其他國家的民主進程而投票。
In fact, you can't,
這完全不是網站的目的。
because usually what I do is I release the results
事實上,你也辦不到,
after the electorate in each individual country has already voted,
因為通常我的做法 是在該國的選民已經投完票後,
so there's no way that we could interfere in that process.
才顯示出網站的投票結果,
But more importantly,
因此我們不可能干擾投票進程。
I'm not particularly interested
但是,更重要的是,
in the domestic issues of individual countries.
我對其他國家的
That's not what we're voting on.
內政並不是特別感興趣。
So what Donald J. Trump or Hillary Clinton proposed to do for the Americans
我們並非為此投票。
is frankly none of our business.
唐納德川普或是希拉蕊柯林頓 對美國人民的承諾,
That's something that only the Americans can vote on.
坦白說,不關我們的事。
No, in the global vote, you're only considering one aspect of it,
這是只有美國人民才有資格 投票決定的事情。
which is what are those leaders going to do for the rest of us?
在全球投票中, 你只會考量它的一個面向,
And that's so very important because we live,
就是,那些領導人會 怎麼對我們這些非選民。
as no doubt you're sick of hearing people tell you,
這是非常重要的,因為我們住在…
in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world
你一定已經聽膩了大家這麼說…
where the political decisions of people in other countries
我們住在一個全球化、 超連接、極度相互依存的世界,
can and will have an impact on our lives
其他國家的人民做出的政治決定,
no matter who we are, no matter where we live.
能夠且必將影響我們的生活,
Like the wings of the butterfly
不論我們是誰,不論我們住在哪。
beating on one side of the Pacific
正如同蝴蝶僅僅是在
that can apparently create a hurricane on the other side,
太平洋的一岸拍動翅膀,
so it is with the world that we live in today
便可以在另一岸造成颶風,
and the world of politics.
這便是我們現今居住的世界,
There is no longer a dividing line between domestic and international affairs.
也是政治的世界。
Any country, no matter how small,
國內與國際事務間的界線不復存在。
even if it's São Tomé and Príncipe,
任何國家,不管它有多麼小,
could produce the next Nelson Mandela
就算是聖美羅和普林西比,
or the next Stalin.
也有可能培育出 下一個納爾遜曼德拉,
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us,
或是下一個史達林。
or they could be responsible and they could help all of us.
他們可能污染大家 共有的大氣和海洋,
And yet, the system is so strange
他們也可能能負責任, 幫助我們所有人。
because the system hasn't caught up with this globalized reality.
可是,投票體制相當奇怪,
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders,
這體制沒有跟上全球化的現實。
even though their impact is gigantic
只有少數人被允許 投票選出那些領導人,
and almost universal.
選舉結果的影響卻非常巨大,
What number was it?
幾乎會影響全球。
140 million Americans voted
這數字是多少?
for the next president of the United States,
一億四千萬的美國人投票
and yet, as all of us knows, in a few weeks time,
選舉出了下一屆美國總統,
somebody is going to hand over the nuclear launch codes
然而,如我們所知道的, 在短短幾周內,
to Donald J. Trump.
將會有人把核武密碼交給
Now, if that isn't having a potential impact on all of us,
唐納德川普。
I don't know what is.
如果連這都不算是 對所有人有潛在影響,
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote,
那我真不知道什麼才算。
a small number of millions of British people voted on that,
同樣的,英國退歐的公投選舉,
but the outcome of the vote, whichever way it went,
僅有少部份人, 數百萬的英國人,參與投票,
would have had a significant impact
而這投票的結果,不論是退或不退,
on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world.
都必然顯著影響到
And yet, only a tiny number could vote.
世界各地幾十億人的生活。
What kind of democracy is that?
然而,僅一小部分的人可以投票。
Huge decisions that affect all of us
這是什麼樣的民主?
being decided by relatively very small numbers of people.
影響所有人的重大決定,
And I don't know about you,
取決於相對少數的人。
but I don't think that sounds very democratic.
我不知道你怎麼想,
So I'm trying to clear it up.
但我不覺得這聽起來很民主。
But as I say,
所以我試著想做點什麼。
we don't ask about domestic questions.
但,如我所說的,
In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.
我們不討論國家內政問題。
I send them the same two questions every single time.
事實上,我只問 所有候選人兩個問題,
I say, one,
我每次問他們兩個相同的問題。
if you get elected, what are you going to do for the rest of us,
我說,第一,
for the remainder of the seven billion who live on this planet?
如果當選,你會為我們其他人做什麼,
Second question:
為這星球上沒投票權的 其他七十億人做什麼?
What is your vision for your country's future in the world?
第二個問題,
What role do you see it playing?
你對你的國家在這個世界上的 未來有什麼遠景?
Every candidate, I send them those questions.
你期望它會扮演什麼角色?
They don't all answer. Don't get me wrong.
我發送相同的問題給每個候選人。
I reckon if you're standing
不是所有人都會回答。 別誤會我的意思。
to become the next president of the United States,
我想,如果你在準備
you're probably pretty tied up most of the time,
成為下一屆美國總統,
so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.
你大部份的時間應該會非常忙,
More every time.
所以有人不回答也不意外, 但許多人確實回答了。
And some of them do much more than answer.
回答的人一次比一次多。
Some of them answer in the most enthusiastic and most exciting way
其中有些人不僅回答了,
you could imagine.
有些人用你所能想像的
I just want to say a word here for Saviour Chishimba,
最熱情、最鼓舞人心的方式來回答。
who was one of the candidates
在此我想為薩维爾奇辛巴說句話,
in the recent Zambian presidential election.
他是尚比亞最近
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation
總統選舉的候選人之一。
on his view of Zambia's potential role in the world
他對那兩個問題的回答, 基本上可說是 18 頁的論文,
and in the international community.
提出他對於尚比亞在世界上 以及國際社會中,
I posted it on the website so anybody could read it.
可能扮演的角色的看法。
Now, Saviour won the global vote,
我把它刊在網站上 讓大家都能看到。
but he didn't win the Zambian election.
薩维爾贏了全球投票,
So I found myself wondering,
但他沒有贏尚比亞的選舉。
what am I going to do with this extraordinary group of people?
我發現我自己開始思考,
I've got some wonderful people here who won the global vote.
對於這群不凡的人,我能做什麼?
We always get it wrong, by the way.
這裡有些很棒的人, 他們贏了全球投票。
The one that we elect
順便一提,我們常有個誤解。
is never the person who's elected by the domestic electorate.
我們選的人,
That may be partly because we always seem to go for the woman.
從來就不是國內選民選出的人。
But I think it may also be a sign
有部份原因可能是因為 我們總是會投女性。
that the domestic electorate is still thinking very nationally.
但我認為它也是個徵兆,
They're still thinking very inwardly.
就是,國內選民的思考 還侷限在他們的國家。
They're still asking themselves: What's in it for me? ...
他們仍然向內思考。
instead of what they should be asking today,
他們仍然在問自己: 我可以得到什麼好處?
which is, what's in it for we?
而沒去問他們現今該問的問題,
But there you go.
即:我們可以得到什麼好處?
So suggestions, please, not right now,
但,你們知道的。
but send me an email if you've got an idea
所以,請給我建議,但不是現在,
about what we can do with this amazing team of glorious losers.
針對我們能為這出色的 光榮輸家團隊做什麼,
(Laughter)
若有任何點子,email 給我。
We've got Saviour Chishimba, who I mentioned before.
(笑聲)
We've got Halla Tómasdóttir,
我們有我剛提到的薩维爾奇辛巴。
who was the runner up in the Icelandic presidential election.
我們有海拉托馬斯多特,
Many of you may have seen her amazing talk at TEDWomen
她是冰島總統大選的第二名。
just a few weeks ago
可能有很多人幾週前有看到 她在 TEDWomen
where she spoke about the need for more women to get into politics.
的出色演說,
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe.
演說中她談及需要 更多女性參與政治。
We've got Hillary Clinton.
我們有聖多美普林西比的 瑪利亞達斯內維斯。
I don't know if she's available.
我們有希拉蕊柯林頓。
We've got Jill Stein.
我不知道她是否有空。
And we covered also the election
我們有吉爾斯泰因。
for the next Secretary-General of the United Nations.
我們也納入了下一任
We've got the ex-prime minister of New Zealand,
聯合國秘書長的選舉。
who would be a wonderful member of the team.
我們有紐西蘭的前總理,
So I think maybe those people,
他會是這團隊很棒的成員。
the glorious loser's club, could travel around the world
所以我認為,也許這些人,
wherever there's an election
這光榮輸家俱樂部,
and remind people of the necessity in our modern age
能夠前往世界各地有選舉的地方,
of thinking a little bit outwards
提醒人們,在我們現在的這個時代,
and thinking of the international consequences.
有必要要多向外思考,
So what comes next for the global vote?
想想國際上的後果。
Well, obviously,
所以,全球投票的下一步是什麼?
the Donald and Hillary show is a bit of a difficult one to follow,
很明顯,
but there are some other really important elections coming up.
川普對希拉蕊的這齣劇, 要追劇有點困難,
In fact, they seem to be multiplying.
但接著還有些其他 很重要的選舉即將到來,
There's something going on, I'm sure you've noticed, in the world.
事實上,它們似乎在 以倍數增加中。
And the next row of elections are all critically important.
我相信你們有注意到, 世界上有某些事正在發生。
In just a few day's time
下一波的選舉都有 關鍵級的重要性。
we've got the rerun of the Austrian presidential election,
再幾天之後,
with the prospect of Norbert Hofer
我們會有澳地利總統重新選舉,
becoming what is commonly described
預計諾伯特霍費爾
as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.
會成為一般所謂的
Next year we've got Germany,
二次大戰後歐洲第一個 極右派國家領袖。
we've got France,
明年有德國,
we've got presidential elections in Iran
還有法國,
and a dozen others.
還有伊朗的總統大選,
It doesn't get less important.
以及一堆其他的。
It gets more and more important.
這並不會越來越不重要。
Clearly, the global vote is not a stand-alone project.
這會越來越重要。
It's not just there on its own.
很明顯,全球投票並不是 獨立的專案計畫。
It has some background.
它並不是靠自己存在的,
It's part of a project which I launched back in 2014,
它有一些背景。
which I call the Good Country.
它是我在 2014 年進行的 專案計畫的一部份,
The idea of the Good Country is basically very simple.
那個專案計畫叫「好國家」。
It's my simple diagnosis of what's wrong with the world
好國家的想法基本上很簡單,
and how we can fix it.
它是我對於這個世界 出了什麼問題的簡單診斷,
What's wrong with the world I've already hinted at.
以及要如何處理。
Basically, we face an enormous and growing number
這個世界出了什麼問題, 我已經提示過。
of gigantic, existential global challenges:
基本上,我們在面對 大量且持續增加的
climate change, human rights abuses,
關於生存的巨大全球性挑戰:
mass migration, terrorism, economic chaos, weapons proliferation.
氣候變遷、人權濫用、
All of these problems which threaten to wipe us out
大量移民、恐怖主義、 經濟混亂、武器激增。
are by their very nature globalized problems.
這些問題通通都帶來 要把我們消滅的威脅,
No individual country has the capability of tackling them on its own.
而它們在本質上都是全球化問題。
And so very obviously
沒有個別國家有能力可以 靠自己處理這些問題。
we have to cooperate and we have to collaborate as nations
所以,非常明顯,
if we're going to solve these problems.
如果我們想要解決 這些問題,我們得合作,
It's so obvious, and yet we don't.
國家之間要同心協力。
We don't do it nearly often enough.
這很顯而易見,我們卻沒這樣做。
Most of the time, countries still persist in behaving
我們這麼做的頻率還不夠。
as if they were warring, selfish tribes battling against each other,
大部份的時候, 國家的行為仍然停留在
much as they have done since the nation-state was invented
戰時的行為、自私的部落 互相殘殺的行為,
hundreds of years ago.
在數百年前, 民族國家被發明之後,
And this has got to change.
它們就一直在如此做。
This is not a change in political systems or a change in ideology.
這必須要改變。
This is a change in culture.
這並不是政治制度 或意識形態的改變,
We, all of us, have to understand
而是文化的改變。
that thinking inwards is not the solution to the world's problems.
我們所有人都得了解,
We have to learn how to cooperate and collaborate a great deal more
向內思考無法解決世界的問題。
and compete just a tiny bit less.
我們必須學習如何合作、更多合作,
Otherwise things are going to carry on getting bad
稍微少一點點的競爭。
and they're going to get much worse, much sooner than we anticipate.
否則,一切會繼續惡化,
This change will only happen
且會比我們預期更早, 就變得更糟很多。
if we ordinary people
只有一個方法能實現這改變,
tell our politicians that things have changed.
就是我們一般人
We have to tell them that the culture has changed.
告訴我們的政治家必須要改變。
We have to tell them that they've got a new mandate.
我們得要告訴他們, 文化必須要改變。
The old mandate was very simple and very single:
我們得要告訴他們, 他們有新的使命。
if you're in a position of power or authority,
舊的使命非常簡單且單一:
you're responsible for your own people and your own tiny slice of territory,
如果你在有影響力或權力的位置,
and that's it.
你對你自己的人民及你自己的 那一小塊領土就有責任,
And if in order to do the best thing for your own people,
就這樣。
you screw over everybody else on the planet, that's even better.
為了要為你自己的 人民做最好的事,
That's considered to be a bit macho.
你害到地球上的 所有其他人,這樣更好。
Today, I think everybody in a position of power and responsibility
那還被認為是男子氣概。
has got a dual mandate,
現今,我認為那些身在 有權力和責任的位置的人
which says if you're in a position of power and responsibility,
有雙重的使命,
you're responsible for your own people
如果你身在有權力和責任的位置,
and for every single man, woman, child and animal on the planet.
你要負責的除了你的人民,
You're responsible for your own slice of territory
還有,地球上的所有 男人、女人、孩子、和動物。
and for every single square mile of the earth's surface
你要負責的除了你的那片領土,
and the atmosphere above it.
還有,地球表面上的每一吋土地,
And if you don't like that responsibility, you should not be in power.
以及上面的大氣。
That for me is the rule of the modern age,
如果你不喜歡那責任, 你就不該掌權。
and that's the message that we've got to get across to our politicians,
對我而言,那就是現代的規則,
and show them that that's the way things are done these days.
那是我們得要傳遞給 我們的政治家的訊息,
Otherwise, we're all screwed.
讓他們看到現今 事情是要這樣子做的。
I don't have a problem, actually,
否則,我們都完蛋了。
with Donald Trump's credo of "America first."
其實,我不反對
It seems to me that that's a pretty banal statement
川普的「美國優先」信條。
of what politicians have always done and probably should always do.
對我來說,那是很一般的說法,
Of course they're elected to represent the interests of their own people.
陳述了什麼是政治家一直在做的, 且應該繼續做的。
But what I find so boring and so old-fashioned
當然,他們被選出來是要 代表他們人民的利益,
and so unimaginative about his take on that
但讓我覺得他對此的看法 很無趣且老套、
is that America first means everyone else last,
很沒想像力的原因
that making America great again means making everybody else small again,
是他覺得把美國擺第一 就是把其他人都擺最後,
and it's just not true.
讓美國再次壯大意味 讓其他人再次渺小,
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so,
而事實並不是這樣的。
I've seen so many hundreds of examples of policies
過去二十年左右, 我的工作是政治顧問,
that harmonize the international and the domestic needs,
我見過數以百計的政策例子,
and they make better policy.
能夠讓國際與國內需求和諧共存,
I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing.
它們都是比較好的政策。
That would be ridiculous.
我並不是在請求國家 要利他或自我犧牲,
No nation would ever do that.
那很荒謬,
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance,
沒有國家會那樣做。
which is possible
我是在請求它們清醒過來, 了解到我們需要新的治理形式,
and which harmonizes those two needs,
這是有可能的,
those good for our own people and those good for everybody else.
且能讓兩種需求和諧共存,
Since the US election and since Brexit
對我們自己的人民有利, 也對所有其他人有利。
it's become more and more obvious to me
自從美國大選以及英國脫歐,
that those old distinctions of left wing and right wing
我越來越清楚一件事,
no longer make sense.
左翼和右翼的老式區別,
They really don't fit the pattern.
已不再合理了。
What does seem to matter today
它們真的不符合這模式。
is very simple,
看起來,現今真正重要的事,
whether your view of the world is
其實很簡單,
that you take comfort from looking inwards and backwards,
不論你看世界的觀點是
or whether, like me, you find hope in looking forwards and outwards.
你從向內看、向後看來得到安慰,
That's the new politics.
或是像我這樣,你向前看、 向外看來找到希望。
That's the new division that is splitting the world right down the middle.
那就是新政治。
Now, that may sound judgmental, but it's not meant to be.
那是將世界從中間分兩半的 新派別區分法。
I don't at all misunderstand
那可能聽起來有點批判, 但本意非如此。
why so many people find their comfort in looking inwards and backwards.
我完全沒有誤會
When times are difficult, when you're short of money,
為什麼這麼多人向內看、 向後看來得到安慰。
when you're feeling insecure and vulnerable,
但時代很艱難時、當你缺錢時、
it's almost a natural human tendency to turn inwards,
當你覺得不安全且脆弱時,
to think of your own needs
人類很自然的傾向就是會轉向內,
and to discard everybody else's,
只去想自己的需求,
and perhaps to start to imagine that the past was somehow better
不顧所有其他人的需求,
than the present or the future could ever be.
可能會開始想像
But I happen to believe that that's a dead end.
在某些面向上 過去比現在或未來更好。
History shows us that it's a dead end.
但我剛好相信,這是條死路。
When people turn inwards and turn backwards,
歷史告訴我們這是條死路。
human progress becomes reversed
當人們轉向內、轉向後,
and things get worse for everybody very quickly indeed.
人類進步就會被反轉,
If you're like me
一切都會惡化得很快, 無人能倖免。
and you believe in forwards and outwards,
如果你像我,
and you believe that the best thing about humanity is its diversity,
你相信向前、向外,
and the best thing about globalization
你相信人性最棒的一點 就是它的多元性,
is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture
全球化最棒的一點
to make something more creative, more exciting, more productive
就是它能激起那樣的 多樣性、文化混合,
than there's ever been before in human history,
產生比人類歷史過往更有創意、
then, my friends, we've got a job on our hands,
更讓人興奮、更有生產力的事物,
because the inwards and backwards brigade
那麼,朋友們, 我們手上有份工作要做,
are uniting as never before,
因為那些向內、向後的人們
and that creed of inwards and backwards,
空前地團結在一起,
that fear, that anxiety,
而那向內、向後的信念,
playing on the simplest instincts,
那恐懼、那焦慮,
is sweeping across the world.
影響著最簡單的直覺,
Those of us who believe,
且正在席捲全世界。
as I believe, in forwards and outwards,
跟我一樣
we have to get ourselves organized,
相信向前、向外的人,
because time is running out very, very quickly.
我們得將自己組織起來,
Thank you.
因為就快沒時間了。
(Applause)
謝謝大家。