Subtitles section Play video
Hello! I'm Emma from mmmEnglish!
哈囉,我是 mmmEnglish 的 Emma!
If I put these verbs in front of you, you'd probably tell me
如果我把這兩個動詞放在你面前,
that they're simple!
你可能會告訴我這很簡單!
They're easy! You know them, right?
它們是很簡單!你認識它們對吧?
These are simple verbs.
這兩個都是簡單動詞。
But they are quite similar to each other.
但它們非常相似。
It could be hard to decide which one to use, sometimes.
有時候你可能很難決定要用哪個動詞。
So in this lesson, we'll take a closer look
所以這堂課,
at the differences between them
我們要探索這兩個動詞之間的差異,
so that you can feel more confident when you use them.
讓你更有自信地使用它們。
Am I going?
我要去嗎?
Or am I coming?
或我要來嗎?
These two verbs both describe movement between the person speaking and someone else.
這兩個動詞都在描述說話者和其他人之間的動作。
Or something else.
或是其他事情。
But the difference is in the direction of the movement.
但不同的地方是移動的方向。
When you use come,
當你用 come (來),
the movement is from somewhere else
是從其他地方,
to where the speaker is.
移動到說話者的地方。
And when I say somewhere else,
而我說的其他地方,
that could be the other side of the world,
可能是世界的另一端,
or it could just be the other side of the room.
或可能是其他房間。
It doesn't matter!
不論哪裡都不影響!
What is important is the direction of the movement.
重要的是移動的方向。
From somewhere, to the speaker.
從某個地方到說話者所在的地方。
So in this case, it's me.
所以在這個情況下,是我。
So it's from somewhere, to the speaker.
從某個地方到說話者所在的地方。
Are you coming to our house for dinner tonight?
你今晚會來我們家共進晚餐嗎?
Are you coming to Melbourne next month?
下個月你會來墨爾本嗎?
Tell me when you're coming to Australia.
當你要來澳洲時,要告訴我喔!
Go is usually used when the movement happens in the
Go (去) 常被用在
opposite direction.
相反方向的移動。
From, where the speaker is
從說話者所在的地方,
to another place.
到另一個地方。
Are you going to Thailand for the holidays?
你要去泰國度假嗎?
So here, the speaker lives somewhere else,
所以在這個情況下,說話者住在某個地方,
not in Thailand.
而不是住在泰國。
And they're not in Thailand at the time of speaking.
而且他們說話的時候也不是在泰國。
Are you going to Ben's party on Friday?
星期五你會去 Ben 的派對嗎?
So that's from the place, where you are
從你所在的地方,
or you usually are, to Ben's party.
到 Ben 的派對。
Now if I was at Ben's party and I called you,
如果我在 Ben 派對上,然後我打給你,
I could say,
我可以問:
"Are you coming to Ben's party?"
「你會來 Ben 的派對嗎?」
So I'm asking if you'll move
也就是說我問你,
from the place where you are, to Ben's party.
你是否會從你所在的地方來 Ben 的派對。
So I used come.
所以我使用 come (來)。
So far, so good, right?
到目前為止還可以吧?
Now you might be talking about another person,
現在你可能會說到另一個人,
someone who is not the speaker
不是說話者,
or the listener.
也不是傾聽者。
You're talking about other people.
你是在說其他人,
Or something else.
或是其他事情。
And this is where things can get a little tricky!
在這裡,事情可能會變得有點詭異!
Because you can use either come or go
因為你可以使用 come 或 go。
Look at this example.
來看這個例子。
My mum came to help me.
我的媽媽過來幫我。
So this is simple,
因為我是這個動作中的接收者,
because I'm part of this activity.
所以這很好懂。
She came to me.
她過來我這裡。
But here, my mum went to help my brother.
但再看這個例子,我的媽媽去幫我的哥哥。
My mum came to help my brother.
我的媽媽過來幫我的哥哥。
Now both of these sentences are correct.
這兩個句子都是正確的。
I could use either come or go.
我可以使用 come 或 go。
But it depends on whose viewpoint I take.
但這取決於我站在哪一邊的看法。
Which person, who's involved in the activity
我要以哪一方的立場,
am I describing or giving information about?
去描述或是給予資訊?
You use go when you're using the viewpoint
當你的立場站在正在做動作的人那方的話,
of the person doing the action.
你會使用 go (去)。
My mum went to help my brother.
我的媽媽去幫我的哥哥。
My mum is doing the action.
我的媽媽正在做動作。
And you use come,
當你站在接收者那方的話,
when you use the receiver's viewpoint,
也就是接收動作的人的觀點來看,
the person who is receiving the action.
你會使用 come (來)。
My mum came to help my brother.
我的媽媽過來幫我的哥哥。
So my brother is receiving the action.
所以我的哥哥正接收動作。
So we've used come.
所以我們會用 come。
Now these two verbs are made much clearer
現在,通過一道門,
with a door.
會使這兩個動詞會變得更清楚。
'Come in' and 'go in' are both ways to instruct someone
"Come in" 和 "go in" (進入),
to enter a room or a building.
都是指示某人進入房間或建築物的方式。
But, there's a difference!
但有一個差別!
So now both you and I are outside together.
現在你和我都在門外,
So I can say to you, "let's go in"
我可以對你說:「我們進去吧!」
Let's go from where we are,
我們從我們所在的地方,
to another place, or inside.
到另一個地方或是進去裡面。
Or when I'm inside, and you're outside,
或是當我在裡面,你在外面時,
I can say "Come in".
我可以說:「進來。」
Move from where you are, towards me.
從你所在的地方朝我移動。
Come inside the house.
進到這個房子。
Okay so let's change the context.
我們現在改變一下情境。
Are you coming to Sarah's wedding?
你會來 Sarah 的婚禮嗎?
So this suggests,
這個表示,
that the speaker will also be at the wedding.
說話者將會在婚禮上。
Are you going to Sarah's wedding?
你會去 Sarah 的婚禮嗎?
Now this suggests that the speaker
現在這個說法表示,
may be not going there.
說話者可能不會去婚禮。
Or maybe they haven't decided yet.
或是他們都還沒做決定。
Are you going to visit your sister?
你會去拜訪你的姐姐嗎?
So that's in a place that is away from the listener's
因此,該位置與傾聽者
current place.
目前的位置不同。
Are you coming to visit your sister?
你會來拜訪你的姐姐嗎?
And here, we're being a bit more specific.
在這裡,我們要更具體一點。
The listener is in a different place.
傾聽者現在在不同地方,
But, they'll move to the location of their sister.
但他們將搬到姐姐所在的位置。
And probably the speaker too.
也許說話者也是。
So there you have it!
所以你懂了!
Some really important differences
請記住這兩個動詞 go 和 come之間,
to keep in mind about the verbs, go and come.
有一些重要的差別。
You thought they were simple,
你以為這很簡單,
but maybe you learnt
但也許你學到了,
a couple of new things about using them.
一些如何使用它們的新知識。
If you enjoyed this lesson, please let me know by
如果你很喜歡這門課,
liking the video and writing in the comments as well.
請幫我按讚,並且留言。
Let me know what you think.
讓我知道你的想法。
And of course, subscribe!
當然還要訂閱!
That red button down there!
下方那個紅色按鈕!
Now if you're feeling up to the challenge, you can help to
現在,如果你準備好迎接挑戰,
translate this lesson into your native language,
你可以將這個課程翻譯成你的母語,
to help other English learners like you,
去幫助其他像你一樣的英語學習者,
to study with this lesson.
來學習這堂課。
You can translate the captions,
你可以翻譯字幕,
that is, the white text at the bottom of this screen,
也就是這個螢幕底部的白色文字,
and the link to do that is in the description
該連結位於這個影片下方,
under this video.
說明欄位中。
So are you ready to try another lesson?
所以你已經準備好上另一個課程了嗎?
Try either of these two right here.
試著嘗試這兩堂課程之一。
Thanks for watching and I'll see you next week.
謝謝收看,我們下週見!
Bye for now!
拜拜!