Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

  • Hi.

    嗨。

  • My name's Sarah,

    我是莎菈,

  • and I've been priced out of the housing market.

    在住房市場中, 我已經買不起房了。

  • In fact,

    事實上,

  • I'm one of the majority of my generation

    在我這個世代中,大部分的人 都買不起房,

  • who can't afford a home.

    而我只是其中之一。

  • And in 2017, home ownership amongst young Australians

    2017 年,澳洲年輕人 擁有房產的人數比例

  • has fallen to the lowest level in recorded history.

    跌至有史以來的最低點。

  • So, foolishly or otherwise,

    所以,不知道是笨還是怎樣,

  • I decided to build my own home.

    我決定要建造自己的房子。

  • But the prognosis wasn't good there, either.

    但很不幸的,事情也並不如我意。

  • Architects cater for the one percent,

    建築師只服務 1% 的人,

  • builders are scarce,

    建商也不多,

  • so service is inconsistent and prices are high.

    所以供需並不一致,設計費用很高。

  • The single biggest investment in my life,

    這是我人生中最大的一次投資,

  • and I was amazed how little self-determination,

    我很訝異,我的自主權、

  • choice

    選擇性,

  • and, ultimately, control I had.

    及基本的掌控權,竟是如此之少。

  • What's more, I was doubly surprised at how vulnerable this made me feel.

    不只如此,讓我更驚訝的是, 這件事讓我感到很受傷。

  • Frankly, I felt trapped.

    坦白說,我感覺被困住了。

  • So, I reflected on this for quite some time.

    所以,我花了不少時間 在反思這件事。

  • And I realized

    我了解到,

  • what I wanted was democratized design and construction.

    我所想要的,是將 設計和建造大眾化。

  • And that led to me asking one very simple question:

    這讓我衍生出了另一個 非常簡單的問題:

  • What is building a house?

    蓋房是什麼?

  • What is it?

    要怎麼蓋?

  • Well, it turns out that building a house

    結果我發現,建造一間房子

  • is making a series of decisions, some with physical consequences,

    就是要做出一連串的決策,

  • within a defined set of parameters.

    有些在定義好的參數內 產生出實質的結果。

  • Now, having worked in software applications for some time now,

    我做軟體應用已經有好一段時間了,

  • this all sounded very familiar to me.

    這些對我來說耳熟能詳。

  • I also couldn't understand why we build on-site.

    我也無法理解為什麼 我們要在現場建造。

  • No other major assembly in our lives is constructed like this.

    我們生活當中,很多東西 也不是在現場組裝的。

  • Your car doesn't come to you in pieces

    你買的車並不會是一片一片的,

  • with an extra 10 percent just in case,

    不須要多準備 10% 的材料以防萬一,

  • to be assembled at the mercy of the elements.

    但蓋房得預留 10% 的耗損。

  • So why should your house?

    所以你的房子有必要這樣蓋嗎?

  • So I built a computer game.

    所以,我打造了一個電腦遊戲。

  • A game that allows you to design your home

    這個遊戲讓你能 設計出你自己的住家,

  • and have it delivered to you.

    還遞送到你的地點。

  • A game that puts the home builder

    這個遊戲把自建房者放回到

  • back at the center of the largest purchase in their life,

    他們的人生中最巨額之 購買的中心位置,

  • elevating them from spectator to player.

    將他們從旁觀者提升到玩家。

  • A game with full visibility of the costs and environmental impact

    這個遊戲會把你新增加的物件性質 完整地呈現出

  • of each new attribute you add.

    所需的成本及其對環境的衝擊。

  • Using modular components, players select items from their library

    用模組元件的方式,玩家可以 從他們的收藏庫中選擇物件,

  • and drag them into their world.

    拖曳到他們的世界中。

  • Each item, be it a wall, a solar battery or even an armchair,

    每個物件,不論是一面牆壁、一個 太陽能電池,或甚至一張扶手椅,

  • contains all of the information for the system to calculate costs,

    都包含所有的必要資訊, 讓系統可以計算成本、

  • environmental impact

    環境衝擊,

  • and even a happiness tally for the player.

    甚至快樂指數,給玩家參考。

  • Eighty-three percent of home builders said that next to cost,

    有 83% 自己建房的人說, 除了成本之外,

  • environmentally friendly features were the most important things to them.

    對他們而言最重要的 就是綠化環保了。

  • So out of the gate, homes are integrated with solar systems.

    所以,到了門口之外,住家就 和太陽能系統整合在一起。

  • Born green.

    從一開始的設計就是綠色環保的。

  • Sustainable housing is often associated with wealth and affluence,

    永續住房通常和財富和富裕有關,

  • but that shouldn't be the case.

    但不應該是如此的。

  • In fact, truly sustainable housing should be available to everyone

    事實上,真正永續的住房 應該是人人可得,

  • and affordable for all.

    大家都買得起。

  • So, I had found a way to get the control back that I was craving

    所以,我發現了一種方式, 可以取回我渴望的控制權,

  • and give it to others.

    並將之給予其他人。

  • But something was still bugging me,

    但我心頭還是有困擾,

  • something was still keeping me up at night.

    我晚上還是睡不好。

  • What about those people

    有些人真的就是

  • who have genuinely no control over where they live?

    無法控制他們所居住的 地方,他們怎麼辦?

  • Every hour -- in the space of your intermission --

    每小時──等同於 你休息空檔的時間──

  • 4,000 new homes are needed in the world.

    全世界就需要 4000 間的新住家。

  • Wrap your head around that number.

    用力想想那個數字。

  • That's an astonishing 35 million homes globally, every year.

    算起來,全球每年就需要 3500 萬間新住家,十分驚人。

  • And in Australia alone,

    光在澳洲,

  • we have a shortfall of 250,000 dwellings.

    我們的住房短缺就有 25 萬間。

  • And in addition to that,

    除此之外,

  • we have 190,000 families on the assisted-housing wait list;

    我們還有 19 萬戶家庭在 資助住屋的等候名單上;

  • families in need of a home.

    這些家庭都需要一個家。

  • Between now and 2050,

    從現在到 2050 年之間,

  • when the global population is set to move from today's 7.6 billion

    全球人口預計會從現今的 76 億人

  • to tomorrow's 9.8 billion people,

    提升至未來的 98 億人,

  • hundreds of millions of people

    將會有數億人

  • will experience security, health and safety issues.

    會遇到保安、健康,及安全議題。

  • Imagine if you can not feeling secure in your home --

    想像一下,如果你在自家裡 都無法感到安全──

  • not from crime, not from theft,

    不是因為犯罪,不是因為偷竊,

  • but from the fact that the building you're in --

    而是因為你所身處的建物──

  • the building you're in --

    你所身處的建物

  • might not be structurally sound

    有可能結構不建全

  • or built from nontoxic components

    或者不是用無毒元件所建造的,

  • or meet local natural disaster standards.

    或者不符合當地的天然災害標準。

  • It's the 21st century.

    現在是 21 世紀。

  • And this just isn't good enough.

    目前的狀況還不夠好。

  • What if -- what if --

    要是──要是──

  • we could restore control and dignity to those individuals

    我們能夠恢復那些人的 控制權和尊嚴呢?

  • by giving them a home, but not just any home:

    做法是給予他們一個住家, 但不是隨便一個住家:

  • their home,

    是他們的家,

  • and a home of their design.

    他們自己設計的家。

  • We're currently adapting our game so that when a player builds a home,

    我們還在修改遊戲, 要讓玩家每當建造一間住房時,

  • they're contributing to a home for someone in need.

    就可以把他們的設計 貢獻給需要的人。

  • And I know this sounds like a lofty goal,

    我知道這聽起來是個崇高的目標,

  • and it is ridiculously ambitious,

    很荒謬的雄心壯志,

  • but today, our current operating model

    但,現今,我們目前在運作的模型

  • operates at a ten-to-one ratio.

    是以十比一的比例在運作的。

  • So for every 10 homes we build,

    我們每建造十棟住家,

  • we can build a home for someone in need.

    就能為需要的某個人建一棟。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • This is made possible because today,

    我們之所以能辦到,是因為現今,

  • with design for manufacture and assembly,

    製造和組裝的設計

  • which uses light gauge steel frame construction,

    用的是輕鋼架結構,

  • shipped and assembled on-site,

    運到現場組裝起來,

  • we can decrease construction costs by 20 percent

    這樣我們就能把 建設成本降低 20%,

  • and environmental waste by 15 percent,

    把環境廢物減少 15%,

  • saving time, money

    節省時間和金錢,

  • and keeping tons of waste out of landfills.

    並為掩埋場減少數噸的廢物。

  • The power in modular construction

    模組式建築的厲害之處在於

  • is that you can build year-round with confidence in your costs,

    一整年的任何時間都可建造, 而且有信心能不超出預算成本,

  • in your quality,

    蓋出你要的品質,

  • and in your delivery date, in your build date.

    並在你希望的完工日前完工。

  • Now, wouldn't that be crazy? Wouldn't that be great?

    那樣不是很瘋狂嗎? 那樣不是很棒嗎?

  • But --

    但──

  • that doesn't get me to my goal.

    那樣並沒有達到我的目標。

  • My goal is one-for-one.

    我的目標是一比一。

  • So I've been traveling the world,

    所以我不斷造訪世界各地,

  • looking at different alternatives of construction 3-D printing,

    尋找不同的 3D 列印建設替代方案,

  • trying to find technology that will help me deliver on my ambition.

    試圖找到能協助我 實現野心的技術。

  • 3-D printing is so exciting and so promising,

    3D 列印讓人很興奮,且很理想,

  • offering a 40 percent reduction in cost and near zero waste.

    它能讓成本降低 40%, 且幾乎不會產生廢物。

  • And this is just to name a few,

    這還只是一小部分,

  • but some of the really exciting innovations happening all over the world

    全世界有一些 很讓人興奮的創新正在發生,

  • are happening in Italy, France, Dubai and Australia.

    發生在義大利、法國、 杜拜,及澳洲。

  • And they use robotic arms to print everything from solid stone

    他們用機械手臂來做所有的列印,

  • to concrete, to wax.

    從實心的石頭、混凝土,到蠟。

  • In Italy, they have developed a technique using sorel cement.

    在義大利,他們已經發展出了 一項用索雷爾水泥的技術。

  • Sorel cement was originally invented in 1867,

    索雷爾水泥早在 1867 年 就被發明出來,

  • and it's the beautiful chemical marriage of magnesium oxide and local sand,

    它是氧化鎂和當地的沙土進行 化學混合而成的美好產物,

  • which they can now use to print solid stone walls.

    現在可以用來列印出實心的石牆。

  • And in France,

    在法國,

  • they have a regulator-approved although still experimental process

    有一種流程,雖然還在實驗階段 但已經被管理機構核准,

  • where they print two parallel tracks of foam insulation

    這個流程是用兩道平行的 泡沫材料絕緣軌道,

  • and pour concrete in the middle to create solid stone.

    把混凝土注入其中, 來創造出實心的石頭。

  • And in Dubai, sitting at the foot of those two glorious Emirates Towers,

    在杜拜,有兩座朱美拉阿聯酒店大樓 坐落在沙漠當中,

  • is a vision of the future in the middle of the desert.

    象徵著未來建築的遠景。

  • They've got their experimental office of the future,

    他們有個實驗性的未來辦公室,

  • which is constructed using 3-D printed concrete

    用 3D 列印的混凝土建造,

  • which was printed in China

    列印是在中國進行的,

  • and shipped and assembled on location in Dubai.

    接著運送到杜拜,在當地組裝。

  • And not to be outdone,

    在澳洲,我們也不示弱,

  • in Australia, we've pioneered an amazing technology

    開闢了一項了不起的技術,

  • that allows you to print wax molds

    讓你能夠列印出蠟模具,

  • and pour concrete over the top of them,

    把混凝土注入到模具上,

  • allowing you to create really intricately beautiful and cost-effective facades

    就可以創造出具有複雜之美 及成本效益的外觀,

  • that you can see in person

    下次你搭倫敦地鐵的時候 就可以親眼看到。

  • the next time you travel the London Underground.

    但這些東西都是工具,

  • But all of these things are tools --

    也可以說是明日的建築工具。

  • hammer of tomorrow, if you like.

    貫穿所有這些東西的,

  • And the one common thread that connects all these things

    就是電腦輔助的設計。

  • is computer-aided design.

    我們需要運用這些技術 建造出來的模型,

  • We will need models to build using these techniques,

    就像我們的遊戲中 玩家開發出來的模型。

  • models like the ones being developed by players in our game.

    我想要讓每一個想要有個家的人

  • I want to put every person that wants one

    都能設計出他們自己的家。

  • in a home of their own design.

    且還有許多其他的應用。

  • And there are many more applications still.

    我們可以開創出具有全新體驗、

  • We could usher in an entirely new empowered experience

    依特殊需求設計的老人關護住家。

  • of special needs or aged-care accommodation.

    而在緊急的住房情況中,我們能夠

  • And we could provide rapid, on-site assistance

    提供快速、現場的協助。

  • in emergency housing situations.

    引述我的其中一位玩家的說法:

  • In the words of one of my players,

    「我想要靠自己的雙手來做事,

  • "I want to take matters into my own hands

    並以身作則。」

  • and live by example."

    謝謝。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

Translator: Ivana Korom Reviewer: Camille Martínez

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 建造 住房 列印 成本 玩家

TED】莎拉-默裡:住房危機的俏皮解決方案 (A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray) (【TED】Sarah Murray: A playful solution to the housing crisis (A playful solution to the housing crisis | Sarah Murray))

  • 2060 137
    林宜悉 posted on 2021/01/14
Video vocabulary