Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I'd like you to imagine, just for a moment,

    我想請各位想像一下,

  • that your eyelashes grew inwards instead of outwards,

    你的睫毛是向內長, 而不是向外長,

  • so that every time you blinked,

    所以每當你眨眼時,

  • they would scrape the front of your eyeballs,

    它們就會刮過你的眼球前面,

  • damaging the corneas,

    造成角膜損傷,

  • so that slowly and painfully, you went blind.

    你會以痛苦的方式慢慢失明。

  • Well, that's what happens to a person who has trachoma.

    有砂眼的人面對的就是這種情況。

  • Now, this little boy here, Pamelo, from Zambia, he has trachoma.

    這位來自尚比亞小男孩 叫做帕梅洛,他就有砂眼。

  • And if we don't do anything, he's going to go blind.

    若我們什麼也不做,他就會失明。

  • Trachoma is a curious disease.

    砂眼是種很奇怪的疾病。

  • It's a bacterial infection that's passed from person to person

    它是一種細菌感染, 會由一個人傳染給另一個人,

  • and by flies.

    且由蒼蠅傳染。

  • The repeated infection will scar your eyelids

    重覆的感染會讓你的眼瞼結疤

  • so that they contract and they turn inside out.

    造成眼瞼萎縮使其外翻。

  • It particularly affects women,

    女性特別容易受到影響,

  • because they have the contact with children.

    因為她們會和孩童接觸。

  • So what you'll often see in places like Ethiopia

    所以,在衣索比亞 這類地方你常常會看見

  • are girls who have tweezers like this around their necks,

    女孩會在她們的脖子上 掛著這種鑷子,

  • and they use them to pluck out their eyelashes.

    用它來拔她們的睫毛。

  • But of course, that only gives them temporary respite,

    但當然,這麼做 只有暫時緩解的功能,

  • because they just grow back more vicious than before.

    因為睫毛會再長回來且症狀會惡化。

  • There are around two million people in the world

    全世界有大約兩百萬人

  • who are blind or visually impaired because of trachoma.

    因為砂眼而失明或造成視障。

  • And we believe there may be as many as 200 million people

    我們相信多達二億人

  • who are at risk.

    暴露在感染的風險中。

  • Now, it's a very old disease.

    砂眼是種很古老的疾病。

  • What you can see is a photo of a wall of a tomb in Northern Sudan.

    這張照片是北蘇丹一座墓的牆壁。

  • A colleague and I were traveling in a very remote village,

    我和一位同事去了 一個很偏遠的村落,

  • and we asked an old man to take us down into a little tomb.

    我們請一位老人帶我們 進到一個小墓去。

  • Now, on the wall, we saw two eyes.

    在牆壁上,我們看見兩隻眼睛。

  • One is crying,

    一隻眼睛在哭泣,

  • and you can see there are tweezers next to it.

    你們可以看見它的旁邊就有支鑷子。

  • Simon said to me, "My God, do you think that's trachoma?"

    賽門對我說:「我的天, 你認為那是砂眼嗎?」

  • So we sent this picture to the British Museum,

    之後我們把這張圖傳給大英博物館,

  • and they confirmed that, yes, this is trachoma.

    他們確認了,沒錯!這是砂眼。

  • So, thousands of years ago,

    所以,數千年前,

  • the ancient Nubians were painting pictures of trachoma

    古代的努比亞人就已經在墳墓的牆上

  • on the walls of their tomb.

    畫下砂眼的圖。

  • And the tragedy is

    不幸的是,

  • that disease is still rampant in that area today.

    現今那個區域砂眼仍然很猖獗。

  • And the crazy thing is, we know how to stop it.

    很瘋狂的是, 我們知道如何阻止它。

  • And what's great is that the trachoma community have all come together

    很棒的是砂眼團體已經團結在一起,

  • to pool their efforts.

    同心協力。

  • We don't compete; we collaborate.

    我們不競爭,我們合作。

  • I have to tell you, that's not always the case

    我得告訴各位,依我在 非政府組織世界的經驗,

  • in my experience in the NGO world.

    通常不見得會是如此。

  • We've created something

    我們創設了

  • called the International Coalition for Trachoma Control.

    所謂的「砂眼控制國際聯盟」。

  • And together, we've developed a strategy to fight it.

    我們共同發展出對抗砂眼的策略。

  • This strategy is called the SAFE strategy,

    稱為「安全」(SAFE )策略,

  • and it's been approved by the World Health Organization.

    已經得到世界衛生組織的核准。

  • The "S" stands for "surgery."

    「S」代表的是「手術」。

  • It's very straightforward procedure

    ㄧ個簡易的小手術

  • to turn the eyelids back the right way.

    就能將眼瞼翻回歸位。

  • We train nurses to do it,

    我們訓練護士來做,

  • and they use local anesthetics.

    她們用當地的麻醉劑。

  • And as you can see, you can do it in somebody's front porch, if need be.

    如各位所見,若有必要的話, 在患者家前的門廊就能進行手術。

  • Then "A" stands for "antibiotics."

    「A」代表的是「抗生素」。

  • These are donated by Pfizer,

    抗生素是由輝瑞公司所捐贈,

  • who also pay for those drugs to be transported to the port in-country.

    該公司亦負擔運送藥品的國際運費。

  • From there, they're taken to the villages,

    藥物進港上岸後會被送到村落,

  • where hundreds of thousands of community volunteers

    在村落中成千上百名社區志工

  • will distribute those drugs to the people.

    會將這些藥物分發給大家。

  • Now, we train those volunteers,

    我們訓練這些志工,

  • and we also help the ministries with all that complex logistics.

    我們也協助各部進行複雜的物流。

  • And every one of those volunteers has a pole like this.

    每一位志工都有一根像這樣的竿子。

  • It's called a "dose pole."

    它叫做「劑量竿」。

  • This one's from Cameroon.

    這一根來自喀麥隆。

  • And you can see it's marked different colors,

    可以看到它上面標記了不同顏色,

  • and you can tell how many pills you should give somebody,

    用它就能分辨出應該要 給一個病人多少顆藥,

  • based on how tall they are.

    依據的是病人的身高。

  • "F" stands for "face washing."

    「F」代表的是「洗臉」。

  • Now, we used to have trachoma in the UK and in the US.

    以前在英國和美國也都有砂眼。

  • In fact, President Carter,

    事實上,卡特總統

  • he talks about how trachoma was a real problem in Georgia

    談過他幼時居住的喬治亞州

  • when he was a little boy.

    砂眼的危害是主要的問題。

  • And in the UK, the famous eye hospital, Moorfields,

    在英國,摩菲醫院是 一間著名的眼科醫院,

  • was originally a trachoma hospital.

    它以前原本是間砂眼醫院。

  • What we do is teach kids like this how important it is to wash their faces.

    我們做的事就是去教導 像這樣的孩子,洗臉有多麼重要。

  • And finally, "E" stands for "environment,"

    最後,「E」代表的是「環境」,

  • where we help the communities build latrines,

    我們協助社區建立公廁,

  • and we teach them to separate their animals from their living quarters

    我們教導他們將動物和住處分開,

  • in order to reduce the fly population.

    以減少蒼蠅的數量。

  • So we know how to tackle the disease.

    所以,我們知道如何處理砂眼。

  • But we need to know where it is.

    但我們得要知道它在哪裡。

  • And we do,

    而我們確實知道,

  • because a few years ago, Sightsavers led an incredible program

    因幾年前 Sightsavers (拯救視力組織,講者的慈善團體)

  • called the Global Trachoma Mapping Project.

    主導了一項很棒的 「全球砂眼地圖繪製計畫」。

  • It took us three years,

    它花了我們三年時間,

  • but we went through 29 countries,

    但我們去了 29 個國家,

  • and we taught local health workers to go district by district,

    我們教導當地的醫療保健工作者 需走訪每個行政區,

  • and they examined the eyelids of over two and a half million people.

    他們檢查超過 250 萬人的眼瞼。

  • And they used Android phones in order to download the data.

    他們用安卓系統的手機來下載資料。

  • And from that, we were able to build a map

    用那些資料,我們就 能夠製作一張地圖,

  • that showed us where the disease was.

    顯示出疾病的所在區域。

  • Now, this is a very high-level map

    這是個非常高階的地圖,

  • that shows you which countries had a problem with trachoma.

    它讓我們知道哪些國家有砂眼問題。

  • And you may ask me, "Well, does this strategy actually work?"

    各位可能會想問我: 「這項策略真的有用嗎?」

  • Yes, it does.

    是的,有用。

  • This map shows you the progress that we've made to date.

    從這張地圖可以看出 我們至今的進展。

  • The green countries believe they've already eliminated trachoma,

    綠色的國家相信它們 已經消除了砂眼,

  • and they have either been through or are in the process of

    且它們若不是已經通過 世界衛生組織的驗證,

  • having that validated by the WHO.

    就是正在接受驗證當中。

  • Countries in yellow have the money they need,

    黃色的國家有它們所需的經費,

  • they have the resources to eliminate trachoma.

    及所需的資源可以消滅砂眼。

  • And some of them are really nearly there.

    且當中有些國家已經快要成功。

  • But the red countries, they don't have enough funding.

    但紅色的國家, 它們沒有足夠的資金。

  • They cannot eliminate trachoma unless they get more.

    若無法得到更多的經費 它們就無法消滅砂眼。

  • And we're quite concerned, though, that the progress to date may stall.

    不過,我們十分擔心一件事, 就是至今的進展可能會停滯下來。

  • So when we were talking to the Audacious ideas guys,

    所以,當我們和 「大無畏計畫」的人談論時,

  • we asked ourselves:

    我們問自己:

  • If we really, really pushed ourselves over the next four or five years

    如果在接下來的四或五年, 我們真的用力加把勁

  • and we had the money,

    且經費充足,

  • what do we think we could achieve?

    我們能夠達成什麼?

  • Well, we believe that we can eliminate trachoma

    我們相信我們能夠消滅

  • in 12 African countries

    12 個非洲國家、

  • and across the Americas

    全美洲

  • and all across the Pacific.

    和整個太平洋的砂眼。

  • And we can make significant progress

    而且我們能夠在砂眼問題 擔子最重的兩個國家,

  • in two countries which have the highest burden of the disease,

    即衣索比亞和奈及利亞,

  • which is Ethiopia and Nigeria.

    達成顯著的進展。

  • And in doing all of that,

    如果能做到這些,

  • we can leverage more than two billion dollars' worth of donated drugs.

    我們就能讓價值二十億元的 捐贈藥品發揮更大的效用。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Now, this map here shows you the impact that we'll have --

    這張地圖呈現的是我們 將來會有的影響力──

  • look how many countries are going green.

    看看有多少國家變成綠色了。

  • And there, you can see progress in Ethiopia and Nigeria.

    在那裡,各位可以看到 衣索比亞和奈及利亞的進展。

  • Now, yes, there are some countries that are still red.

    是的,還有一些國家是紅色。

  • These are mainly countries which are in conflict --

    這些國家多半是在衝突中的國家──

  • places like Yemen, South Sudan -- where it's very difficult to work.

    像是葉門、南蘇丹── 在那些地方很難進行這些工作。

  • So, we have the team, the strategy and the map.

    所以,我們有團隊、 有策略、還有地圖。

  • And we also have the relationships with the governments

    還與各個政府維持良好的關係,

  • so that we can make sure that our program is coordinated

    以確保我們的計畫

  • with other disease-control programs,

    與其他疾病控制計畫做好協調,

  • so that we can be efficient.

    這樣我們才能有效率。

  • Wouldn't it be amazing if we could do this?

    如果我們能做到這樣, 不是很了不起嗎?

  • We'd have trachoma on the run.

    我們會把砂眼趕走。

  • We would be on the home straight

    我們僅僅幾步之遙,

  • to eliminate this disease from the whole world.

    就可以讓砂眼從世界上消滅。

  • But before I finish, I just want to share with you

    但在我結束演說之前, 我還想與各位分享

  • some words from the founder of Sightsavers,

    拯救視力組織的創立者所說的話,

  • a guy called Sir John Wilson.

    他是約翰.威爾森爵士。

  • Now, he was blinded at the age of 12.

    他在 12 歲時就失明了。

  • And he said,

    他說:

  • "People don't go blind by the million.

    「百萬人並非突然同時失明。

  • They go blind one by one."

    他們是一個接著一個失明的。」

  • And in the excitement of being able to say

    雖然我們可以很興奮地說,

  • we've got rid of trachoma for the whole country,

    我們整個國家都已經脫離了砂眼,

  • let's not forget that, actually, this is a devastating disease

    但我們也不能忘記, 砂眼是種極具破壞性的疾病,

  • that destroys the lives of individual people.

    它能摧毀一個人的人生。

  • People like Twiba.

    像特威巴這樣的人。

  • Now, I met Twiba last year in Tanzania.

    我是去年在坦尚尼亞 認識特威巴的。

  • She had had trachoma for as long as she could remember.

    從她有記憶以來她就有砂眼。

  • And a couple of months before I met her, she'd had the operation.

    在我認識她的前幾個月, 她動了手術。

  • It's no exaggeration to say

    說她的人生完全翻轉了,

  • that this had totally transformed her life.

    並不誇張。

  • We'd saved the sight that she had left, and she was free of pain.

    我們拯救了她剩下的視力, 她再也不痛苦了。

  • She could sleep.

    她能睡覺了。

  • She could work, she could socialize.

    她能工作,她能社交。

  • And she said to me,

    她對我說:

  • "I have my life back."

    「我重拾我的人生了。」

  • And it was impossible not to be moved by her story.

    無法不被她的故事所感動。

  • But there are so many Twibas.

    但還有好多特威巴。

  • I want to find all the Twibas,

    我想要找到所有的特威巴,

  • and I don't want anyone to go blind in agony anymore.

    我不希望再有人承受失明的痛苦。

  • Now, you know, there are so many intractable problems in this world.

    世界上有好多棘手的問題。

  • But this is not one of them.

    但這個問題並非其中之一。

  • This is something that we can solve.

    我們能解決這個問題。

  • And we can ensure

    且我們能確保

  • that kids like this can grow up free from the fear of trachoma.

    像這樣的孩子也能安心長大, 不用害怕得到砂眼。

  • So, for the sake of kids like this,

    所以,為了這樣的孩子,

  • and for the sake of people like Twiba,

    為了像特威巴的人,

  • let's get rid of trachoma.

    咱們來消滅砂眼吧。

  • Do you think we can?

    你們認為我們能做到嗎?

  • Well, yeah, if we really, really want to.

    可以的,如果我們 真的真的很想做的話。

  • Yes, we can.

    是的,我們可以的。

  • So thank you.

    謝謝各位。

  • (Applause)

    (掌聲)

I'd like you to imagine, just for a moment,

我想請各位想像一下,

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US TED 國家 地圖 睫毛 手術 村落

【TED】Caroline Harper:如果我們消除了世界上最古老的疾病之一,會怎麼樣?(如果我們消除了世界上最古老的疾病之一,會怎麼樣?|Caroline Harper) (【TED】Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases? (What if we eliminated one of the world's oldest diseases? | Caroline Harper))

  • 677 34
    林宜悉 posted on 2021/01/14
Video vocabulary