Whatmakesthisconfusingculturalmismatchevenbetteristhattheacousticexchangehappened a longtimeago, soit's thewaycharactersfromoldChinasoundedtopeopleinoldJapan.
Andsince, like I explainedlasttime, mostcharactersare a badgameofcharadeswithonepartofthecharactertellingyouwhattheword "soundslike", theconfusioncomingoutofthisphonologicaltelephonegamemakesthatvague "soundslike" hintevenmorevagueinJapanese.
Like I saidbefore, JapaneseandChinesearetwoverydifferentlanguages, whichmeansthatalltheseon'yomigettingborrowedcenturyaftercenturyarebasicallyforeignvocabularywords.
Andthen, onceyou'recomfortablewithmulti-kanjiwords, levelupagaintotacklethoseterselittlethree-characterorfour-characterproverbsthatpacksomedeepmeaninginjust a veryfewsyllables.
Thisisnotevenwherethingsgetoutofhand; I promiseyou.
It's theuntamedbeastthatonlyrearsitsheadwhenyoufirstputinktothatfreshsheetofJapanesepaper, whichlooks a lotlikeregularpaper.
Uh, stopandthinkabouthowsuperintricatethecharactersgetwithalltheirlittlelinesandstrokesanddas⏤ well, I tellyouinallseriousnessthatthere's officially a rightwayand a wrongwaytowriteeachandeverysinglemarkinthesethings.
Youmadeitthisfar, but I needyounexttimetohelpmethroughthis.
Stickaroundandsubscribeforlanguage.
Inmylastrantaboutalltheridiculousnessittakesjusttowrite a simplesentenceinJapanese,
Subtitles and vocabulary
Click the word to look it upClick the word to find further inforamtion about it