Subtitles section Play video
Ben! I want you to come home.
班!我希望你回家
And take that helmet off! It makes you look like a duck!
然後脫下你的安全帽!看起來超像鴨子...
You want me to come home? The prodigal son? Your secret shame?
你希望我回家? 這個不肖子?令你丟臉的秘密兒子?
Well, I thought you'd grow out of this. I thought it was just a phase.
好吧,當初我以為只是叛逆期 等長大就好了
No, Dad, it's not a "phase" and it's not something I can just switch off.
不!老爸,這不是什麼期不期 不是我動動手就可以關掉的
I didn't choose the Dark Side. I was born this way!
不是我選擇暗黑原力 是我天生暗黑!
Sith happens, man.
人生西斯十之八九
Bullshit! It's those mask-wearing hoods you've been hanging around with.
放屁!是因為你身邊太多帶面具的壞朋友!
They're a bad influence.
都是他們帶壞你...
We have a name, Dad! The Knights of Ren.
爸!我們有名字好嗎 "忍騎士團"
Oh, and FYI: All the OTHER Knights of Ren's dads are cool with it!
哦,順帶一提: 其他人的老爸都覺得我們這樣很OK
They love their sons, regardless of their Force orientation.
他們真的愛自己的小孩!不管小朋友是哪種原力!
Why do you gotta be so Sith-ophobic? Why can't you be hip, like Grandpa?
為什麼你要這麼反西斯??? 你為什麼不能像外公一樣潮???
My father-in-law was a frickin' asshole! First time we met, you know what he did?
我岳父是他X的大爛咖 你知道第一次見面 他對我做什麼嗎???
He tortured me, then he froze me in carbonite!
他虐待我!還把我丟碳凝冷凍!
After you shot at him! Mum told me the whole story.
你對他開槍欸... 老媽都有跟我說
Granpa prepares a beautiful meal for the three of you,
外公還幫你們三個準備大餐
and the second you come in the room you open fire on him??
然後你就衝去對他開槍???
With no provocation?? You were lucky to get the carbonite!
這不算挑釁嗎? 你被碳凍算運氣好了!
If that'd been me I'd have thrown you in a Sarlacc!
如果是我 我早就把你丟去餵沙蟲
Ben, you don't know the full backstory.
班,你根本不明白時代背景
Have you got 12 hours to spare?
有空嗎?大概12小時
My name's not Ben, Dad, it's Ren. Kylo Ren.
我不叫"班",老爸 是"忍","凱羅 忍"
I was gonna keep the "Solo", cos that's kinda badass, but...
我本來想留著索羅這個姓 聽起來滿適合壞蛋的
"Kylo Solo"? It's just too many "O"s.
但 凱羅-索羅??? 太多羅了!
So what are you gonna do now, Kyle?
不然 凱凱 你現在要怎樣?
Oh I know what I have to do.
喔!我知道我該怎麼做
Will you... help me do it... pops?
你願意...幫我嗎 爸比?
Sure I'll help. I'd DIE to help!
當然!兩肋插刀!
You always were a nerf-herding laserbrain!
噢...你一直是個星戰阿呆...
What the hell?
衝三....
Oh crap! I was holding it backwards!
靠!我整支拿反...
Hmm. That's a surprisingly tender gesture from an openly Sith person.
恩....以一個西斯來說,這手勢溫柔的嚇死人
I'm trying to... manually Force-choke you.
我是要...對你...隔空鎖喉...
I hope you realise he gets this from your side of the family.
我希望你明白 這些是遺傳你的
[LEIA] So? How'd it go?
[莉亞公主] 結果如何???
[HAN] Leia, I've got good news and bad news.
[韓索羅] 我有一個好消息跟一個壞消息。
Bad news is, Kylo wouldn't turn and I had to kill him.
壞消息是,凱羅忍不願意投靠我們 我不得不殺了他。
The good news is, we destroyed Starkiller Base, so if you're counting,
好消息是 就像你希望的...我們摧毀了弒星者基地
that's 3 for 3 in terms of planet-destroying super-weapons.
整起行動來說算是三個換三個
[LEIA] I knew you couldn't handle having a Dark-Sider as a son.
嘆...我就知道你對具有暗黑原力的兒子沒轍!
Which is the whole reason I've been so reluctant to come out of the closet.
這也是為什麼我一直不願意出櫃
[HAN] Oh, not you too! First my son, now my ex-wife??
不是連你也搞我吧??? 先來個兒子...再來個前妻...
What does that say about me?!
人家怎麼看我???
[LEIA] Han, being Sith isn't as big a deal as it used to be.
韓 這年頭當個西斯沒啥大不了的
Recent surveys suggest roughly 10% of the galaxy is Dark Side inclined.
最近有研究指出大約10%的銀河系 偏向黑暗原力
[HAN] None of my friends are Sith!
我的朋友都不是西斯!
[LEIA] So you think. Have you ever actually asked any of them?
那是你自以為!你有實際去問過他們嗎?
[HAN] Of course not! How's that gonna come up in conversation?
當然沒有!正常人怎麼會聊這個?!
[LEIA] Look, if you don't start to change this outdated, Jedi-like attitude, you're gonna end up alone.
聽著!如果你不開始改變這種老絕地思維 你會孤獨終老的!
[HAN] Well that's pretty much exactly what my surname implies.
啊...這差不多就是我的姓氏的含意(solo)
[LEIA] Wish I'd spotted that before our year-long Chewbacca custody battle.
真希望我能在拖了一年的 丘巴卡監護官司 之前發現這點...
[HAN] For the last time, he was MY Wookiee long before I met you!
我再強調一次! 早在我認識妳之前他就是我的小丘丘了!