Subtitles section Play video
Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. How can you improve your pronunciation so
嗨,我是來自SpeakEnglishWithVanessa.com的Vanessa。如何提高你的發音,使
that you sound like a native speaker? Let's talk about it.
你的聲音像一個母語者?我們來談談吧
Today's pronunciation lesson is sponsored by my course, the Fearless Fluency Club. Can
今天的發音課由我的課程 "無畏流利說俱樂部 "贊助。可以
I sponsor my own video? Why not? I wanted to bring you this technique because this is
我贊助自己的視頻?為什麼不呢?我想給你帶來這個技術,因為這是
the same technique that I use every month in my monthly pronunciation lessons for members
同樣的技巧,我每個月都會在我的月度發音課程中為會員們使用。
of the Fearless Fluency Club. Today you get a sneak preview in this special pronunciation
的無畏流利說俱樂部。今天,你可以在這個特別的發音中搶先體驗一下。
lesson. I hope it will be useful to you. Are you ready to get started? Warm up those muscles.
課。希望對你有用。你準備好開始了嗎?熱身那些肌肉。
You might be wondering what this is. Don't worry. We'll talk about it in just a second.
你可能想知道這是什麼。別擔心,我們馬上就會說到的 Don't worry.我們將討論它在短短的一秒鐘。
First we need to talk about this special pronunciation technique, and it is shadowing, or imitation.
首先我們要講講這個特殊的發音技巧,它就是影子,也就是模仿。
This means that you're copying, you're repeating directly after me. You're repeating exactly
這意味著你在抄襲,你在直接跟著我重複。你是在重複
what I'm saying or what another native speaker is saying.
我在說什麼,或者其他母語人士在說什麼。
There are two kinds of imitation or shadowing. The first one is imitating words or phrases.
模仿或影子有兩種。第一種是模仿詞或詞組。
This means that you're focusing on emphasis, you're focusing on making sure that your intonation
這意味著,你的重點是強調,你的重點是確保你的音調。
for the sentence is correct. The second kind of imitation or shadowing is shadowing specific
為句子是正確的。第二種模仿或影射是影射具體的
sounds. This means that you focus on linking, on reducing, on vowel sounds. You're focusing
音。這意味著你把重點放在連接上,放在還原上,放在元音上。你的重點是
on more specific parts of the word. Today I have good news. We're going to practice
在更具體的部分。今天我有一個好消息。我們要練習
both of these techniques. I'm going to tell you a quick story in three
這兩種技術。我將給你講一個快速的故事,分三個
sentences about what happened to my wrist. I want you to listen carefully. I'm going
關於我手腕上發生的事情的句子。我要你仔細聽我說我要去...
to be speaking quickly as if I were speaking to a friend. Are you ready? Let's listen.
說話速度很快,就像我在和朋友說話一樣。你準備好了嗎?讓我們來聽聽。
"A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad. It turns out that
"幾周前,我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。結果發現
I have this kind of tendonitis from picking up my baby too much. He told me that I should
我因為抱起寶寶太多,得了這種腱鞘炎。他告訴我,我應該
wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."
戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"
Whew. That was a little bit fast, wasn't it? Let's go back and I want to help you, sentence
呼。這是一個有點快,是不是?讓我們回去,我想幫你,句子。
by sentence, pronounce exactly the same way that I do. Are you ready? Let's start with
句子,發音和我一樣。你準備好了嗎?我們先從
the first sentence. What we're going to do is we're going to listen to that first sentence
第一句話。我們要做的是,我們要聽的第一句話。
a couple of times. "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really
幾次。"幾個星期前,我去看醫生,因為我的手腕真的很痛。
bad." "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few
壞。""幾個星期前,我去看醫生 因為我的手腕疼得很厲害。""幾個
weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." I'm going to repeat
幾周前我去看醫生,因為我的手腕傷得很重。"我再重複一遍
this sentence a couple of times. We're going to talk about the words that are emphasized,
這句話說了幾遍。我們要講的是強調的詞語。
the words that were de-emphasized, or the words that were not stressed, and we're also
的字詞,或者是沒有強調的字詞,我們也是
going to talk about an important linking that often happens in English and that you saw
要談的是英語中經常發生的一個重要的聯繫,你看到的是
in this sentence. I said, "A few weeks ago I went to the doctor",
在這句話中。我說:"幾周前我去看了醫生"。
"I went to the doctor", "I went to the doctor". Which word in this part is emphasized? What's
"我去看醫生","我去看醫生"。這一部分中哪個詞是強調的?是什麼?
the important word here? It's probably not "to". It's probably not "the". It is "doctor".
這裡重要的詞是什麼?這可能不是 "to"。可能不是 "the"。是 "醫生"。
"I went to the doctor". "I went to the doctor". What about in the second part of this sentence?
"我去看了醫生""我去看了醫生"。那麼這句話的第二部分呢?
What is the emphasized word? "because my wrist hurt really bad", "because my wrist hurt really
強調的詞是什麼?"因為我的手腕真的很痛","因為我的手腕真的很痛"。
bad", "because my wrist hurt really bad". Can you emphasize those words with me? Try
糟糕","因為我的手腕很痛"。你能和我一起強調這些詞嗎?試試吧
to repeat with me. "Because my wrist hurt really bad". Those three words are important
跟我說一遍"因為我的手腕很痛"。這三個字很重要
and they're emphasized. Now that you know which words are stressed,
並且它們是強調的。現在你知道哪些詞是強調的了。
let's talk about which words are not stressed, the opposite of stressed, un-emphasized, de-stressed.
我們來談談哪些詞是不強調的,強調的反面,不強調的,去強調的。
You can probably guess in that middle section of the sentence. "I went to the ... to the
從這句話的中間部分你大概可以猜到。"我去了......去了......。
... to the ..." "I went to the doctor". Phew. How can you say that? How can you say that
...去...""我去看醫生了"。唷你怎麼能這樣說呢?你怎麼能這樣說呢?
middle part the same way that I am? Well, take a look at the screen and you're going
中間部分和我一樣?好吧,看一下螢幕,你會發現
to see that "to" becomes "t", "t". The "o" is completely gone. We often link together
來看,"to "變成了 "t","t"。"o "完全沒有了。我們經常把
"to" plus the next word, especially when we're speaking quickly, so you can say "t the",
"以 "加下一個字,特別是當我們語速很快的時候,所以你可以說 "t the"。
"t the", "t the", "t the" "t the". Can you say that? "t the doctor", "t the doctor".
"t the"、"t the"、"t the"、"t the"、"t the"。你能說嗎?"t醫生","t醫生"。
Make sure that your mouth is not making an "o" sound. "to the doctor". It's only "t",
確保你的嘴沒有發出 "o "的聲音。"去看醫生"。只發 "t "音。
"t", "t". "t the", "t the", "t the doctor". All right. Let's go back to say this full
"T","T"。"T的","T的","T的醫生"。好吧,我們回去說完整的這個詞 All right.讓我們回去說這個全
sentence all together. I think you can do it. Make sure that you emphasize the right
句子一起。我想你可以做到。確保你強調的是正確的
words. Make sure that you link the right words. Make sure that you de-stress the right words.
詞。確保你鏈接了正確的詞語。確保你去掉了正確的詞語。
You can take a look at the screen here and follow along. I want you to speak out loud
你可以在這裡看一下畫面,跟著一起看。我想讓你大聲說出來
if you are ready. I think you're ready. Let's do it. "A few weeks ago I went to the doctor
如果你準備好了。我想你已經準備好了。我們開始吧"幾個星期前,我去看了醫生
because my wrist hurt really bad." "A few weeks ago I went to the doctor because my
因為我的手腕真的很痛。""幾個星期前我去看醫生,因為我的...
wrist hurt really bad." I'm going to pause and I want you to say this
手腕傷得很重。"我要暫停一下,我想讓你說這個。
yourself. Ready? Go ahead. Great work. Let's listen to the original sentence a couple of
你自己。準備好了嗎?準備好了做得好讓我們聽一聽原句的幾句話
times. "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few
次。"幾個星期前,我去看醫生 因為我的手腕傷得很重""幾個...
weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few weeks ago I
幾周前我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。""幾個星期前,我
went to the doctor because my wrist hurt really bad."
去看醫生,因為我的手腕傷得很重。"
In the second sentence, we're going to also be talking about emphasized words, de-stressed
在第二句話中,我們還要講到強調的詞,去掉強調的詞
words and linking together phrases. Let's listen to that second sentence a couple of
詞和連綴短語。讓我們來聽一聽第二句話的幾個
times. "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too
次。"原來我有這種肌腱炎,是因為抱起孩子太多
much." "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too
多。""原來我也是因為抱起孩子才得了這種腱鞘炎的。
much." "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too
多。""原來我也是因為抱起孩子才得了這種腱鞘炎的。
much." As we listen to this sentence, I want you to be thinking about a wave. Here there
多。"當我們聽這句話的時候,我希望你能想到一個波浪。這裡有
are parts that are emphasized and then not emphasized. Emphasized and not emphasized.
是強調和不強調的部分。強調和不強調的部分。
Let's say the sentence altogether a little bit slowly. I want you to read on the screen
讓我們把這句話一起慢慢說出來。我想讓你在螢幕上讀出
and I want you to try to follow those emphasized words. Are you ready? "It turns out that I
我要你試著按照這些強調的詞來做。你準備好了嗎?"原來我
have a kind of tendonitis from picking up my baby too much." Did you follow that wave?
有一種肌腱炎,因為把我的孩子抱起來太多。"你也跟著那波人走了嗎?
Let's talk about which words you're going to link together. The middle part of the sentence,
我們來談談你要把哪些詞連在一起。句子的中間部分。
you might have heard I spoke pretty quickly. I said, "that I have a kind of", "that I have
你可能已經聽到我說得很快我說,"我有一種","我有"。
a kind of", "that I have a kind of". How can we say this linking in the same way? Let's
一種","我有一種"。我們如何用同樣的方法說這種聯繫呢?我們就
break it down into individual sounds. This is shadowing sounds. I want you to repeat
把它分解成各個聲音。這就是影子音。我要你重複
exactly what I say. Are you ready? "thet I", "thet I". Am I saying "that I"? No. I'm using
正是我說的。你準備好了嗎?"那個我","那個我"。我在說 "那個我 "嗎?不,我用的是 "那個我"。
an "e" sound here instead of an "a". "thet I", "the ... e ... e", "thet I", "thet I have
這裡是 "e "音,而不是 "a "音。"thet I"、"the......e......e"、"thet I"、"thet I have"。
a", "thet I have a". Can you say that with me? "thet I have a kind of", "thet I have
a","thet I have a"。你能和我一起說嗎?"thet I have a kind of","thet I have
a kind of", "thet I have a kind of", "thet I have a kind of". Can you say that quickly
a kind of","thet I have a kind of","thet I have a kind of"。你能不能快點說
with me? Ready? I want you to follow exactly what I'm saying and repeat with me. "thet
和我一起?準備好了嗎?我希望你能完全按照我說的去做,並跟我重複。"thet
I have a kind of", "thet I have a kind of". All right. Let's try to say this full second
我有一種","thet我有一種"。好吧,讓我們試著把這句話說完整。讓我們試著把這句話說完整
sentence, emphasizing those important words and linking that middle part together. "It
句子,強調那些重要的詞語,並把中間的那部分聯繫起來。"它
turns out that I have a kind of tendonitis from picking up my baby too much." Can you
原來,我因為抱起孩子太多,得了一種腱鞘炎。"你能
say that yourself? I'm going to pause and I want you to use those speaking muscles.
你自己說?我要暫停一下,我想讓你用這些說話的肌肉。
Don't get tendonitis in your muscles. You can do it. Ready? Go ahead. Great work.
別讓肌肉得了腱鞘炎。你可以做到的準備好了嗎?開始吧做得好
Let's listen to the original second sentence a couple of times. "It turns out that I have
我們來聽幾遍原第二句。"原來我有
this kind of tendonitis from picking up my baby too much." "It turns out that I have
這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。""原來我有
this kind of tendonitis from picking up my baby too much." "It turns out that I have
這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。""原來我有
this kind of tendonitis from picking up my baby too much."
這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。"
Let's move on to the final sentence, the third sentence. Let's listen to it a couple of times.
我們繼續聽最後一句,第三句。讓我們聽幾遍。
"He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."
"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"
"He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."
"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"
"He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."
"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"
Okay. I want you to repeat this sentence with me following on the screen, and again thinking
好了,我要你重複這句話,我跟著螢幕上的內容,再想一想。
about that wave, the wave of emphasized words and de-emphasized words. Ready? Let's read
關於這一波,強調詞和去強調詞的浪潮。準備好了嗎?我們來讀一讀
it together. "He told me that I should wear this brace for a few weeks and then it'll
它一起。"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後它就會
get better." "He told me that I should wear this brace for a few weeks and then it'll
變得更好。""他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會...
get better." Did you emphasize those bold words?
變得更好。"這些粗體字你強調了嗎?
Now let's talk about how you can link together that de-emphasized part. The middle section
現在我們來談談如何把那個去掉強調的部分聯繫起來。中間部分
of this sentence has two un-emphasized parts. Let's talk about the first one. "that I should",
這句話的有兩個未強調的部分。我們來說說第一個。"我應該"。
"that I should", "that I should". Do you hear a similar sound that we just talked about?
"那我應該","那我應該"。你有沒有聽到類似我們剛才說的聲音?
"That I should". Is it "that"? If you were listening before, you'll know, no, it is "the
"那我應該"。是 "那個 "嗎?如果你之前在聽,你就會知道,不,是 "該"。
... e ... e", "thet", kind of like an "e" sound. That's when we're speaking quickly
......e......e","thet",有點像 "e "音。那就是我們說話的時候要快
and linking words together in a natural way. "Thet I should", "thet I should", "thet I
並將詞語自然地聯繫在一起。"Thet I should"、"thet I should"、"thet I
should". Can you say that? Say it with me. Repeat with me, imitate, shadow my pronunciation.
應該"。你能說出來嗎?跟我一起說。跟我一起重複,模仿,模仿我的發音。
Ready? Let's say it together. "Thet I should", "thet I should".
準備好了嗎?我們一起說吧"Thet I should", "thet I should".
The end of this middle section also has another linked together phrase. It is "for a few weeks",
這中間部分的結尾還有一個連在一起的短語。是 "幾個星期"。
"for a few weeks", "for a few weeks". Am I saying "for" with an "o" sound? "For" like
"幾個星期","幾個星期"。我說的 "為 "是不是帶 "o "音?"為 "像
the number four? No. Here, "fer" sounds, again, like an "e" sound. "Fer ... er ... er". "Fer
數字四?不,在這裡,"fer "聽起來又像 "e "的音。"fer... er... er"。"fer
a few weeks". This is really common when native speakers are talking quickly. We're going
幾周"。這種情況在母語者快速說話時真的很常見。我們要
to change vowel sounds like we already saw with "that", like we already saw with "to".
來改變元音,就像我們已經看到的 "that",就像我們已經看到的 "to"。
Here you're going to see "for" being reduced and changed to "fer". "Fer a few weeks", "fer
在這裡,你會看到 "為 "被減少,改為 "fer"。"fer a few weeks", "fer
a few weeks." Can you say this with me? Make sure that you
幾個星期。"你能和我一起說嗎?確保你
emphasize these words in the correct way and that you're using the vowels accurately. Ready?
用正確的方式強調這些詞 而且你的元音用得很準確。準備好了嗎?
Speak with me. "Fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks",
跟我說話。"fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks",
"fer a few weeks". In the final part of this sentence, I said,
"fer a few weeks"。在這句話的最後部分,我說:
"and then it'll get better", "and then it'll get better". What is happening here with this
"然後就會好起來","然後就會好起來"。這裡發生了什麼事呢?
contraction? "It'll", "it'll". Why is there a "d" sound when really it's "it"? Well, this
攣?"它會","它會"。為什麼有一個 "d "的聲音,而真正的是 "它"?嗯,這個
is pretty common in American English. The "t"s will change to close to "d" sounds. You're
在美式英語中是很常見的。"t "會變成接近 "d "的音。你是
going to say, "idul". It sounds like "idul". "Idul", "idul". We need to say it quickly.
要說,"idul"。聽起來像 "idul"。"Idul","idul"。我們得快點說。
If you're going to use this type of pronunciation, you need to say it quickly and link together.
如果你要用這種發音方式,你需要快速的說出來,並且連在一起。
Are you ready? "And then idul get better", "and then idul get better", "and then idul
你準備好了嗎?"然後我就會好起來","然後我就會好起來","然後我就會好起來","然後我就會好起來
get better". Can you say it with me? Repeat with me. "And then idul get better", "and
變得更好"。你能和我一起說嗎?跟我說一遍"然後,idul得到更好的","和...
then idul get better". Let's go back and say this full third sentence
然後idul好起來"。讓我們回過頭來,把這第三句話完整地說出來
together and then I'm going to pause and you can say it yourself. "He told me that I should
一起,然後我要暫停,你可以自己說。"他告訴我,我應該
wear this brace for a few weeks and then it'll get better." Okay. I'm going to pause and
戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來的。"好的,我先暫停一下
I want you to say the sentence all by yourself. Remember those bold, emphasized words. Remember
我要你自己把這句話說出來。記住那些粗體字,強調的字。記住
linking together. Remember the vowels that change. Take a deep breath. Ready? Go ahead.
連在一起。記住變化的元音。深吸一口氣。準備好了嗎?開始吧
Wonderful work. Let's listen to this sentence a couple of
精彩的工作。讓我們來聽一聽這句話的幾個
times. "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll
次。"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後它就會
get better." "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then
變得更好。""他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後...
it'll get better." "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and
它會變得更好。""他告訴我,我應該戴這個支架 幾個星期,並
then it'll get better." To conclude this pronunciation shadow imitation
就會變得更好。"最後總結一下這個發音影子模仿的方法
lesson, we're going to go back and read all three sentences together. I want you to remember
這節課,我們要回過頭來一起讀這三個句子。我想讓你們記住
the emphasized bold parts, the un-stressed de-emphasized parts, the linked together phrases,
強調的粗體部分,不強調的去掉強調部分,連在一起的短語。
the vowels that change. Take a deep breath. You can do it. We're going to start with the
變化的元音。深吸一口氣。你能做到的我們先從
first sentence. I'm going to speak not too fast, not too slow, and I want you to repeat
第一句話。我的語速不要太快,也不要太慢,我希望你重複一下
exactly with my voice. Are you ready? Get those muscles going. Let's start.
正是我的聲音。你準備好了嗎?讓這些肌肉去。開始吧
"A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad. It turns out that
"幾周前,我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。結果發現
I have a kind of tendonitis from picking up my baby too much. He told me that I should
我因為抱起寶寶太多,得了一種腱鞘炎。他告訴我,我應該
wear this brace for a few weeks and then it'll get better." How did you do? Did your pronunciation
戴上這個支架幾個星期,然後它會變得更好。"你是怎麼做的?你的發音
improve in this lesson? Do you see that there are a lot of specific pronunciation tips that
在這節課上有所提高?你是否看到,有很多具體的發音技巧,那就是
you can learn just from normal sentences like this? This is something that you learn every
這樣的普通句子你就能學會?這是你每天都要學的東西
month in the Fearless Fluency Club. You'll have the chance to imitate sentences from
月,在無畏流暢俱樂部。你將有機會模仿來自以下的句子
me and also from another native English speaker, because I think it's important to learn different
因為我認為學習不同的知識是很重要的。
accents, different intonation, different styles of speaking.
口音,不同的語調,不同的說話風格。
If you'd like to get pronunciation lessons like this every month, you can join the Fearless
如果你想每個月都能得到這樣的發音課程,你可以加入無憂網。
Fluency Club for only $5 for the first month with the coupon code "NEW". I would love to
流利俱樂部,第一個月只需5美元,使用優惠券代碼 "NEW"。我很樂意
help you improve your pronunciation to be beautiful, natural and easy to understand.
幫助你提高發音,做到美觀、自然、易懂。
Thanks so much for learning with me. Keep up the good work with your pronunciation,
非常感謝你和我一起學習。繼續保持好自己的發音。
and I'll see you the next time. Bye. Are you ready to speak English confidently
下次見。掰掰你準備好說英語了嗎?
and fluently? Click the link to join the Fearless Fluency Club for only $5 for your first month.
和流利?點擊鏈接加入無畏流利社,首月僅需5元。
Learn with real, fast English and speak with friends from around the world. Thanks so much
用真實、快速的英語學習,與來自世界各地的朋友交流。謝謝你
for learning English with me. Bye.
謝謝你和我一起學習英語掰掰