Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • (Music)

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

  • (Singing) It was a teenage wedding and the old folks wished them well.

    (音樂)

  • You could see that Pierre did truly love the mademoiselle.

    (唱歌)那是一場年輕人的婚禮, 老人家給予他們祝福。

  • Oh,

    你可以看得出皮耶確實 真心愛著那位小姐。

  • and now the young monsieur and madame

    喔,

  • have rung the chapel bell.

    現在,這年輕的先生和小姐

  • C'est la vie, say the old folks,

    已經敲響了禮拜堂的鐘。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • No, no.

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • They furnished off an apartment with a two-room Roebuck sale.

    不會,不會。

  • The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale.

    他們在羅巴克買了一間 兩房公寓,也選配好了家俱。

  • Oh,

    冰箱裡裝滿了微波餐和薑汁汽水。

  • but when Pierre found work,

    喔,

  • the little money comin' worked out well .

    但當皮耶找到工作時,

  • C'est la vie, say the old folks,

    微薄的收入很有幫助。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • You never can tell.

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53.

    你永遠不會知道。

  • They drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary.

    他們買了一台加強馬力的車, 1953 年份,櫻桃紅色。

  • Oh,

    他們開這台車到紐奧良 慶祝婚姻週年。

  • it was there where Pierre

    喔,

  • was wedded to the lovely mademoiselle.

    皮耶就是在那裡

  • C'est la vie, say the old folks,

    娶了這位美麗的小姐。

  • it goes to show you never can tell.

    這就是人生,老人家說,

  • No, no,

    接下來會發生什麼事, 你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • No, no,

    你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • You never can tell.

    你永遠不會知道。

  • You never can tell.

    你永遠不會知道。

  • No, no,

    你永遠不會知道。

  • you never can tell.

    不會,不會,

  • (Applause and cheers)

    你永遠不會知道。

  • Thank you.

    (掌聲及歡呼)

  • I recently had the tremendous opportunity of searching for gold

    謝謝。

  • in the vast mine of songs released by Chess Records,

    最近,我有個很棒的機會,

  • a Chicago-based label that was really very active in the '50s and '60s in the US

    在切斯錄音室的

  • and that music spread all over the world.

    一大堆發行歌曲中挖寶,

  • And the songs that I'm singing tonight

    它是位在芝加哥的一家唱片公司, 五十和六十年代在美國相當活躍,

  • are from an album that I just put out called, "Playing Chess,"

    其音樂遍及全世界。

  • that pays homage to those songs.

    我今天晚上演唱的歌曲

  • And these guys were really the innovators of rock 'n' roll and soul and R&B

    是取自我剛推出的專輯「下棋」,

  • as we now know it.

    它是在向那些歌曲致敬。

  • (Applause)

    這些人真可說是我們所知道的 搖滾樂、靈魂樂,

  • (Music)

    和節奏藍調背後的創新者,

  • (Singing) Over the mountain,

    (掌聲)

  • across the sea,

    (音樂)

  • there's a girl waiting,

    (唱歌)在山的另一側,

  • she's waiting for ...

    在海的另一岸,

  • me.

    有一個女孩在等著,

  • (Music)

    她在等著……

  • Over the river,

    我。

  • beyond every cloud,

    (音樂)

  • she's passed the wind blowin' loud.

    在河的另一邊,

  • Over the mountain,

    在每朵雲之外,

  • a girl waits for me.

    她的身影好似穿越了大聲吹拂的風。

  • (Music)

    在山的另一側,

  • Tell the sands,

    有一個女孩在等著我。

  • every blade of grass,

    (音樂)

  • please tell the wind to let my love pass.

    告訴沙子,

  • Over the mountain,

    告訴每一葉草,

  • a girl waits for me.

    請告訴風,讓我的愛隨風而去。

  • Tell the moon up --

    在山的另一側,

  • up in the sky.

    有一個女孩在等著我。

  • Tell all the birds that fly on by

    告訴上面的月亮——

  • that over and over the mountain ...

    天空上面。

  • my love waits for me.

    告訴所有飛過的鳥兒,

  • Oh,

    在山的另一側……

  • into each dark, starry night,

    我的摯愛在等著我。

  • oh, what a mystery

    喔,

  • that's sealed so tight.

    在每個黑暗、繁星點點的夜晚,

  • Over the mountain,

    喔,好一個謎,

  • a girl waits for me.

    封得好緊密。

  • Tell the moon up --

    在山的另一側,

  • up in the sky.

    有一個女孩在等著我。

  • Tell the birds that fly by

    告訴上面的月亮——

  • that over and over the mountain

    天空上面。

  • my love waits for me.

    告訴所有飛過的鳥兒,

  • Into each dark and starry night,

    在山的另一側,

  • oh, what a mystery

    我的摯愛在等著我。

  • that's sealed so tight.

    在每個黑暗、繁星點點的夜晚,

  • Over the mountains,

    喔,好一個謎,

  • a girl waits for me.

    封得好緊密。

  • She waits for me.

    在山的另一側,

  • Oh, she waits for me.

    有一個女孩在等著我。

  • I know, I know, I know, I know, I know.

    她在等著我。

  • Oh,

    喔,她在等著我。

  • I know, I know, I know, I know, I know.

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

  • Oh,

    喔,

  • I know, I know, I know, I know, I know,

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

  • oh oh, oh oh.

    喔,

  • (Applause and cheers)

    我知道,我知道,我知道, 我知道,我知道。

(Music)

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 女孩 小姐 歌曲 鳥兒 飛過

【TED】Elise LeGrow:"You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" ("You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" | Elise LeGrow) (【TED】Elise LeGrow: "You Never Can Tell" / "Over the Mountain, Across the Sea" ("You Never Can Tell" /

  • 3401 86
    林宜悉 posted on 2021/01/14
Video vocabulary