Subtitles section Play video
Harry Potter: Wizards Unite is the new augmented reality game from Niantic, the company that made Pokemon Go such a global phenomenon a few years ago.
《哈利波特:巫師聯盟》是 Niantic 公司新發行的擴增實境遊戲;該公司數年前讓 Pokemon Go 風靡全球。
Our wizarding community is at risk of exposure.
我們的巫師社群正面臨被曝光的威脅。
Traces of magic are appearing all over the Muggle world.
整個麻瓜世界都看得到魔法的蹤跡。
Niantic has pioneered a new kind of video game, one that combines the virtual world and the physical one.
Niantic 創先打造新款電玩—結合了虛擬與真實世界。
Great!
太好了!
I've rescued a small cat.
我拯救了一隻小貓。
I've got one!
我抓到了一隻!
So it's a goblin.
這是隻小妖精。
You have to draw a squiggle on the screen to cast a spell accurately.
你必須在螢幕上畫出彎曲線條,才能精準施咒語。
So there is somewhat degree of skill involved.
所以這遊戲需要某種程度的技巧。
Whereas Pokemon Go sent people scurrying around cities in search of monsters, this time Harry Potter is recruiting wizards to go in search of fragments and magical artefacts.
人們為了寶可夢急躁地在城市裡跑來跑去找怪獸,這回哈利波特手遊則是招募巫師玩家,去尋找魔法的痕跡和產物。
Bringing some of Harry Potter's best-loved characters from the JK Rowling universe into the real world.
帶領來自 JK Rowling 魔法宇宙的幾位最受歡迎之角色進入現實世界。
It's doing that with a combination of smartphones and sensors, with maps and location tracking, and with AR-powered cameras.
它是透過智慧型手機搭配感應器、地圖與定位,再加上具擴增實境 (AR) 功能的相機。
And then we go off hunting again.
然後我們再次出發去打獵。
Right.
很好。
Where's the next one?
下一個目標在哪裡呢?
Young Hogwarts students walking the streets.
年輕的霍格華茲學生走在街上。
Over the last couple of years, Apple and Google have built AR technology into hundreds of millions of smartphones.
過去這幾年來,蘋果和 Google 在幾億台智慧型手機上都裝了 AR 科技。
And that's made it far easier for less technical companies, like IKEA or Nike, to build AR apps that let people try on a virtual sofa, or a virtual pair of trainers.
而這讓技術成分較低的公司如 IKEA 和 Nike 打造 AR 應用程式簡單很多—人們可以試著坐上虛擬的沙發,或試穿一雙虛擬球鞋。
Baby hippogriff.
鷹馬小寶寶。
Not many of those to the dozen?
沒有很多隻,不到一打對吧?
Augmented reality has become a top priority for Silicon Valley companies, including Apple, Snap, Microsoft, and Facebook.
擴增實境已經成為矽谷公司的優先任務,包含蘋果、Snap、微軟、臉書。
Who are all hoping that one day smart glasses and ubiquitous computing might supersede the smartphone.
他們都期望有一天,智慧型眼鏡加上普及的運算能力能夠超越智慧型手機。
But so far no AR app has achieved the kind of worldwide impact that Pokemon Go did, and that was three years ago.
不過至今依舊沒有任何 AR 應用程式,能夠帶來與抓寶遊戲相當的全球影響力;即使那已經是三年前了。
Maybe that could change with Harry Potter sprinkling a little bit of his magic to show the latest innovations in augmented reality.
或許在哈利波特施點魔法、展示 AR 最新突破後,情況會有所改變。
Apps like Wizards Unite and Microsoft's forthcoming AR game Minecraft Earth provide a testbed for new technologies.
像巫師聯盟,以及微軟即將上市的 AR 遊戲《我的世界:地球》等應用程式,都為新科技提供了試驗平台。
Such as computer vision and scene awareness.
例如電腦視覺與場景意識。
So in the not too distant future, we could see characters like a goblin interacting with real objects around them by jumping on top of a lamp post, or climbing a tree.
因此在不久的未來,我們可能看到妖精等角色與周遭環境中的實體互動,跳過街燈上頭,或攀上一棵樹。
Despite the billions of dollars that Silicon Valley is investing into augmented reality, it still isn't clear if this is a bold leap into a new dimension, or just a blind alley.
儘管矽谷將數十億美金投入擴增實境,我們還不知道這是邁向新世代的大膽躍進,或者走進死胡同。