Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hey Sandy~! 你來了

  • 我真高興你今天能來.

  • 你在開玩笑嗎?

  • 我也樂在其中呢,難得有機會跟大伙兒一起聚聚 說真的,我真的厭倦了總是做新加入的一個

  • 那當然...如你所見,來自我們部門的同事們都在這 裡,以及...天啊,女孩們帶了一桌的食物來,我都不 知怎樣處理好

  • wow...提到食物,請容許我向你介紹我最拿手的通 心粉沙拉(註一)

  • 是根據我家鄉的經典食譜製做的

  • wow(變臉)看起來很美味...umm,不如你在桌子找 個位子放下吧

  • OK.GREAT=)

  • 00:00:34,066 --> 00:00:38,033

  • 00:00:38,033 --> 00:00:39,000 - Hey Sandy~

  • -Hey Mac 你好嗎? -很好,很豐富的盛宴(spread)

  • Yeah yeah gosh.你帶了甚麼?

  • No no 我不太懂煮食,所以我買了些Mrs Fields 巧克力碎曲奇(註二)

  • 00:00:49,000 --> 00:00:51,033 但是都已經被人吃光了

  • -ooh -所以,你帶了甚麼食物來?

  • oh 很高興你問了我,這就是我拿手的通心粉沙拉, 你要試一點嗎?

  • 00:00:57,033 --> 00:00:60,000 不了...我是一個素食者

  • (望xp)

  • (不是素食者嗎?=.=)

  • 00:01:02,000 --> 00:01:03,066

  • 00:01:03,066 --> 00:01:06,033 不好意思........我也是素食者=.=

  • (Miss Swan!=]) Hey Sandy! -Hey!

  • 所有食物看起來都好棒啊

  • Yeah yeah...我都不知道選哪一個好

  • OH 我推介這個千層面(註三)給你,這簡直就是人間 美味(out of this world*2XD),我現在要吃第2件

  • well 讓.讓..讓我推介這個通心粉沙拉...我.我都不 知道是誰做的.,但是,我聽說這十分美味

  • 給你(機會來了)

  • (怪)

  • 我不這樣認為啦~.~哈哈

  • 我不是那一種愛冒險的人(risk taker),你知道嗎? 哈哈=)我就拿這隻蛋吧

  • 00:01:33,033 --> 00:01:35,066 -我不覺得吃個沙拉要冒多少險... -唔...我要蛋啦

  • 我要去個洗手間啦,洗手間在哪?

  • ok...

  • 00:01:39,033 --> 00:01:41,033 Hey ho...給你這個,給你這個

  • 我不,不,我不行...我有一隻......貓(?)

  • (可憐)

  • 00:01:50,066 --> 00:01:55,033 Sandy,過來聽聽昨天發生的趣事 -OK

  • 00:01:57,066 --> 00:02:01,066 nah,明顯地那個影印機壞了,但卻沒有人去把裡面 的紙拿走

  • 所以他們就打電話去影印公司那邊,又打電話去 修理公司(機會又來了!)

  • 所以影印公司的那傢伙來了,修理的傢伙都來了....

  • 00:02:17,033 --> 00:02:19,000 (落空)

  • 00:02:23,066 --> 00:02:28,033

  • 00:02:28,033 --> 00:02:32,000 (又落空)

  • (再一次T.T)

  • 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 (是要吃我的沙拉嗎?)

  • ...

  • 00:02:52,066 --> 00:02:55,066 (瞪)

  • 00:02:57,033 --> 00:02:59,033 ...

  • 00:03:03,033 --> 00:03:08,065 (你有興趣嗎?)

  • 連你也(怒

  • 00:03:24,000 --> 00:03:26,033 ORZ

  • NO~~~!

  • 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 你們這些人是怎樣了?為什麼你們就是不吃我的 沙拉

  • 是甚麼原因?...因為我是骯髒的人?我像你們,也會 洗澡的(\皿/)

  • 00:03:41,066 --> 00:03:50,033 我昨天做至兩時正才睡覺,就為了做這個沙拉...切 洋蔥,還煮了那些通心粉11分半分鐘(所以?)

  • 現在只是放在這裡無人理會

  • 00:03:53,066 --> 00:03:56,033 你們究竟想我怎樣做

  • 00:03:58,033 --> 00:04:02,033 我很抱歉...這對我意義重大,對不起

  • Sandy 我們也很抱歉,我們完全不知道這個沙拉 對你意義重大,以及你所花的心思

  • 我很有興趣試試 -我也是 -我也會試

  • 真的嗎?你會?...OK,OK=)

  • OH GOSH 這真的對我很重要

  • 00:04:17,065 --> 00:04:21,065 我只是...沒有睡太多,待到很晚才睡只為了做這個.

  • -給你 -OMG 這個真好吃,真的十分好吃

  • 00:04:26,066 --> 00:04:29,066 通心粉殺手再次出現! 9人在後花園燒烤被殺 (原來!)

  • 翻譯BY MARCOHA=] 謝謝你的收看

Hey Sandy~! 你來了

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it