Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • For a really long time,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • I had two mysteries that were hanging over me.

    有很長的一段時間,

  • I didn't understand them

    有兩個謎團一直困擾著我。

  • and, to be honest, I was quite afraid to look into them.

    我不了解它們,

  • The first mystery was, I'm 40 years old,

    老實說,我也很害怕去探究它們。

  • and all throughout my lifetime, year after year,

    第一個謎是:我四十歲,

  • serious depression and anxiety have risen,

    我的一生中,年復一年,

  • in the United States, in Britain,

    嚴重的憂鬱和焦慮越來越多,

  • and across the Western world.

    在美國、在英國,

  • And I wanted to understand why.

    在整個西方世界都是。

  • Why is this happening to us?

    我想要了解原因。

  • Why is it that with each year that passes,

    為什麼我們會發生這種狀況?

  • more and more of us are finding it harder to get through the day?

    為什麼隨著每一年過去,

  • And I wanted to understand this because of a more personal mystery.

    越來越多的人覺得難以度過每一天?

  • When I was a teenager,

    我之所以想了解這一點, 是出於一個私人的謎團。

  • I remember going to my doctor

    我記得青少年時去看醫生,

  • and explaining that I had this feeling, like pain was leaking out of me.

    向醫生解釋說,我感覺痛苦 好像不斷地從我身上滲漏出來。

  • I couldn't control it,

    我無法控制它,

  • I didn't understand why it was happening,

    我不了解為什麼會發生這種狀況,

  • I felt quite ashamed of it.

    我也感到很羞恥。

  • And my doctor told me a story

    醫生跟我說了個故事,

  • that I now realize was well-intentioned,

    現在我了解他的意圖很好,

  • but quite oversimplified.

    但故事太簡化了,並非完全錯誤。

  • Not totally wrong.

    我的醫生說:「我們知道 人為什麼會這樣。

  • My doctor said, "We know why people get like this.

    有些人天生腦內的 化學物質就失衡 ——

  • Some people just naturally get a chemical imbalance in their heads --

    顯然你是其中之一。

  • you're clearly one of them.

    我們只要開一些藥給你,

  • All we need to do is give you some drugs,

    你腦內的化學物質就能均衡正常。」

  • it will get your chemical balance back to normal."

    所以我開始吃一種叫做克憂果的藥,

  • So I started taking a drug called Paxil or Seroxat,

    它在不同的國家有不同的名稱。

  • it's the same thing with different names in different countries.

    我感覺好很多,真的振作起來。

  • And I felt much better, I got a real boost.

    但過沒多久,這種 痛苦的感覺又回來了。

  • But not very long afterwards,

    所以我服用的劑量越來越高,

  • this feeling of pain started to come back.

    後來的十三年,我所服用的 劑量一直都是法定的最高量。

  • So I was given higher and higher doses

    在那十三年間大部分的時間, 和幾乎是後段的全部時間,

  • until, for 13 years, I was taking the maximum possible dose

    我仍然感到痛苦。

  • that you're legally allowed to take.

    我開始問我自己: 「這是怎麼回事?

  • And for a lot of those 13 years, and pretty much all the time by the end,

    因為你已經做了主流文化 告訴你要做的所有事項——

  • I was still in a lot of pain.

    為什麼你仍然感覺這麼糟?」

  • And I started asking myself, "What's going on here?

    所以,為了探索這兩個謎,

  • Because you're doing everything

    為了完成我寫的書, 我踏上了一趟環球大旅程。

  • you're told to do by the story that's dominating the culture --

    旅行超過四萬英里。

  • why do you still feel like this?"

    我想要和世界上 最頂尖的專家坐下來談,

  • So to get to the bottom of these two mysteries,

    了解憂鬱症和焦慮症的成因,

  • for a book that I've written

    還有很重要的,要如何解決,

  • I ended up going on a big journey all over the world,

    還想和那些經歷過憂鬱症 和焦慮症的人談談,

  • I traveled over 40,000 miles.

    瞭解他們是用何種方法走出來的。

  • I wanted to sit with the leading experts in the world

    一路上我認識了很多了不起的人, 並向他們學到非常多。

  • about what causes depression and anxiety

    但我學到的重點是,

  • and crucially, what solves them,

    目前,我們有科學證據證明

  • and people who have come through depression and anxiety

    憂鬱症和焦慮症的九種不同成因。

  • and out the other side in all sorts of ways.

    其中兩種的確是受到生理的影響。

  • And I learned a huge amount

    你的基因可能會讓你 對這些問題比較敏感,

  • from the amazing people I got to know along the way.

    不過它們無法決定你的命運。

  • But I think at the heart of what I learned is,

    還有當你憂鬱時 大腦的確會產生變化,

  • so far, we have scientific evidence

    讓你更難擺脫憂鬱。

  • for nine different causes of depression and anxiety.

    但已經證明,大部分 造成憂鬱和焦慮的原因

  • Two of them are indeed in our biology.

    都跟生物學無關。

  • Your genes can make you more sensitive to these problems,

    而是與我們的生活方式有關。

  • though they don't write your destiny.

    一旦你了解了它們,

  • And there are real brain changes that can happen when you become depressed

    就會開啟一套截然不同的解決方案,

  • that can make it harder to get out.

    可以和化學抗憂鬱劑一起 提供給患者作為治療選項。

  • But most of the factors that have been proven

    比如,

  • to cause depression and anxiety

    如果你很孤單, 你比較有可能會憂鬱。

  • are not in our biology.

    如果你在工作職位上沒有任何 掌控權,只能照別人的意思做,

  • They are factors in the way we live.

    你就比較有可能會憂鬱。

  • And once you understand them,

    如果你很少走入大自然,

  • it opens up a very different set of solutions

    你就比較有可能會憂鬱。

  • that should be offered to people

    我還發現,有一件事結合了 許多憂鬱和焦慮的成因。

  • alongside the option of chemical antidepressants.

    不是所有的成因,但很多。

  • For example,

    大家都知道,

  • if you're lonely, you're more likely to become depressed.

    你們都有自然的生理需求,對吧?

  • If, when you go to work, you don't have any control over your job,

    當然。

  • you've just got to do what you're told,

    你們需要食物,你們需要水,

  • you're more likely to become depressed.

    你們需要庇護,你們需要乾淨的空氣。

  • If you very rarely get out into the natural world,

    如果我把這些都奪走, 你們很快就會出問題。

  • you're more likely to become depressed.

    但,同時,

  • And one thing unites a lot of the causes of depression and anxiety

    每個人也都有自然的精神需求。

  • that I learned about.

    你們需要有歸屬感。

  • Not all of them, but a lot of them.

    你們需要感受到 自己生活的意義和目的。

  • Everyone here knows

    你們需要人們關注你、重視你。

  • you've all got natural physical needs, right?

    你們需要覺得會有個具意義的未來。

  • Obviously.

    我們所建立的文化擅長很多事。

  • You need food, you need water,

    很多方面都比以前更好—— 很高興我活在現代。

  • you need shelter, you need clean air.

    但,我們越來越不擅長

  • If I took those things away from you,

    滿足這些深處、根本的心理需求。

  • you'd all be in real trouble, real fast.

    這不是唯一的問題,

  • But at the same time,

    但我認為這是這種危機 越來越高的主要原因。

  • every human being has natural psychological needs.

    我很難去接受這個事實。

  • You need to feel you belong.

    我真的很努力去轉換這個概念:

  • You need to feel your life has meaning and purpose.

    從原本認為我的憂鬱症 只是我大腦的問題,

  • You need to feel that people see you and value you.

    轉變到是有許多原因造成的,

  • You need to feel you've got a future that makes sense.

    包括我們許多的生活方式。

  • And this culture we built is good at lots of things.

    我真正逐漸開始了解它,

  • And many things are better than in the past --

    是有一天,我和一位 南非的精神科醫師面談,

  • I'm glad to be alive today.

    德瑞克 ‧ 沙梅菲爾德博士。 他是個很棒的人。

  • But we've been getting less and less good

    柬埔寨於 2001 年 首次提供化學抗憂鬱劑

  • at meeting these deep, underlying psychological needs.

    給人民使用,

  • And it's not the only thing that's going on,

    正好那時沙梅菲爾德博士也在那裡。

  • but I think it's the key reason why this crisis keeps rising and rising.

    當地的醫生,柬埔寨人, 從來沒有聽過這些藥物,

  • And I found this really hard to absorb.

    他們問這些是什麼?他做了解釋。

  • I really wrestled with the idea

    他們對他說:

  • of shifting from thinking of my depression as just a problem in my brain,

    「我們不需要,我們已經 有抗憂鬱劑了。」

  • to one with many causes,

    他說:「什麼意思?」

  • including many in the way we're living.

    他以為他們會說某種藥草療法,

  • And it only really began to fall into place for me

    如聖約翰草、銀杏之類的。

  • when one day, I went to interview a South African psychiatrist

    但,他們卻告訴他一個故事。

  • named Dr. Derek Summerfield.

    在他們的社區 有個農夫,在稻田工作。

  • He's a great guy.

    有一天,他踩到了地雷,

  • And Dr. Summerfield happened to be in Cambodia in 2001,

    那是和美國打戰時留下來的,

  • when they first introduced chemical antidepressants

    他的腿被炸斷了。

  • for people in that country.

    他們幫他裝了義肢,

  • And the local doctors, the Cambodians, had never heard of these drugs,

    一陣子之後,他又回到田裡工作。

  • so they were like, what are they?

    但,很顯然,戴著義肢

  • And he explained.

    在水中工作非常痛苦,

  • And they said to him,

    我猜想,要他回到當初 被炸傷的稻田裡工作

  • "We don't need them, we've already got antidepressants."

    也是件很難過的事。

  • And he was like, "What do you mean?"

    這個人開始整天哭泣,

  • He thought they were going to talk about some kind of herbal remedy,

    他拒絕下床,

  • like St. John's Wort, ginkgo biloba, something like that.

    他出現了典型憂鬱症的所有病徵。

  • Instead, they told him a story.

    柬埔寨醫生說:

  • There was a farmer in their community who worked in the rice fields.

    「此時,我們給了他抗憂鬱劑。」

  • And one day, he stood on a land mine

    沙梅菲爾德博士問:「那是什麼?」

  • left over from the war with the United States,

    他們解釋,那就是他們去陪他坐坐。

  • and he got his leg blown off.

    他們傾聽他說話。

  • So they him an artificial leg,

    他們了解他的痛苦是合情合理的——

  • and after a while, he went back to work in the rice fields.

    他在憂鬱的煎熬中很難看到這一點,

  • But apparently, it's super painful to work under water

    但其實,他生活中造成憂鬱的成因 是完全可以理解的。

  • when you've got an artificial limb,

    其中一位醫生在跟 社區民眾談話時,想到:

  • and I'm guessing it was pretty traumatic

    「如果我們買一頭牛給這個人, 他就能變成酪農,

  • to go back and work in the field where he got blown up.

    他就不用待在讓他感覺 這麼糟的田裡工作了。」

  • The guy started to cry all day,

    所以他們買了一頭牛給他。

  • he refused to get out of bed,

    幾週之內,他就不再哭泣了,

  • he developed all the symptoms of classic depression.

    一個月之內,憂鬱症也沒了。

  • The Cambodian doctor said,

    他們對沙梅菲爾德博士說: 「博士,那頭牛就是抗憂鬱劑,

  • "This is when we gave him an antidepressant."

    那就是你的意思,對吧?」

  • And Dr. Summerfield said, "What was it?"

    (笑聲)(掌聲)

  • They explained that they went and sat with him.

    如果在座大部分的人在成長過成中 被灌輸的憂鬱症知識和我相同,

  • They listened to him.

    這聽起來會像是個爛笑話吧?

  • They realized that his pain made sense --

    「我去找醫生拿抗憂鬱劑, 她給了我一頭牛。」

  • it was hard for him to see it in the throes of his depression,

    但,那些柬埔寨醫生靠著直覺,

  • but actually, it had perfectly understandable causes in his life.

    根據這個個案, 沒有科學根據的軼事,

  • One of the doctors, talking to the people in the community, figured,

    就知道了世界上最重要的醫療組織,

  • "You know, if we bought this guy a cow,

    世界衛生組織,

  • he could become a dairy farmer,

    根據最佳科學證據所得之結果,

  • he wouldn't be in this position that was screwing him up so much,

    數年來持續在告訴我們的事。

  • he wouldn't have to go and work in the rice fields."

    如果你感到憂鬱,

  • So they bought him a cow.

    如果你感到焦慮,

  • Within a couple of weeks, his crying stopped,

    你並不是軟弱,你並沒有發瘋,

  • within a month, his depression was gone.

    基本上,你並不是零件故障的機器。

  • They said to doctor Summerfield,

    你是人類,只是有些需求未被滿足。

  • "So you see, doctor, that cow, that was an antidepressant,

    這裡還有一點也同等重要, 要想想那些柬埔寨醫生

  • that's what you mean, right?"

    及世界衛生組織並沒有說什麼。

  • (Laughter)

    他們沒有對這位農夫說:

  • (Applause)

    「嘿,老兄,你得要振作起來。

  • If you'd been raised to think about depression the way I was,

    想辦法解決這個問題 是你自己的責任。」

  • and most of the people here were,

    正好相反,他們說的是:

  • that sounds like a bad joke, right?

    「我們大家在此一起陪你振作起來,

  • "I went to my doctor for an antidepressant,

    我們同心協力就能 想辦法解決這個問題。」

  • she gave me a cow."

    這是每個憂鬱的人都需要的,

  • But what those Cambodian doctors knew intuitively,

    也是每個憂鬱的人都應得的。

  • based on this individual, unscientific anecdote,

    這就是為什麼聯合國 最頂尖的醫生之一

  • is what the leading medical body in the world,

    在 2017 世界衛生日的官方聲明中,

  • the World Health Organization,

    說我們需要少談一點化學失衡,

  • has been trying to tell us for years,

    多談一點生活方式的失衡。

  • based on the best scientific evidence.

    藥物的確能讓某些人喘口氣—— 有段時間我確實得到舒緩——

  • If you're depressed,

    但,正因為這個問題 超越生物學的範疇,

  • if you're anxious,

    因此解決方案也得要更深入。

  • you're not weak, you're not crazy,

    但,當我初次聽到這些時,

  • you're not, in the main, a machine with broken parts.

    我記得我心想:

  • You're a human being with unmet needs.

    「好,我看到了科學證據, 也閱讀了很多文獻,

  • And it's just as important to think here about what those Cambodian doctors

    我訪問的很多專家 都解釋了這個狀況,」

  • and the World Health Organization are not saying.

    但我不斷想著: 「我們怎麼可能辦到?」

  • They did not say to this farmer,

    讓我們憂鬱的事物,

  • "Hey, buddy, you need to pull yourself together.

    大部分的情況下都比 柬埔寨農夫的狀況還要複雜。

  • It's your job to figure out and fix this problem on your own."

    根據那個觀點的話, 我們要從何處著手進行呢?

  • On the contrary, what they said is,

    但,在為自己寫書而踏上的

  • "We're here as a group to pull together with you,

    漫長世界之旅中,

  • so together, we can figure out and fix this problem."

    我不斷遇到一些確實在這麼做的人,

  • This is what every depressed person needs,

    從雪黎、舊金山

  • and it's what every depressed person deserves.

    到聖保羅。

  • This is why one of the leading doctors at the United Nations,

    我不斷遇到一些人,他們都了解

  • in their official statement for World Health Day,

    憂鬱症和焦慮症的更深層成因,

  • couple of years back in 2017,

    且大家團結起來,解決它們。

  • said we need to talk less about chemical imbalances

    我無法跟各位聊所有這些 我遇到、寫出來的非凡人物,

  • and more about the imbalances in the way we live.

    也無法談到我所了解造成 憂鬱症和焦慮症的九個成因,

  • Drugs give real relief to some people --

    他們不會讓我講十小時的 TED 演說 —— 你可以跟他們客訴。

  • they gave relief to me for a while --

    但我想把焦點放在兩個成因上,

  • but precisely because this problem goes deeper than their biology,

    如果可以的話,再談兩個 從它們發展出來的解決方案。

  • the solutions need to go much deeper, too.

    第一個,

  • But when I first learned that,

    我們是人類史上最孤單的社會。

  • I remember thinking,

    最近有一項研究,詢問美國人:

  • "OK, I could see all the scientific evidence,

    「你是否覺得你不再 和任何人親近了?」

  • I read a huge number of studies,

    39% 的人說他們正是如此。 「不再和任何人親近了。」

  • I interviewed a huge number of the experts who were explaining this,"

    從孤單的國際測量指標來看,

  • but I kept thinking, "How can we possibly do that?"

    英國和歐洲其他地方 緊接在美國之後,

  • The things that are making us depressed

    所以各位也別沾沾自喜。

  • are in most cases more complex than what was going on

    (笑聲)

  • with this Cambodian farmer.

    我花了很多時間和世上 最頂尖的專家討論孤單這個議題,

  • Where do we even begin with that insight?

    有位很了不起的人, 芝加哥的約翰‧卡喬波教授,

  • But then, in the long journey for my book,

    他在研究中提出的 一個問題讓我想了很多。

  • all over the world,

    約翰卡喬波問:

  • I kept meeting people who were doing exactly that,

    「我們為什麼存在?

  • from Sydney, to San Francisco,

    我們為什麼在這裡, 為什麼活著?」

  • to São Paulo.

    一個重要理由

  • I kept meeting people who were understanding

    就是我們在非洲無樹平原上的祖先

  • the deeper causes of depression and anxiety

    非常擅長一件事。

  • and, as groups, fixing them.

    他們獵殺的動物 體型通常都比他們還大,

  • Obviously, I can't tell you about all the amazing people

    他們獵殺的動物 速度通常都比他們還快,

  • I got to know and wrote about,

    但他們非常擅於組成團體

  • or all of the nine causes of depression and anxiety that I learned about,

    同心協力。

  • because they won't let me give a 10-hour TED Talk --

    這是我們這個物種的超能力——

  • you can complain about that to them.

    我們會團結,

  • But I want to focus on two of the causes

    就像蜜蜂演化成居住在蜂巢中,

  • and two of the solutions that emerge from them, if that's alright.

    人類演化成居住在部落中。

  • Here's the first.

    我們是史上最早開始

  • We are the loneliest society in human history.

    拆散部落的人類。

  • There was a recent study that asked Americans,

    這讓我們感覺糟透了。

  • "Do you feel like you're no longer close to anyone?"

    但不一定要如此。

  • And 39 percent of people said that described them.

    事實上,我書中和人生中的一位英雄

  • "No longer close to anyone."

    是一位名為山姆‧艾佛林頓的醫生。

  • In the international measurements of loneliness,

    他是在東倫敦貧窮地區 執業的家庭醫生,

  • Britain and the rest of Europe are just behind the US,

    我在那裡住過很多年。

  • in case anyone here is feeling smug.

    山姆感到很不舒服,

  • (Laughter)

    他有很多病人來找他都是 因為嚴重的憂鬱症和焦慮症。

  • I spent a lot of time discussing this

    他跟我一樣不反對化學抗憂鬱劑,

  • with the leading expert in the world on loneliness,

    他認為藥物能讓部分人舒緩症狀。

  • an incredible man named professor John Cacioppo,

    但他知道兩件事。

  • who was at Chicago,

    第一,

  • and I thought a lot about one question his work poses to us.

    大部分的時候,他的病人

  • Professor Cacioppo asked,

    會憂鬱和焦慮的理由是 完全可以理解的,比如孤單。

  • "Why do we exist?

    第二,雖然藥物可以 舒緩某一部分人的症狀

  • Why are we here, why are we alive?"

    但卻無法解決大多數人的問題,

  • One key reason

    背後的問題。

  • is that our ancestors on the savannas of Africa

    有一天,山姆決定 帶頭嘗試一種不同的方法。

  • were really good at one thing.

    一名女子來到他的中心, 他的醫療中心,

  • They weren't bigger than the animals they took down a lot of the time,

    她叫做麗莎‧康寧漢。

  • they weren't faster than the animals they took down a lot of the time,

    我後來認識了麗莎。

  • but they were much better at banding together into groups

    因為麗莎有極嚴重的憂鬱症和焦慮症, 她一直被禁閉在家中,

  • and cooperating.

    長達七年。

  • This was our superpower as a species --

    當她到山姆的中心時, 她被告知:「別擔心,

  • we band together,

    我們會繼續給你那些藥物,

  • just like bees evolved to live in a hive,

    但我們也會開其他的處方箋給妳。

  • humans evolved to live in a tribe.

    我們要開給你的處方箋, 是每週來這個中心兩次,

  • And we are the first humans ever

    和一群也患有憂鬱和焦慮的人聚會,

  • to disband our tribes.

    但不是要談你們有多可憐,

  • And it is making us feel awful.

    而是要想出你們可以 一起做什麼有意義的事,

  • But it doesn't have to be this way.

    這樣你們才不會覺得孤單, 不會覺得活著沒意思。」

  • One of the heroes in my book, and in fact, in my life,

    這群人初次見面時,

  • is a doctor named Sam Everington.

    麗莎因為焦慮症發作而開始嘔吐,

  • He's a general practitioner in a poor part of East London,

    這對她來說太難以招架了。

  • where I lived for many years.

    但有人順撫她的背, 這群人開始談話,

  • And Sam was really uncomfortable,

    他們說:「我們能做什麼?」

  • because he had loads of patients

    這些人像我一樣是市中心貧民區的 東倫敦人,不懂園藝。

  • coming to him with terrible depression and anxiety.

    他們說:「一起學園藝如何?」

  • And like me, he's not opposed to chemical antidepressants,

    在醫生的辦公室後方 有一塊灌木叢林地。

  • he thinks they give some relief to some people.

    「我們何不把這塊地變成花園?」

  • But he could see two things.

    他們開始去圖書館借書,

  • Firstly, his patients were depressed and anxious a lot of the time

    開始看 YouTube 上的影片。

  • for totally understandable reasons, like loneliness.

    他們開始把手伸進泥土裡。

  • And secondly, although the drugs were giving some relief to some people,

    他們開始學習季節的節奏。

  • for many people, they didn't solve the problem.

    有很多證據顯示,

  • The underlying problem.

    接觸大自然世界就是 很強大的抗憂鬱劑。

  • One day, Sam decided to pioneer a different approach.

    但,他們開始做更重要的事。

  • A woman came to his center, his medical center,

    他們開始形成社群。

  • called Lisa Cunningham.

    他們開始形成團體。

  • I got to know Lisa later.

    他們開始關心彼此。

  • And Lisa had been shut away in her home with crippling depression and anxiety

    如果他們當中有人沒出現,

  • for seven years.

    其他人會去找他,問:「你還好嗎?」

  • And when she came to Sam's center, she was told, "Don't worry,

    協助他找出那天讓他心煩的事。

  • we'll carry on giving you these drugs,

    麗莎是這樣跟我說的:

  • but we're also going to prescribe something else.

    「當花園開始綻放,

  • We're going to prescribe for you to come here to this center twice a week

    我們也開始綻放。」

  • to meet with a group of other depressed and anxious people,

    這種方法叫做「社交處方」,

  • not to talk about how miserable you are,

    在歐洲各地都有。

  • but to figure out something meaningful you can all do together

    目前證據不多,但在持續增加中,

  • so you won't be lonely and you won't feel like life is pointless."

    證明這個方法能真正且有意義地

  • The first time this group met,

    讓憂鬱症和焦慮症的狀況減輕。

  • Lisa literally started vomiting with anxiety,

    有一天,記得我站在花園裡,

  • it was so overwhelming for her.

    麗莎和她曾經憂鬱的朋友 所建造的花園——

  • But people rubbed her back, the group started talking,

    那個花園真的很美——

  • they were like, "What could we do?"

    當時我心想,

  • These are inner-city, East London people like me,

    這個想法的靈感來自 澳洲的休伊‧麥凱教授。

  • they didn't know anything about gardening.

    我想通常在這種文化下, 當大家感到低潮時,

  • They were like, "Why don't we learn gardening?"

    我們會對他們說—— 我相信大家都說過,我就有——

  • There was an area behind the doctors' offices

    我們會說:「你只是需要 做自己,做你自己。」

  • that was just scrubland.

    我了解到,其實我們 應該是要對他們說:

  • "Why don't we make this into a garden?"

    「不要做自己。

  • They started to take books out of the library,

    不要做你自己。

  • started to watch YouTube clips.

    做我們,成為我們。

  • They started to get their fingers in the soil.

    成為團體的一份子。」

  • They started to learn the rhythms of the seasons.

    (掌聲)

  • There's a lot of evidence

    這些問題的解決方案

  • that exposure to the natural world

    不是更依賴你自個兒孤立的資源——

  • is a really powerful antidepressant.

    那是讓我們陷入這危機的部分原因。

  • But they started to do something even more important.

    解決方案需要的是重新 和比自己更大的東西做連結。

  • They started to form a tribe.

    那就連結到了憂鬱症 和焦慮症的另一個成因,

  • They started to form a group.

    也是我要和大家談的。

  • They started to care about each other.

    大家都知道,

  • If one of them didn't show up,

    垃圾食物主宰了我們的飲食, 讓我們的身體出現毛病。

  • the others would go looking for them -- "Are you OK?"

    我並不是帶著優越感這麼說的。

  • Help them figure out what was troubling them that day.

    我來這裡演講之前 真的是去吃了麥當勞。

  • The way Lisa put it to me,

    我看到大家都吃健康的 TED 早餐,

  • "As the garden began to bloom,

    我心想...免談 。

  • we began to bloom."

    但就像垃圾食物主宰了我們的 飲食,讓我們的身體出現毛病,

  • This approach is called social prescribing,

    某種垃圾價值觀也主宰了我們的大腦,

  • it's spreading all over Europe.

    讓我們的心理出現毛病。

  • And there's a small, but growing body of evidence

    數千年來都有哲學家說,

  • suggesting it can produce real and meaningful falls

    如果你認為人生的重點就是金錢、

  • in depression and anxiety.

    地位和炫耀,

  • And one day, I remember standing in the garden

    你將會感覺糟透了。

  • that Lisa and her once-depressed friends had built --

    那並非叔本華的原句,

  • it's a really beautiful garden --

    但他說的意思大致就是如此。

  • and having this thought,

    但很奇怪,幾乎沒有人 針對這點做科學研究,

  • it's very much inspired by a guy called professor Hugh Mackay in Australia.

    一直到我認識的一位 非凡人物,提姆‧卡瑟,

  • I was thinking, so often when people feel down in this culture,

    伊利諾州諾克斯學院的教授,

  • what we say to them -- I'm sure everyone here said it, I have --

    至今他研究這個主題 已有三十年的時間了。

  • we say, "You just need to be you, be yourself."

    他的研究指出好幾個非常重要的重點。

  • And I've realized, actually, what we should say to people is,

    首先,你越是相信

  • "Don't be you.

    你可以用金錢與炫耀來脫離悲傷,

  • Don't be yourself.

    走入美好的生活,

  • Be us, be we.

    你就越有可能變得憂鬱和焦慮。

  • Be part of a group."

    第二,

  • (Applause)

    我們這個社會

  • The solution to these problems

    越來越被這些信念給影響和驅動。

  • does not lie in drawing more and more on your resources

    我一生中都處在

  • as an isolated individual --

    廣告、IG 等等的壓力影響之下。

  • that's partly what got us in this crisis.

    當在想這個議題時,我了解到,

  • It lies on reconnecting with something bigger than you.

    我們打從出生就一直 被餵食某種的心靈肯德基。

  • And that really connects to one of the other causes

    我們都被訓練成 從錯誤的地方去尋找快樂,

  • of depression and anxiety that I wanted to talk to you about.

    就像垃圾食物無法滿足你的營養需求,

  • So everyone knows

    還會讓你感覺更糟,

  • junk food has taken over our diets and made us physically sick.

    垃圾價值觀也無法滿足你的心理需求,

  • I don't say that with any sense of superiority,

    且它們會讓你遠離美好生活。

  • I literally came to give this talk from McDonald's.

    但,當我初次和卡瑟教授相處時,

  • I saw all of you eating that healthy TED breakfast, I was like no way.

    我了解到所有這些,

  • But just like junk food has taken over our diets and made us physically sick,

    當時覺得五味雜陳。

  • a kind of junk values have taken over our minds

    因為一方面,我覺得這很有挑戰性。

  • and made us mentally sick.

    瞭解到在我人生當中, 當我覺得沮喪時,

  • For thousands of years, philosophers have said,

    我有多常會以炫耀式的、

  • if you think life is about money, and status and showing off,

    虛榮華麗的外在表象試圖去補償它。

  • you're going to feel like crap.

    我能理解為什麼 那種方式對我不太有用。

  • That's not an exact quote from Schopenhauer,

    我也在想,這不是蠻明顯的嗎?

  • but that is the gist of what he said.

    可說是很老套吧?

  • But weirdly, hardy anyone had scientifically investigated this,

    如果我對各位說,

  • until a truly extraordinary person I got to know, named professor Tim Kasser,

    在臨終前,你不可能會去想著

  • who's at Knox College in Illinois,

    你買過的鞋子、推文有多少轉推,

  • and he's been researching this for about 30 years now.

    你會想著人生中有愛、 有意義、有連結的時刻。

  • And his research suggests several really important things.

    這幾乎是陳腔濫調了。

  • Firstly, the more you believe

    但我不斷和卡瑟教授談,並說:

  • you can buy and display your way out of sadness,

    「我為何會感覺到 這種奇怪的雙重感?」

  • and into a good life,

    他說:「在某種層面上, 我們都知道這些事。

  • the more likely you are to become depressed and anxious.

    但在這文化中,我們 不依靠它們來過活。」

  • And secondly,

    我們覺得那些都是老生常談, 卻不會依此過日子。

  • as a society, we have become much more driven by these beliefs.

    我一直問為何我們如此深刻地瞭解, 卻不依此來過日子?

  • All throughout my lifetime,

    一會兒之後,卡瑟教授對我說:

  • under the weight of advertising and Instagram and everything like them.

    「因為我們生活在一台

  • And as I thought about this,

    設計成讓我們去忽略人生中 重要事物的機器中。」

  • I realized it's like we've all been fed since birth, a kind of KFC for the soul.

    我得好好想想那句話。

  • We've been trained to look for happiness in all the wrong places,

    「因為我們生活在一台設計來

  • and just like junk food doesn't meet your nutritional needs

    讓我們忽略人生中 重要事物的機器裡。」

  • and actually makes you feel terrible,

    卡瑟教授想要知道 我們是否能瓦解這台機器。

  • junk values don't meet your psychological needs,

    他做了一大堆相關研究; 讓我舉個例子,

  • and they take you away from a good life.

    我真心鼓勵大家試著 把這招用在朋友和家人身上。

  • But when I first spent time with professor Kasser

    有一個人叫奈森‧鄧肯, 他讓一群青少年和成人

  • and I was learning all this,

    在一段時間中參加一連串的聚會活動。

  • I felt a really weird mixture of emotions.

    這個團體的目的之一,

  • Because on the one hand, I found this really challenging.

    是要讓大家想想他們人生中

  • I could see how often in my own life, when I felt down,

    真正具有意義和目的的時刻。

  • I tried to remedy it with some kind of show-offy, grand external solution.

    大家的答案都不同。

  • And I could see why that did not work well for me.

    有些人的答案是玩音樂、 寫作、幫助某人——

  • I also thought, isn't this kind of obvious?

    我相信各位都能想出一個答案吧?

  • Isn't this almost like banal, right?

    這個團體還有個目的, 就是要讓大家去提問:

  • If I said to everyone here,

    「好,你要如何能奉獻更多的人生

  • none of you are going to lie on your deathbed

    去追尋這些有意義有目的的時刻,

  • and think about all the shoes you bought and all the retweets you got,

    少把人生花在…… 買你不需要的垃圾,

  • you're going to think about moments

    把它貼到社群媒體上讓大家說 『天啊,好羨慕喔!』」

  • of love, meaning and connection in your life.

    他們的發現是,

  • I think that seems almost like a cliché.

    光是開這些會議,

  • But I kept talking to professor Kasser and saying,

    這有點像是消費主義的 戒酒暱名聚會,對吧?

  • "Why am I feeling this strange doubleness?"

    讓大家參與會議, 清楚表達這些價值觀,

  • And he said, "At some level, we all know these things.

    下決心要身體力行、彼此督促,

  • But in this culture, we don't live by them."

    最終讓大家的價值觀顯著地轉變。

  • We know them so well they've become clichés,

    帶我們遠離一直以來 訓練我們在錯的地方尋找快樂

  • but we don't live by them.

    而產生憂鬱情緒的暴風圈,

  • I kept asking why, why would we know something so profound,

    轉向更有意義、更富營養的價值觀,

  • but not live by it?

    讓我們擺脫憂鬱症。

  • And after a while, professor Kasser said to me,

    但,根據我看到並寫出來的 這些解決方案,

  • "Because we live in a machine

    有許多我來不及在這裡談到,

  • that is designed to get us to neglect what is important about life."

    我不斷思考,

  • I had to really think about that.

    為什麼我花了這麼多時間 才能深刻理解這些真知灼見?

  • "Because we live in a machine

    因為,向別人解釋這些時 ——

  • that is designed to get us to neglect what is important about life."

    有些比較複雜, 但並非全部都很複雜——

  • And professor Kasser wanted to figure out if we can disrupt that machine.

    向別人解釋時,不會非常難理解吧?

  • He's done loads of research into this;

    某種程度上, 我們早就知這些道理。

  • I'll tell you about one example,

    為什麼會這麼難理解?

  • and I really urge everyone here to try this with their friends and family.

    我想,理由有很多。

  • With a guy called Nathan Dungan, he got a group of teenagers and adults

    但我認為其中一個理由是,

  • to come together for a series of sessions over a period of time, to meet up.

    我們得要改變我們對 憂鬱症及焦慮症的了解。

  • And part of the point of the group

    生物因子的確對憂鬱症 和焦慮症有很明確的影響。

  • was to get people to think about a moment in their life

    但如果我們讓生物因素 成為唯一的解答,

  • they had actually found meaning and purpose.

    像我長久以來認為的,我會說 還有文化層面所帶給我的影響,

  • For different people, it was different things.

    我們隱晦地在告訴人們說...... 那不是任何人的本意,

  • For some people, it was playing music, writing, helping someone --

    但我們在暗示大家的是:

  • I'm sure everyone here can picture something, right?

    「你的痛苦沒有任何意義。

  • And part of the point of the group was to get people to ask,

    它只是一種故障。

  • "OK, how could you dedicate more of your life

    就像電腦程式會有小錯誤,

  • to pursuing these moments of meaning and purpose,

    只是你腦中的迴路出了點問題。

  • and less to, I don't know, buying crap you don't need,

    但,我是在了解到憂鬱症 並不是一種故障之後,

  • putting it on social media and trying to get people to go,

    我才有辦法開始改變我的人生。

  • 'OMG, so jealous!'"

    它是個訊號。

  • And what they found was,

    你的憂鬱症是個訊號。

  • just having these meetings,

    它有訊息要告訴你。

  • it was like a kind of Alcoholics Anonymous for consumerism, right?

    (掌聲)

  • Getting people to have these meetings, articulate these values,

    我們會有這種感覺是有原因的,

  • determine to act on them and check in with each other,

    在憂鬱的劇痛當中很難看見這些原因,

  • led to a marked shift in people's values.

    有切身之痛的我非常能夠理解這點。

  • It took them away from this hurricane of depression-generating messages

    但,若有正確的協助, 我們就能了解這些問題

  • training us to seek happiness in the wrong places,

    並一起修正這些問題。

  • and towards more meaningful and nourishing values

    但,要做到這一點的第一步

  • that lift us out of depression.

    就是要停止侮辱這些訊號,

  • But with all the solutions that I saw and have written about,

    別再說它們是軟弱、瘋狂的象徵, 或單純生物的反應,

  • and many I can't talk about here,

    只有少部分的人是真的如此。

  • I kept thinking,

    我們得要開始傾聽這些訊號,

  • you know: Why did it take me so long to see these insights?

    因它們在告訴我們所需傾聽的警訊。

  • Because when you explain them to people --

    只有當我們能真正 傾聽這些訊號時,

  • some of them are more complicated, but not all --

    當我們能尊重、重視這些訊號時,

  • when you explain this to people, it's not like rocket science, right?

    我們才能夠開始看見

  • At some level, we already know these things.

    讓人解放、營養豐富 且更深刻的解決方案。

  • Why do we find it so hard to understand?

    到處都有牛在等著我們。

  • I think there's many reasons.

    謝謝。

  • But I think one reason is that we have to change our understanding

    (掌聲)

  • of what depression and anxiety actually are.

  • There are very real biological contributions

  • to depression and anxiety.

  • But if we allow the biology to become the whole picture,

  • as I did for so long,

  • as I would argue our culture has done pretty much most of my life,

  • what we're implicitly saying to people is, and this isn't anyone's intention,

  • but what we're implicitly saying to people is,

  • "Your pain doesn't mean anything.

  • It's just a malfunction.

  • It's like a glitch in a computer program,

  • it's just a wiring problem in your head."

  • But I was only able to start changing my life

  • when I realized your depression is not a malfunction.

  • It's a signal.

  • Your depression is a signal.

  • It's telling you something.

  • (Applause)

  • We feel this way for reasons,

  • and they can be hard to see in the throes of depression --

  • I understand that really well from personal experience.

  • But with the right help, we can understand these problems

  • and we can fix these problems together.

  • But to do that,

  • the very first step

  • is we have to stop insulting these signals

  • by saying they're a sign of weakness, or madness or purely biological,

  • except for a tiny number of people.

  • We need to start listening to these signals,

  • because they're telling us something we really need to hear.

  • It's only when we truly listen to these signals,

  • and we honor these signals and respect these signals,

  • that we're going to begin to see

  • the liberating, nourishing, deeper solutions.

  • The cows that are waiting all around us.

  • Thank you.

  • (Applause)

For a really long time,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 憂鬱 憂鬱症 醫生 麗莎 柬埔寨

【TED】約翰-哈瑞:這可能是你抑鬱或焦慮的原因(This could be why you're depressed or anxious | Johann Hari)。 (【TED】Johann Hari: This could be why you're depressed or anxious (This could be why you're depressed or anxious | Johann Hari))

  • 143 11
    林宜悉 posted on 2021/01/14
Video vocabulary