Subtitles section Play video
It was a shocking turn of events
在香港的抗議持續數週後
after weeks of protests in Hong Kong.
事態發生了令人震驚的轉折
A group of men in white shirts attacked demonstrators
一群身穿白衫的男子襲擊了
heading home after an antigovernment march.
參加反政府遊行後回家的示威者
Protesters said that officers ignored their repeated calls
抗議者說
for help.
警察無視他們一再發出的呼救
Under public pressure, the police defended their actions
在公眾的壓力下,警方為自己的行為進行了辯護
and acknowledged small gaps in their response.
並承認他們的應對存在些許不足
But their conduct left many wondering
部署方面可能還有一些改進的空間 (香港警務處曾正科)
why they didn't do more.
但他們的行為讓很多人疑惑
We reviewed hours of video and spoke to a dozen witnesses
為什麼他們沒有採取更多的行動
to look at how officers failed to stop the violence.
我們查看了數小時的影片,並採訪十餘名目擊者
Our investigation reconstructs what happened that night.
了解警察為何未能阻止暴力
It's Sunday, July 21.
我們的調查對那晚發生的事進行了還原
Antigovernment demonstrations are happening on
7月21日,星期日
Hong Kong Island.
香港島發生反政府示威活動
Protests like this one have been going on for weeks.
這樣的抗議活動已經持續了數週
They started in opposition to a controversial extradition bill.
他們一開始反對的是一項有爭議的引渡法案
But now, protester demands are growing.
但是現在,抗議者的要求越來越多
Meanwhile, 18 miles away in Yuen Long —
與此同時,在18英里外
a town near the border with mainland China —
靠近中國大陸邊境的元朗
a crowd has gathered.
人群正在聚集
Most are wearing white T-shirts
大多數人穿著白色T恤
and rallying in support of the government.
集會支持政府
A prominent, pro-Beijing lawmaker is there.
保衛元朗!保衛元朗!
Traditional villages in this region have a long history with
一位知名的親北京議員也在場
Hong Kong's organized crime societies known as triads.
這個地區的傳統村落
Experts say that while the triads have
與香港有組織犯罪團體「三合會」有很深的淵源
a patriotic reputation, they're essentially thugs for hire
專家表示,雖然「三合會」有愛國的名聲
and will work for whomever pays them the most.
但他們本質上是「受雇暴徒」
Members of triads have been accused of violence
會為出價最高的人工作
against antigovernment protesters in the past
「三合會」成員被指控
and some of the people behind the night's violence
對反政府抗議者使用暴力
were later identified by police as triad members.
警方後來確認
Now, let's go back to what happened that night.
參與當晚暴力活動的一些人是「三合會」成員
It's just past 10 p.m. where the pro-government rally is
現在,讓我們回到那晚發生的事情
taking place and things are getting violent.
那時,剛過晚上10點
Videos show at least three individuals being beaten
親政府集會仍在進行,開始出現暴力場面
by men in white T-shirts.
影片顯示,至少有三人
Lam Cheuk-ting, a lawmaker who supported some
被身穿白色T恤的男子毆打
antigovernment protests, says
支持部分反政府抗議活動的
he learns about the violence and calls the police at 10:22 p.m.
立法會成員林卓廷說
Outside, at around 10:40 p.m.,
他了解到暴力事件,並在晚上10點22分報警
we see men in white walking towards the Yuen Long
當我收到消息說 (民主黨立法會議員林卓廷)
train station, where antigovernment protesters
一名青少年遭到歹徒襲擊時
from Hong Kong Island have been arriving on their way home.
我決定前往元朗監察情況
Lam Cheuk-ting warns them of the danger outside.
車站外,晚上10點40分左右
But the mob comes inside the station.
我們看見穿白衣的人走向元朗火車站
And they begin to taunt the protesters.
從香港島返回的反政府抗議者
Moments later, we see two officers leaving the scene.
會從這裡下車回家
Police said that they had received the first call
林卓廷警告他們外面有危險
from the train station at 10:41 p.m.,
喂大家
and that these officers left to call for backup.
大家先不要自己出站,好嗎?
But once they leave, the violence escalates.
因為外面有很多黑社會在那裡
[screaming]
黑社會成員和……
A reporter is
你可以在外面見到他們
livestreaming when she's attacked by the mob
我已經聯繫了元朗的警區
People run up the stairs trying to escape.
但暴徒進入了車站
The men in white chase them onto a train.
他們開始嘲弄抗議者
Some men hold open the train doors
過了一會兒,我們看到兩名警察離開現場
while others beat people inside.
警方稱,他們於晚上10點41分
Bystanders are caught up in the melee.
接到從車站打來的第一個報警電話
Meanwhile, others are trying to get help
這些人員離開是為了請求支援
at two nearby police stations.
但他們一離開,暴力就升級了
But when some arrive at Yuen Long police station,
被暴徒襲擊時
officers are seen closing the gates.
一名記者正在進行直播
And at another police station,
人們跑上樓梯試圖逃走
officers sit inside as people bang on the door.
白衣人將他們趕到火車上
Police later said that officers closed the doors
擋住門,擋住門!不要讓他們進去
for security reasons.
有些人將火車門保持打開的狀態
Back at the train station,
另一些在裡面打人
the violence continues.
旁觀者陷入了混戰
Finally, the train leaves.
與此同時,其他人正試圖
Lam Cheuk-ting is among the injured.
向附近的兩個警署尋求幫助
The violence lasts for about 20 minutes.
但當有些人到達元朗警署時
In our analysis, we never see any police officers
人們看到警察正在關門
at the scene during this period.
在另一個警署
It's now 11:15 p.m.
當人們敲門時,警察就坐在裡面
As some of the men in white T-shirts run away,
警方後來表示
police do not appear to pursue any of the perpetrators.
由於安全原因,警察關閉了門
Protesters confront police for their lack of action
回到火車站裡
for nearly half an hour.
暴力仍在繼續
At this point, the officers leave the station,
我求求你們了,不要再打我們了
entrance gates close behind them.
終於,列車開走了
But at 12:26 a.m., the mob in white T-shirts is back.
林卓廷是受傷者之一
They break through the train station gate
我被棍子、雨傘、竹竿打了
and start to beat people again.
他們打得好狠,這些人
Eight minutes later this dash cam video
你們可以看到,我的右手骨折了
shows men in white T-shirts casually walking past
我的嘴——你可以看看我的嘴
police vehicles while officers walk away.
暴力持續了大約20分鐘
White-shirted men continue to beat protesters outside.
在我們的分析中
Some of the men gather at a parking lot.
這期間我們從未看到任何一名警察在場
In this video,
現在是晚上11點15分
we see police entering the train station as the men
當一些身穿白色T恤的男子逃跑時
in white are just outside.
警方看起來沒有追捕任何行兇者
Police surround the area for the next couple hours.
示威者與警察對峙了近半個小時
It's 2:35 a.m., we see two men still holding their weapons,
指責他們沒有採取行動
chatting with officers.
黑警!黑警!
This is important because hours later, police officials
此時警察離開了車站
said that they did not see anyone holding weapons.
入口大門在他們身後關上
Finally, around 4 a.m. several of the men in white T-shirts
但在凌晨0點26分,那些穿著白色T恤的暴徒又回來了
drive away.
他們衝入車站大門
No one was arrested overnight.
又開始打人
At least 45 people
8分鐘後,這段行車記錄儀拍攝的影片顯示
were injured during the attack at the Yuen Long station.
身穿白色T恤的男子從警車旁走過
Police have admitted that they were informed
而警察則走開了
about a potential attack in Yuen Long in advance.
身穿白T恤的男子繼續在車站外毆打抗議者
The Hong Kong police commissioner
他們中有一些聚集在停車場
said the antigovernment protests were the reason
在這個影片中
for the slow police response.
我們看到警察進入火車站
The police have since arrested 12 suspects for the attacks,
而穿白色衣服的人就在外面
many of them with triad connections.
警察在接下來的幾個小時裡包圍了這個地區
Still, protesters say officers could have done more
現在是凌晨2點35分,我們看到兩名男子手裡仍然拿著武器
to prevent the violence.
並和警官們聊天
Almost a week after this incident,
這很重要,因為幾小時後
thousands gathered in Yuen Long to protest the attack and the
警方表示他們沒有看到任何人持有武器
police response.
最後,大約在凌晨4點
This time, the men in white shirts
幾個身穿白色T恤的人開車離開了
appeared to remain on the sidelines.
沒有人在夜間被捕
And it was the police who countered protesters
至少有45人
with force.
在元朗車站發生的襲擊事件中受傷